Giordani 1 2 3 basic Owner'S Manual Download Page 15

28

ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΈ ΖΏΝΈΣ,

ΟΜΆΔΆ 1, ΆΠΟ 9 ΏΣ 18 KG

(ΆΠΟ 9 ΜΗΝΏΝ ΈΏΣ 4 ΈΤΏΝ ΠΈΡΙΠΟΥ)

 

1.

 

Πριν εγκαταστήσετε το παιδικό κάθισμα 

στο αυτοκίνητο, βεβαιωθείτε ότι τα λουριά 

του καθίσματος προσαρμόζονται στις δια-

στάσεις του παιδιού.

 Οι ζώνες ρυθμίζονται 

σε τρία διαφορετικά ύψη και πρέπει να 

περνούν στις σχισμές πλησιέστερα στους 

ώμους του παιδιού. Εάν οι ώμοι του παι-

διού βρίσκονται ανάμεσα σε δύο σχισμές, 

χρησιμοποιήστε την υψηλότερη θέση. 

Για να ρυθμίσετε το ύψος των ζωνών, 

αφαιρέστε το άνω άκρο της μιας ζώνης 

στρέφοντας το μεταλλικό κλιπ στο πίσω 

μέρος της πλάτης και περάστε τα άκρα της 

ζώνης μέσα από τις σχισμές στο σκελετό 

και στο κάλυμμα (1/A). Τοποθετήστε και 

πάλι τα άκρα της ζώνης στο επιθυμητό 

ύψος με τις ίδιες σχισμές και στα δύο και 

για την επένδυση και για το σκελετό (1/B) 

και στερεώστε την στο πίσω μέρος της 

πλάτης (1/C). Βεβαιωθείτε ότι το μεταλλι-

κό κλιπ είναι τοποθετημένο σωστά και ότι 

τα άκρα της ζώνης δεν έχουν συστραφεί. 

Επαναλάβετε και με την άλλη ζώνη.

 2.

 

Για να σφίξετε τις ζώνες:

 Τραβήξτε τα 

λουριά ρύθμισης στα επάνω άκρα των 

ζωνών, δεν είναι απαραίτητο να πατήσετε 

τα πλήκτρα ρύθμισης. 

  

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες:

 Πατήστε 

τα πλήκτρα ρύθμισης που βρίσκονται 

στις επάνω άκρες των ζωνών, κρατήστε 

το κάτω μέρος των ζωνών και ταυτόχρο-

να τραβήξτε (2/A). Πατήστε το κόκκινο 

πλήκτρο της αγκράφας της ζώνης για να 

ελευθερώσετε το παιδί εντελώς.

 3.

 Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα στο πίσω 

κάθισμα του αυτοκινήτου. Κατεβάστε 

εντελώς το μαξιλαράκι. Τραβήξτε τη ζώνη 

ασφαλείας, έτσι ώστε να είναι σφιχτή. 

Περάστε τις δύο πλευρές της ζώνης μέσα 

από τις σχισμές της επένδυσης και του 

σκελετού της πλάτης (3/A), και βεβαιω-

θείτε ότι το κοιλιακό τμήμα περνά κάτω 

από το βραχίονα του καθίσματος και ότι το 

διαγώνιο βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση 

μεταξύ της πλάτης και του μαξιλαριού, 

χωρίς να περνά μέσα από τον οδηγό της 

ζώνης. Περάστε τη ζώνη ασφαλείας του 

αυτοκινήτου στις αντίθετες σχισμές (3/B). 

Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη της κοιλιάς περνάει 

κάτω από το βραχίονα και ότι το διαγώνιο 

τμήμα περνά πάνω από το βραχίονα του 

καθίσματος. Δέστε τη ζώνη ασφαλείας, 

βεβαιωθείτε ότι δεν είναι μπερδεμένη 

(3/C). Πιέστε το παιδικό κάθισμα στο 

κάθισμα του αυτοκινήτου και τεντώστε 

τη ζώνη, τραβώντας το κοιλιακό και το 

διαγώνιο τμήμα προς την κατεύθυνση του 

μηχανισμού τυλίγματος (3/D). Ανοίξτε την 

αγκράφα πιέζοντας το κόκκινο πλήκτρο 

στο κέντρο της. Τοποθετήστε το παιδί 

στο κάθισμα. Ενώστε τα άγκιστρα των 

ζωνών και βάλτε τα στην αγκράφα μέχρι 

να ακούσετε ένα "κλικ" (3/E). Τραβήξτε 

το λουρί ρύθμισης της μιας ζώνης μέχρι 

να τεντώσει σωστά στο σώμα του παιδιού 

(3/F). Επαναλάβετε με το λουρί ρύθμισης 

της δεύτερης ζώνης.

 

 ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι σημαντικό οι ζώνες 

να έχουν ρυθμιστεί σωστά για μέγιστη 

προστασία του παιδιού. Ο χώρος μεταξύ 

των ζωνών και του παιδιού δεν πρέπει 

να είναι μεγαλύτερος από το πάχος ενός 

δακτύλου.

ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΧΏΡΙΣ ΤΙΣ ΖΏΝΈΣ,  

ΟΜΆΔΆ 2-3, ΆΠΟ 15 ΏΣ 36 KG  

(ΆΠΟ 3 ΏΣ 12 ΈΤΏΝ ΠΈΡΙΠΟΥ)

 4.

 

Πριν εγκαταστήσετε το παιδικό κάθισμα 

στο αυτοκίνητο, βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες 

του καθίσματος έχουν αφαιρεθεί.

 

 Για να αφαιρέσετε τις ζώνες:

 ενώστε τα 

άγκιστρα των ζωνών και τοποθετήστε 

τα στην αγκράφα της ζώνης, ώστε να 

ενωθούν τα στοιχεία της ζώνης και του 

διαχωριστικού των ποδιών. Αυτό θα σας 

29

διευκολύνει στη φύλαξη των στοιχείων 

αυτών για μελλοντικές ανάγκες. Επανα-

λάβετε τα βήματα (1) και (1/ A) για τα 

άνω άκρα και των δύο ζωνών. Αφαιρέστε 

το κάτω άκρο της μιας ζώνης στρέφοντας 

το μεταλλικό κλιπ κάτω από το κάθισμα 

αυτοκινήτου, στη συνέχεια, περάστε τα 

άκρα της ζώνης μέσα από τις σχισμές του 

καθίσματος και της επένδυσης (4/A). Επα-

ναλάβετε με την άλλη ζώνη. Αφαιρέστε 

το διαχωριστικό για τα πόδια στρέφοντας 

το μεταλλικό κλιπ και περάστε το μέσα 

από τις σχισμές του καθίσματος και της 

επένδυσης (4/B).

 5. Αυτό το παιδικό κάθισμα έχει ένα ρυθ-

μιζόμενο στήριγμα για το κεφάλι, ειδικά 

σχεδιασμένο για να συνοδεύει το παιδί 

κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι 

ώστε να παρέχει μέγιστη προστασία στο 

πλάι.

 

 Ανεβάστε στο μάξιμουμ το ρυθμιζόμενο 

στήριγμα για το κεφάλι. Τοποθετήστε το 

παιδικό κάθισμα στο πίσω κάθισμα του αυ-

τοκινήτου και περάστε τη ζώνη του ώμου 

μέσα από τον οδηγό του στηρίγματος για 

το κεφάλι (5/A) (5/B). Τοποθετήστε το 

παιδί στο κάθισμα και βεβαιωθείτε ότι η 

πλάτη του ακουμπά καλά στην πλάτη του 

καθίσματος. Τεντώστε και δέστε τη ζώνη 

ασφαλείας του αυτοκινήτου. Περάστε το 

διαγώνιο τμήμα της ζώνης στον αντίθετο 

από τον οδηγό της ζώνης που χρησιμο-

ποιείτε βραχίονα, το κοιλικό τμήμα της 

ζώνης ασφαλείας του αυτοκινήτου πρέπει 

να περνά κάτω και από τους δύο βραχίονες 

(5/C). Ρυθμίστε το στήριγμα για το κεφάλι 

ανάλογα με το ύψος του παιδιού(5/d). 

Πρέπει να συγκρατεί σωστά το κεφάλι του 

παιδιού για μέγιστη προστασία στο πλάι. 

Το διαγώνιο τμήμα της ζώνης πρέπει να 

τοποθετείται στον ώμο και δεν πρέπει να 

έρχεται σε επαφή με το λαιμό του παιδιού 

(5/E) (5/F). Τεντώστε τη ζώνη ασφαλείας 

του αυτοκινήτου.

  

Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη είναι σωστά τε-

ντωμένη, ότι δεν έχει συστραφεί και ότι 

δεν έρχεται σε επαφή με τον λαιμό του 

παιδιού.

 6.

 Για να βγάλετε το παιδί από το κάθισμα, 

λύστε τη ζώνη ασφαλείας στο πλάι του 

καθίσματος. Η ζώνη θα παραμείνει στον 

οδηγό του στηρίγματος για το κεφάλι.

  

ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να ασφαλίζετε το 

κάθισμα με τη ζώνη ασφαλείας, ακόμη 

και όταν το παιδί δεν είναι σε αυτό. Σε 

περίπτωση σύγκρουσης, το κάθισμα μπο-

ρεί να εκτοξευθεί.

ΆΡΧΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΚΆΘΙΣΜΆΤΟΣ

 7.

 

Για να επαναφέρετε τη ρύθμιση με τις ζώ-

νες, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.

 

Επανατοποθετήστε το διαχωριστικό για τα 

πόδια, αφού βεβαιωθείτε ότι το μεταλλικό 

κλιπ είναι τοποθετημένο σωστά κάτω από 

το κάθισμα. Επανατοποθετήστε το κάτω 

μέρος μιας ζώνης, αφού βεβαιωθείτε ότι το 

μεταλλικό κλιπ είναι τοποθετημένο σωστά 

κάτω από το κάθισμα. (7/A). Επαναλάβετε 

με την άλλη ζώνη. Επανατοποθετήστε το 

πάνω άκρο μιας ζώνης (7/B). Βεβαιωθείτε 

ότι το μεταλλικό κλιπ είναι τοποθετημένο 

σωστά κάτω από το κάθισμα. (7/c). Επα-

ναλάβετε με την άλλη ζώνη. Βεβαιωθείτε 

ότι τα άνω και κάτω άκρα των ζωνών δεν 

έχουν συστραφεί.

ΦΥΛΆΞΗ ΤΏΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΗΣΗΣ

 8.

 Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης, το-

ποθετώντας τις, ανάλογα με το μοντέλο, 

στην ειδική θήκη ή ανάμεσα στο σκελετό 

και την επένδυση του καθίσματος.

ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΣ ΚΆΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Όλα τα υφασμάτινα τμήματα αφαιρούνται. 

Στην περίπτωση εύκολων λεκέδων, καθαρίστε 

με ένα υγρό σφουγγάρι με νερό και σαπούνι 

ή πλύνετε στο χέρι στους 30ºC σε νερό με 

σαπούνι. Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη, μη 

σιδερώνετε, μην πλένετε στο πλυντήριο, μη 

στεγνώνετε στο στεγνωτήριο.

GR

G

IORDANI

 123 B

ASIC

 

ΚΑΘΙΣΜΑΤΑΚΙ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑ 1/2/3

 

(9 ΜΗΝΩΝ - 12 ΕΤΩΝ ΠΕΡΙΠΟΥ)

Summary of Contents for 1 2 3 basic

Page 1: ...1 2 3 basic 1 2 3 9 36 kg Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Manual de utiliza o O Gebruiksaanwijzing Guide d utilisation Gebrauchsanleitung...

Page 2: ...CTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA M XIMA SEGURIDAD DEL NI O CONSERVARLO...

Page 3: ...ES NACHSCHLAGEN AUF NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN 5 1 Poggiatesta...

Page 4: ...x2 9 Prote o acolchoada x2 10 Guia do cinto diagonal x2 utiliza o sem os cintos de reten o 1 Appui t te r glable en hauteur 2 Bretelle x2 3 Poche pour notice d instructions 4 Coque 5 Sangle entrejamb...

Page 5: ...8 1 b 3 b 3 d 1 2 1 a 2 a 1 c 3 c 3 e 9 3 3 a...

Page 6: ...10 11 4 a 5 d 3 f 5 b 5 5 f 4 5 c 5 a 6 4 b 5 e...

Page 7: ...sizionare il seggiolino contro il sedile posteriore dell auto Abbassare al mas simo il poggiatesta Tirare la cintura di sicurezza dell auto in modo che sia ben tesa Far passare le due parti della cint...

Page 8: ...rvare queste istruzioni sistemando le a seconda del modello nell apposita tasca oppure fra la scocca e la fodera della seduta PULIZIA E MANUTENZIONE Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili In caso...

Page 9: ...strap passes above the arm rest of the car seat Fasten the vehicle seat belt making sure that it is not twisted 3 c Push the car seat firmly against the back seat of the vehicle and tighten the belt a...

Page 10: ...G Only install your group 1 2 3 car seat on a forward facing seat that has a 3 point seat belt The hard and plastic items of the child restraint system must be positioned and installed so that when us...

Page 11: ...ellos De esta forma podr conservar este conjunto con m s facilidad para usos posteriores Vuelva 21 a efectuar los pasos 1 y 1 a en cada cinta superior de los arn s Retire la cinta inferior de uno de...

Page 12: ...lquier duda respecto a la instala ci n y a la correcta utilizaci n de su silla p ngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retenci n infantil Instale el dispositivo de retenci n infantil...

Page 13: ...A O SEM OS CINTOS DE RETEN O GRUPO 2 3 DE 15 A 36 KG DE 3 A 12 ANOS APROXIMADAMENTE 4 Junte os conectores dos cintos de reten o e introduza os na fivela para reagrupar os componentes dos cintos de ret...

Page 14: ...crian as sem o revestimento N o substitua o revestimento da cadeira por outro n o recomendado pelo fabrican te uma vez que esse influi diretamente no funcionamento do dispositivo de reten o Se tiver...

Page 15: ...28 1 9 18 KG 9 4 1 1 A 1 B 1 C 2 2 A 3 3 A 3 B 3 C 3 D 3 E 3 F 2 3 15 36 KG 3 12 4 29 1 1 A 4 A 4 B 5 5 A 5 B 5 C 5 d 5 E 5 F 6 7 7 A 7 B 7 c 8 30 C GR Giordani 123 Basic 1 2 3 9 12...

Page 16: ...30 31 100 100 45 cm 49 cm 70 cm 1 2 3 3 universal Universal N 44 04 Universal Universal 3 UN ECE N 16 GIORDANI...

Page 17: ...32 1 9 18 9 4 1 1 1 b 1 2 2 3 3 3 b 3 3 d 3 3 f 33 2 3 15 36 3 12 4 1 1 4 4 b 5 5 5 b 5 5 d 5 e 5 f 6 7 7 7 b 7 RU Giordani 123 Basic 1 2 3 9 12...

Page 18: ...34 35 8 30 100 100 45 49 70 1 2 3 3 e N 44 04 UNI ECE N 16 GIORDANI...

Page 19: ...to 37 stoeltje zijn verwijderd voordat u het autostoeltje in de auto installeert Om de gordels te verwijderen Trek de haken van de gordels naar elkaar toe en steek ze in de gesp zodat de onderdelen va...

Page 20: ...tallatie en het juiste gebruik van het autostoeltje neemt u contact op met de fabrikant van het beveiligingssysteem voor kinderen Installeer het beveiligingssysteem voor kinderen op zittingen die in d...

Page 21: ...n avoir enlev les bretelles Pour enlever les bretelles Rapprocher 41 les crochets des bretelles et les enfi ler dans la boucle pour regrouper les l ments de celles ci et de la sangle entrejambes Cela...

Page 22: ...de retenue En cas de doute sur l installation et l uti lisation correcte du si ge auto se mettre en contact avec le producteur du dispositif de retenue pour enfants N installer le syst me de retenue p...

Page 23: ...VON CA 3 BIS 12 JAHRE 4 Stellen Sie vor der Montage des Autokin dersitzes sicher dass die Hosentr ger gurte des Kindersitzes entfernt wurden Demontage des Hosentr gergurts Ste cken Sie die beiden Verb...

Page 24: ...bezug verwendet werden Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden da er direkte Auswirkungen auf das Verhalten des R ckhaltesystems hat Wenden Sie sich bei Zwei...

Page 25: ...on ECE R 44 04 P Em conformidade com EECE R 44 04 GR ECE R 44 04 RU B c ECE R 44 04 NL In overeenstemming met ECE R 44 04 F Conform ment ECE R 44 04 D In bereinstimmung mit ECE R 44 04 Manufactured by...

Reviews: