background image

 

 

RAINBOW 324 C - RAINBOW 524 C - RAINBOW 724 C

DEUTSCH

Leitfaden für den Installateur

Page 23

RAINBOW 724 C

Stange und Zubehör

Lebensdauer 

(Zyklen)

6.5 Meter mit Abschlussfuß

500.000

4 Meter mit Hecken-Satz (2 m)

1.100.000

5 Meter mit Hecken-Satz (3.5 m)

850.000

6.5 Meter mit Hecken-Satz (5 m)

500.000

  Das Leben des Produktes wurde mit einer Temperatur von 

20°C auf einwandfrei installierten Antrieben in Überein-
stimmung mit den auf den Anleitungen beschriebenen 
Spezi

fi

 kationen berechnet.

2. ELEKTRISCHE EINRICHTUNGEN (Standardanlage)

mit Bezug auf Abb. 4:

Pos.

Beschreibung

Kabelquersch-

nitt

Antrieb (Stromversorgung)

3x1.5 mm

2

Fotozelle (Sender)

2x0.5 mm

2

Fotozelle (Empfänger)

4x0.5 mm

2

Schlüsselschalter

2x0.5 mm

2

  Für die Verlegung der Kabel entsprechende Rohre und/

oder Schläuche verwenden

  Die Anschlusskabel der Zubehörteile mit Niederspannung 

stets von den Versorgungskabeln trennen. Um elektrische 
Störungen zu vermeiden, getrennte Ummantelungen 
verwenden.

3. MONTAGE DER AUTOMATION

3.1. VORABPRÜFUNGEN

Für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der 
Automation sind folgende Voraussetzungen zu prüfen:
• Bei der Bewegung darf der Balken keinesfalls auf Hindernisse 

oder über Kopf geführte Kabel treffen.

• Die Beschaffenheit des Bodens muss eine entsprechende 

Haftung des Fundamentsockels gewährleisten.

• Im Bereich des Aushubs des Fundamentsockels dürfen keine 

Rohrleitungen oder Stromkabel verlaufen.

• Wenn der Körper der Schranke im Bereich der Fahrzeugdurchfahrt 

positioniert ist, soweit möglich entsprechende Schutzvorrichtung 
gegen unbeabsichtigte Stöße einrichten.

• Sicherstellen, dass ein funktionstüchtiger Erdungsanschluss für 

die Verbindung des Pfostens vorhanden ist.

3.2. EINMAUERN DER GRÜNDUNGSPLATTE

1. 

Die Gründungsplatte gemäß den Angaben in Abb. 5 zusam-
menbauen.

2. 

Einen Fundamentsockel gemäß den Angaben in Abb. 6 
herstellen.

  Die Abmessungen des Fundamentsockels müssen sich 

für die jeweilige Montage und den Bodentyp eignen.

3. 

Die Fundamentplatte gemäß den Angaben in Abb. 6 einmauern 
und dabei eine oder mehrere Kabelführungen für den 
Durchgang der Stromkabel verlegen.

  Der gewölbte Teil der Gründungsplatte muss nach innen 

des zu automatisierenden Durchfahrtsbereichs zeigen.

4. 

Mit einer Wasserwaage sicherstellen, dass die Platte perfekt 
eben ist.

5. 

Abwarten, bis der Zement abbindet.

3.3. MECHANISCHE INSTALLATION

1. 

Die vier oberen Muttern von der Gründungsplatte abnehmen.

2. 

Die beiden Befestigungsschrauben der oberen Abdeckung 
lösen (siehe Abb. 7, Bez. 

).

3. 

Den Entriegelungsschlüssel in das Schloss der Abdeckung 

einsetzen (Abb. 8) und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn 
drehen.

4. 

Den Schlüssel in dieser Position beibehalten und die obere 
Abdeckung entfernen (Abb. 8).

5. 

Die Klappe gemäß den Angaben in Abb. 9 entfernen.

6. 

Den Pfosten auf den vier Zugelementen mit Gewinde 
positionieren (siehe Abb. 10) und die vier Befestigungsschrauben 
festziehen.

7. 

Die Automation für den manuellen Betrieb einrichten (siehe 
Abschnitt 7).

8. 

Die Federhalterstange (Abb. 11, Bez. 

) waagerecht 

positionieren.

9. 

Die Federhalterplatte gemäß den Angaben in Abb. 12 je nach 
Schließtyp befestigen:

•  Wenn sich die Stange links des Pfostens senkt 

(

Rechtsmontage

), muss die Platte am Bolzen 

 (Abb. 11) 

fi

 xiert werden.

•  Wenn sich die Stange rechts des Pfostens senkt 

(

Linksmontage

), muss die Platte am Bolzen 

 (Abb. 11) 

fi

 xiert werden.

10. 

Die Federhalterplatte je nach Montage (Rechts- oder 
Linksmontage) an die in Abb. 13 angegebene Position drehen.

11. 

Die Stangenhalterplatte im vorderen Teil der Automation 
positionieren und waagerecht beibehalten (Abb. 14).

  Beim Modell RAINBOW 724 C auf die Ausrichtung der in 

Abb. 14, Bez. 

, dargestellten Bohrungen achten. Diese 

Bohrungen müssen sich im oberen Teil der Platte be

fi

 nden.

12. 

Die Stangenhalterplatte mit der entsprechenden Schraube, 
Scheibe und Federring (Abb. 15).

3.4. MONTAGE DER STANGE

Für die Befestigung der Stange ist Folgendes zu beachten:
• Wenn die Stange nach unten gestellt (geschlossen) ist, muss 

die Gummikante nach unten zum Boden zeigen.

• Die Bohrung auf der Stange muss mit dem Bolzen verbunden 

werden, der aus der Mitnahmeplatte heraustritt.

Die Arbeiten gemäß den Angaben in Abb. 16 fortsetzen.

1. 

Legen Sie die Wange Abb. Kunststoff. 16 ref. 

, wie gezeigt.

2. 

Die Stange am mittleren Bolzen positionieren, wobei die 
Gummikante nach unten zeigen muss.

3. 

Die Befestigungsaufnahme (Abb. 16, Bez. 

) positionieren 

und mit den mitgelieferten Schrauben 

fi

 xieren.

  Die Ausrichtung der markierten Bohrungen (Abb. 16, 

Bez. 

) zu den entsprechenden Öffnungen auf der 

Stangenhalterplatte beachten.

4. 

Die Schutzabdeckung gemäß den Angaben in Abb. 17 je nach 
Automations- und Montagetyp (Links- oder Rechtsmontage) 
zusammenbauen.

5. 

Die Schutzabdeckung entsprechend den Angaben in Abb. 18 
befestigen.

3.5.  MONTAGE UND EINSTELLUNG DER 

AUSGLEICHSFEDER

Für den einwandfreien Betrieb der Automation sind eine oder zwei 
Ausgleichsfedern erforderlich, die je nach Automationsmodell, 
Stange und eventuellem Zubehör separat bestellt werden müssen.
Für Montage und Einstellung der Feder sind folgende Anweisungen 
zu beachten:

1. 

Den Balken (vertikal) hochstellen, die Automation für den Nor-
malbetrieb einrichten (siehe Abschnitt 8) und sicherstellen, dass 
die Stange nicht manuell bewegt werden kann.

2. 

Die Feder bzw. die Federn gemäß den Angaben in Abb. 19 in 
der Federhalterplatte positionieren.

3. 

Am anderen Ende der Feder die andere Federhalterplatte 
mit dem entsprechenden Zugelement positionieren (Abb. 20, 
Bez. 

 und 

) und alles in der entsprechenden Bohrung am 

Pfosten befestigen. Die Befestigungsmutter (Abb. 20, Bez. 

) einsetzen.

Summary of Contents for RAINBOW 324 C

Page 1: ...FOR THE INSTALLER GUIDA PER L INSTALLATORE GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR LEITFADEN F R DEN INSTALLATEUR G...

Page 2: ...ed with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 16 The safety de...

Page 3: ...a di iniziare l installazione del prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrit dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le car...

Page 4: ...entrale di comando Carter di copertura attacco asta Asta venduta separatamente in base alle esigenze in stallative Molla di bilanciamento venduta separatamente numero e tipologia in base al tipo di as...

Page 5: ...o deve essere fissato sul perno di figura 11 10 Ruotare il piatto porta molla nella posizione indicata in fig 13 a seconda del tipo d installazione DX o SX 11 Nella parte anteriore dell automazione po...

Page 6: ...gio dei cavi Il cavo di alimentazione deve entrare in centrale attraverso il suo pressacavo dedicato Per il collegamento in centrale della linea d alimentazione e degli accessori installati fare rifer...

Page 7: ...l kit articolazione fig 30 stato creato per articolare l asta rigida permettendone l installazione in luoghi coperti L utilizzo del kit articolazione comporta un adattamento della molla di bilanciamen...

Page 8: ...re you begin installing the product The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system The symbol draws your attention to the no...

Page 9: ...ure Rod fitting cover Rod sold as a separate part according to installation requirements Balance spring sold as a separate part number and type according to rod type and to fitted accessories Gearmoto...

Page 10: ...f the automated system keeping it horizontally Fig 14 For the RAINBOW 724 C model pay attention to the orien tation of the holes indicated in Fig 14 ref the holes must be on the plate top part 12 Secu...

Page 11: ...the control unit accor ding to your needs Perform a functional check of all the accessories connected paying special attention to the safety devices Close the unit enclosure and position it horizonta...

Page 12: ...g 32 allows the rod to rest when closed thus preventing the profile bending downward If the end foot is used the balancing spring must be adap ted 11 4 FORK SUPPORT The fork support fig 33 has two fun...

Page 13: ...t Le symbole souligne des remarques importantes pour la s curit des personnes et le parfait tat de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caract ristiques ou le f...

Page 14: ...lisse Lisse vendue s par ment suivant les exigences d in stallation Ressort d quilibrage vendu s par ment le nombre et le type d pendent du type de lisse et d accessoires appliqu s Motor ducteur Enco...

Page 15: ...n droite le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 Si la lisse descend droite du montant version d installation gauche le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 10 Tourner le plateau de support du...

Page 16: ...age et du r glage de la partie m canique de l automatisme on peut proc der la connexion au r seau d alimentation et de tous les accessoires install s Pour la connexion du c ble d alimentation ouvrir l...

Page 17: ...tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 ACCESSOIRES 11 1 KIT ARTICULATION Le kit art...

Page 18: ...ezar la instalaci n del producto El s mbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automaci n El s mbolo evidencia notas sobre las caracter sticas o el funci...

Page 19: ...ENTE USER S GUIDE GUIDA PER L UTENTE USER S GUIDE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE NUTZER H...

Page 20: ...acenti parte dell au tomazione Far verificare con cadenza semestrale il corretto funzionamento dell automazione Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento e rivolgersi solo ed escl...

Page 21: ...not make any modifications to the components of the automated system Have the efficiency of the automated system checked every six months Do not attempt any kind of repair or direct action whatsoever...

Page 22: ...ous les six mois le fonctionnement de l automatisme viter toute tentative de r paration ou d intervention et s adresser uniquement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS V rifi...

Page 23: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 24: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 2 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 25: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 3 Fig 18 Fig 19 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 15 Fig 12 Fig 13...

Page 26: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 4 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26...

Page 27: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 5 Fig 27 Fig 28 Fig 29...

Page 28: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 6 Fig 30 Fig 31 Fig 32...

Page 29: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 7 Fig 33 Fig 34 Fig 35...

Page 30: ...oni 7 3mt Auction chunks 7 3mt Morceaux d ench res 7 3mt Trozos de subasta 7 3mt Auktion Brocken 7 3mt Veiling brokken 7 3mt 4 3 3 mt 2 1 4mt 1 1 2 2 2 2 1 2 Fig A Fig A 1 2 2 3 Fig B Fig B Fig C Fig...

Page 31: ...tismo Haga verificar con periodicidad semestral que el automatismo funcione correctamente El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a...

Page 32: ...tomation pr fen lassen Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich an qualifiziertes GENIUS Fachpersonal oder an GENIUS Kundendienstzent...

Page 33: ...eem goed werkt Doe zelf geen pogingen tot reparaties of andere ingrepen en wend u uitsluitend tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum Controleer of de install...

Page 34: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Page 35: ...n de las exigencias de instalaci n Muelle de equilibrado vendido por separado n mero y tipo en funci n del tipo de barra y de los accesorios aplicados Motorreductor Encoder Final de carrera de cierre...

Page 36: ...unci n del tipo de cierre si la barra desciende a la izquierda del montante instalaci n derecha el plato debe fijarse en el perno de la figura 11 si la barra desciende a la derecha del montante instal...

Page 37: ...la instalaci n haya un interruptor diferencial con umbral de 0 03 A Una vez terminado el montaje y la regulaci n de la parte mec nica del automatismo se puede proceder a conectar la red de alimentaci...

Page 38: ...librada 4 Alimente el sistema y compruebe que funcione correctamente 10 REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a perso...

Page 39: ...en vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen f r die Sicherheit der Personen und den st rungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den...

Page 40: ...kelt und hergestellt Alle anderen Anwendungen sind zu ver meiden Der Antrieb darf nicht f r Notausg nge oder Tore an Fluchtwegen verwendet werden W hrend sich die Stange bewegt nicht durchfahren dur c...

Page 41: ...und die obere Abdeckung entfernen Abb 8 5 Die Klappe gem den Angaben in Abb 9 entfernen 6 Den Pfosten auf den vier Zugelementen mit Gewinde positionieren sieheAbb 10 und die vier Befestigungsschraube...

Page 42: ...tungen angebracht werden F r die Befestigung der einzelnen Zubeh rteile sind die jeweiligen Anweisungen zu befolgen 5 ELEKTRISCHE ANSCHL SSE Das Versorgungsnetz der Automation ist mit einem allpoligen...

Page 43: ...ungen die Verletzungen sowie Besch digungen der Automation hervorrufen k nnen DIE ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG NIEMALS BET TIGEN 1 Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen 2 Die Stange auswechseln 3 De...

Page 44: ...et de installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt...

Page 45: ...oegang van voertuigen te regelen Vermijd ieder ander gebruik De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen of poorten in vluchtroutes te bewegen Ga niet onder de arm door als hij in bewegin...

Page 46: ...handbediende werking zie paragraaf 7 8 Zet de veerhouderarm Fig 11 ref horizontaal 9 Bevestig de veerhouderplaat zoals aangegeven in figuur 12 afhankelijk van hoe de arm dichtgaat als de arm links va...

Page 47: ...emonteerd en afgesteld kunnen de elektriciteitsvoorziening en alle ge nstalleerde accessoires worden aangesloten Om de elektriciteitskabel aan te sluiten moet het voorgedrukte gat op de centrale aansl...

Page 48: ...g zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 ACCESSOIRES 1...

Page 49: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 31...

Page 50: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 32...

Page 51: ...n zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schn...

Page 52: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Reviews: