background image

 

 

RAINBOW 324 C - RAINBOW 524 C - RAINBOW 724 C

ESP

AÑOL

Guía para el instalador

Página 19

3.6. REGULACIÓN DE LOS BLOQUEOS MECÁNICOS

En la parte superior del montante están presentes dos bloqueos 
mecánicos, Fig. 21 ref. 

 y 

.

Para regular la posición de los bloqueos proceda del siguiente 
modo:

1. 

Coloque manualmente la barra en posición de cierre.

2. 

A

fl

 oje las tuercas de bloqueo, 

fi

 g. 21 ref. 

.

3. 

Manipule la cabeza del tornillo hasta colocar la barra en 
posición horizontal.

4. 

Apriete la tuerca de 

fi

 jación.

5. 

Coloque la barra en posición vertical de modo análogo en el 
otro bloqueo mecánico.

  Se aconseja engrasar periódicamente ambos topes mecáni-

cos.

3.7. REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA

En el automatismo están presentes dos 

fi

 nales de carrera para 

identi

fi

 car la posición de la barra, abierta o cerrada, Fig. 22.

 

El automatismo se entrega con los 

fi

 nales de carrera 

preparados para una instalación izquierda de la barra.

Para regular la posición de las levas proceda del siguiente modo:

1. 

Coloque manualmente la barra en posición de cierre.

2. 

Gire la leva, 

fi

 g. 22 ref. 

, hasta que se advierta la intervención 

del 

fi

 nal de carrera.

3. 

Haga avanzar ligeramente la leva.

 El 

fi

 nal de carrera ha de intervenir antes del bloqueo 

mecánico.

4. 

Bloquee la posición de la leva apretando el correspondiente 
tornillo.

5. 

Coloque la barra en posición de apertura.

6. 

Gire la leva, 

fi

 g. 22 ref. 

, hasta que se advierta la intervención 

del 

fi

 nal de carrera.

7. 

Haga avanzar ligeramente la leva.

 El 

fi

 nal de carrera ha de intervenir antes del bloqueo 

mecánico.

8. 

Bloquee la posición de la leva apretando el correspondiente 
tornillo.

 En caso de instalaciones derechas hay que invertir los 

cables de los 

fi

 nales de carrera conectados en la central, 

véanse las instrucciones del equipo electrónico.

9. 

Bloquee de nuevo el automatismo como se describe en el 
párrafo 8.

4. INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS (Opcional)

En el montante del automatismo se han preparado una serie de 
ori

fi

 cios para facilitar las operaciones de 

fi

 jación de los posibles 

accesorios, tales como fotocélulas (Orion) y selector de llave 
(Quick).
En la 

fi

 gura 23 se muestran todos los accesorios que se pueden 

aplicar al cárter del automatismo.
Asimismo, tanto a los lados del montante como en toda la longitud 
de la barra se pueden instalar unos dispositivos de señalización 
luminosa.
Para la 

fi

 jación de los accesorios siga las indicaciones de las 

correspondientes instrucciones.

5. CONEXIONES ELÉCTRICAS

  La red de alimentación del equipo debe estar dotada de un 

interruptor omnipolar con una distancia de apertura de 
los contactos igual o superior a 3 mm. Es aconsejable 
utilizar un interruptor magnetotérmico de 6 A con 
interrupción omnipolar.

  Compruebe que antes de la instalación haya un interruptor 

diferencial con umbral de 0,03 A.

Una vez terminado el montaje y la regulación de la parte 
mecánica del automatismo se puede proceder a conectar la red 
de alimentación y de todos los accesorios instalados.
Para la conexión del cable de alimentación abra el ori

fi

 cio pre-

cortado situado en la caja central, 

fi

 g. 24 ref. 

, y monte el sujeta-

cables M16x1.5 suministrado en dotación.

  En el interior del montante se ha preparado un canal para 

pasar los cables.

  El cable de alimentación debe entrar en central a través 

de su  sujeta-cables especí

fi

 co.

  Para la conexión en central de la línea de alimentación y 

de los accesorios instalados consulte las instrucciones de 
la central de mando.

La central de mando ha sido colocada sobre un soporte orientable, 

fi

 g. 25. El mismo permite facilitar las operaciones de cableado y 

programación de la central.

6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

• Coloque de nuevo la portezuela como se indica en la 

fi

 g. 26 y 

alimente el sistema.

• Compruebe el estado de los diodos de señalización en la central.
• Realice el procedimiento de programación de la central en 

función de sus exigencias.

• Realice una prueba de funcionamiento de todos los accesorios 

conectados, prestando especial atención a los dispositivos de 
seguridad.

• Cierre el contenedor de la central y colóquela horizontalmente.
• Coloque de nuevo el cárter superior como se indica en la 

fi

 g. 27.

• Explique detenidamente al usuario 

fi

 nal el correcto funcionamiento 

del automatismo. 

• Muéstrele las operaciones de bloqueo y desbloqueo del auto-

matismo.

• Entregue el fascículo “Guía para el Usuario” situado en las 

páginas centrales, que puede separase, y cumplimente el 
registro de mantenimiento adjunto.

7. FUNCIONAMIENTO MANUAL

Si fuera necesario mover manualmente la barra en caso de avería 
y de falta de alimentación eléctrica proceda del siguiente modo:

 Quite la tensión al equipo por medio del interruptor 

diferencial situado línea arriba del equipo.

• Introduzca la llave en el dispositivo de desbloqueo y gírela en 

sentido horario hasta el tope, como se indica en la 

fi

 g. 28 ref. 

.

• Gire el dispositivo de desbloqueo en sentido horario hasta su 

tope, 

fi

 g. 28 ref. 

.

• Mueva manualmente la barra, 

fi

 g. 28 ref. 

.

8. RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO 

NORMAL

  Para evitar que un impulso involuntario pueda accionar 

el automatismo, antes de restablecer el funcionamiento 
normal asegúrese, por medio del interruptor diferencial, 
de que el equipo no esté alimentado.

• Gire el dispositivo de desbloqueo en sentido antihorario hasta 

su tope, 

fi

 g. 29 ref. 

.

• Gire la llave en sentido antihorario hasta su tope y quítela, 

fi

 g. 

29 ref. 

.

• Mueva manualmente la barra hasta su tope, 

fi

 g. 29 ref. 

.

• Restablezca la tensión al equipo

9. MANTENIMIENTO

Para asegurar un correcto funcionamiento a lo largo del tiempo 
y un constante nivel de seguridad es conveniente realizar, con 
periodicidad semestral, un control general del equipo y prestar 

Summary of Contents for RAINBOW 324 C

Page 1: ...FOR THE INSTALLER GUIDA PER L INSTALLATORE GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR LEITFADEN F R DEN INSTALLATEUR G...

Page 2: ...ed with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 16 The safety de...

Page 3: ...a di iniziare l installazione del prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrit dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le car...

Page 4: ...entrale di comando Carter di copertura attacco asta Asta venduta separatamente in base alle esigenze in stallative Molla di bilanciamento venduta separatamente numero e tipologia in base al tipo di as...

Page 5: ...o deve essere fissato sul perno di figura 11 10 Ruotare il piatto porta molla nella posizione indicata in fig 13 a seconda del tipo d installazione DX o SX 11 Nella parte anteriore dell automazione po...

Page 6: ...gio dei cavi Il cavo di alimentazione deve entrare in centrale attraverso il suo pressacavo dedicato Per il collegamento in centrale della linea d alimentazione e degli accessori installati fare rifer...

Page 7: ...l kit articolazione fig 30 stato creato per articolare l asta rigida permettendone l installazione in luoghi coperti L utilizzo del kit articolazione comporta un adattamento della molla di bilanciamen...

Page 8: ...re you begin installing the product The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system The symbol draws your attention to the no...

Page 9: ...ure Rod fitting cover Rod sold as a separate part according to installation requirements Balance spring sold as a separate part number and type according to rod type and to fitted accessories Gearmoto...

Page 10: ...f the automated system keeping it horizontally Fig 14 For the RAINBOW 724 C model pay attention to the orien tation of the holes indicated in Fig 14 ref the holes must be on the plate top part 12 Secu...

Page 11: ...the control unit accor ding to your needs Perform a functional check of all the accessories connected paying special attention to the safety devices Close the unit enclosure and position it horizonta...

Page 12: ...g 32 allows the rod to rest when closed thus preventing the profile bending downward If the end foot is used the balancing spring must be adap ted 11 4 FORK SUPPORT The fork support fig 33 has two fun...

Page 13: ...t Le symbole souligne des remarques importantes pour la s curit des personnes et le parfait tat de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caract ristiques ou le f...

Page 14: ...lisse Lisse vendue s par ment suivant les exigences d in stallation Ressort d quilibrage vendu s par ment le nombre et le type d pendent du type de lisse et d accessoires appliqu s Motor ducteur Enco...

Page 15: ...n droite le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 Si la lisse descend droite du montant version d installation gauche le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 10 Tourner le plateau de support du...

Page 16: ...age et du r glage de la partie m canique de l automatisme on peut proc der la connexion au r seau d alimentation et de tous les accessoires install s Pour la connexion du c ble d alimentation ouvrir l...

Page 17: ...tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 ACCESSOIRES 11 1 KIT ARTICULATION Le kit art...

Page 18: ...ezar la instalaci n del producto El s mbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automaci n El s mbolo evidencia notas sobre las caracter sticas o el funci...

Page 19: ...ENTE USER S GUIDE GUIDA PER L UTENTE USER S GUIDE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE NUTZER H...

Page 20: ...acenti parte dell au tomazione Far verificare con cadenza semestrale il corretto funzionamento dell automazione Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento e rivolgersi solo ed escl...

Page 21: ...not make any modifications to the components of the automated system Have the efficiency of the automated system checked every six months Do not attempt any kind of repair or direct action whatsoever...

Page 22: ...ous les six mois le fonctionnement de l automatisme viter toute tentative de r paration ou d intervention et s adresser uniquement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS V rifi...

Page 23: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 24: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 2 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 25: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 3 Fig 18 Fig 19 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 15 Fig 12 Fig 13...

Page 26: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 4 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26...

Page 27: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 5 Fig 27 Fig 28 Fig 29...

Page 28: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 6 Fig 30 Fig 31 Fig 32...

Page 29: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 7 Fig 33 Fig 34 Fig 35...

Page 30: ...oni 7 3mt Auction chunks 7 3mt Morceaux d ench res 7 3mt Trozos de subasta 7 3mt Auktion Brocken 7 3mt Veiling brokken 7 3mt 4 3 3 mt 2 1 4mt 1 1 2 2 2 2 1 2 Fig A Fig A 1 2 2 3 Fig B Fig B Fig C Fig...

Page 31: ...tismo Haga verificar con periodicidad semestral que el automatismo funcione correctamente El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a...

Page 32: ...tomation pr fen lassen Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich an qualifiziertes GENIUS Fachpersonal oder an GENIUS Kundendienstzent...

Page 33: ...eem goed werkt Doe zelf geen pogingen tot reparaties of andere ingrepen en wend u uitsluitend tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum Controleer of de install...

Page 34: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Page 35: ...n de las exigencias de instalaci n Muelle de equilibrado vendido por separado n mero y tipo en funci n del tipo de barra y de los accesorios aplicados Motorreductor Encoder Final de carrera de cierre...

Page 36: ...unci n del tipo de cierre si la barra desciende a la izquierda del montante instalaci n derecha el plato debe fijarse en el perno de la figura 11 si la barra desciende a la derecha del montante instal...

Page 37: ...la instalaci n haya un interruptor diferencial con umbral de 0 03 A Una vez terminado el montaje y la regulaci n de la parte mec nica del automatismo se puede proceder a conectar la red de alimentaci...

Page 38: ...librada 4 Alimente el sistema y compruebe que funcione correctamente 10 REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a perso...

Page 39: ...en vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen f r die Sicherheit der Personen und den st rungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den...

Page 40: ...kelt und hergestellt Alle anderen Anwendungen sind zu ver meiden Der Antrieb darf nicht f r Notausg nge oder Tore an Fluchtwegen verwendet werden W hrend sich die Stange bewegt nicht durchfahren dur c...

Page 41: ...und die obere Abdeckung entfernen Abb 8 5 Die Klappe gem den Angaben in Abb 9 entfernen 6 Den Pfosten auf den vier Zugelementen mit Gewinde positionieren sieheAbb 10 und die vier Befestigungsschraube...

Page 42: ...tungen angebracht werden F r die Befestigung der einzelnen Zubeh rteile sind die jeweiligen Anweisungen zu befolgen 5 ELEKTRISCHE ANSCHL SSE Das Versorgungsnetz der Automation ist mit einem allpoligen...

Page 43: ...ungen die Verletzungen sowie Besch digungen der Automation hervorrufen k nnen DIE ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG NIEMALS BET TIGEN 1 Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen 2 Die Stange auswechseln 3 De...

Page 44: ...et de installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt...

Page 45: ...oegang van voertuigen te regelen Vermijd ieder ander gebruik De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen of poorten in vluchtroutes te bewegen Ga niet onder de arm door als hij in bewegin...

Page 46: ...handbediende werking zie paragraaf 7 8 Zet de veerhouderarm Fig 11 ref horizontaal 9 Bevestig de veerhouderplaat zoals aangegeven in figuur 12 afhankelijk van hoe de arm dichtgaat als de arm links va...

Page 47: ...emonteerd en afgesteld kunnen de elektriciteitsvoorziening en alle ge nstalleerde accessoires worden aangesloten Om de elektriciteitskabel aan te sluiten moet het voorgedrukte gat op de centrale aansl...

Page 48: ...g zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 ACCESSOIRES 1...

Page 49: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 31...

Page 50: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 32...

Page 51: ...n zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schn...

Page 52: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Reviews: