background image

RAINBOW 324 C - RAINBOW 524 C - RAINBOW 724 C

ENGLISH

Guide for the installer

Page 8

2. ELECTRICAL PREPARATIONS (standard system)

With reference to 

fi

 g. 4:

Pos.

Description

Cable section

Operator (power supply)

3x1.5 mm

2

TX photocell

2x0.5 mm

2

RX photocell

4x0.5 mm

2

Key-selector

2x0.5 mm

2

  To lay cables, use adequate rigid and/or 

fl

 exible tubes

  Always separate connection cables of low-voltage acces-

sories from power cables. To prevent any interference 
whatsoever, use separate sheaths.

3. INSTALLING THE AUTOMATED SYSTEM

3.1. PRELIMINARY CHECKS

To ensure safety and an ef

fi

 ciently operating automated system, 

make sure the following conditions are observed:
• When moving, the beam must not, on any account, meet any 

obstacles or overhead cables.

• The soil must permit suf

fi

 cient stability for the foundation plinth.

• There must be no pipes or electrical cables in the plinth exca-

vation area.

• If the barrier body is exposed to passing vehicles, install, if pos-

sible, adequate means of protection against accidental impacts.

• Check that an ef

fi

 cient earth socket is available for connecting 

the upright.

3.2. MASONRY FOR FOUNDATION PLATE

1. 

Assemble the foundation plate as shown in 

fi

 g. 5.

2. 

Make a foundation plinth as shown in 

fi

 g. 6.

 Plinth dimensions must be adequate for the type of in-

stallation and soil.

3. 

Wall the foundation plate as shown in 

fi

 g. 6, supplying one or 

more sheaths for routing electrical cables.

 The rounded part of the foundation plate must face the 

internal part of the passage to be automated.

4. 

Using a spirit level, check if the plate is perfectly level.

5. 

Wait for the cement to set.

3.3. MECHANICAL INSTALLATION

1. 

Remove the 4 upper nuts from the foundation plate.

2. 

Remove both screws securing the upper cover, see Fig.7, ref. 

.

3. 

Fit the release key into the lock of the cover, Fig. 8, and turn it 
clockwise until it stops.

4. 

Keeping the key in this position, remove the upper cover, Fig. 8.

5. 

Remove the panel as shown in 

fi

 g. 9.

6. 

Place the upright on the four threaded tie-rods as shown in 

fi

 g. 

10 and tighten the four 

fi

 xing nuts.

7. 

Prepare the automated system for manual operation, see pa-
ragraph 7

8. 

Place the spring rod, Fig. 11 ref. 

, horizontally.

9. 

Secure the spring plate, as shown in 

fi

 g. 12, according to the 

closing direction:

•  If the rod closes to the left of the upright, right hand installation, 

the plate must be secured on pin 

fi

 g.11.

•  If the rod closes to the right of the upright, left hand installation, 

the plate must be secured on pin 

fi

 g. 11.

10. 

Turn the spring plate to the position shown in 

fi

 g. 13, according 

to the installation type (right hand or left hand).

11. 

Place the rod plate in the front part of the automated system 
keeping it horizontally, Fig. 14.

  For the RAINBOW 724 C model, pay attention to the orien-

tation of the holes indicated in Fig. 14 ref. 

: the holes must 

be on the plate top part.

12. 

Secure the rod plate using relevant screw, lock washer and 
washer, Fig.15.

3.4. ASSEMBLING THE ROD

To assemble the rod, you should remember that:
• The rubber edge, with the rod in closing position, must face the 

ground.

• The hole on the rod must be coupled with the pin coming out of 

the driving plate.

Operate as shown in 

fi

 g. 16.

1. 

Place the cheek plastic Fig. 16 ref. 

, as shown.

2. 

Place the rod on the central pin with the rubber edge faced 
downward.

3. 

Place the 

fi

 xing pocket, 

fi

 g. 16 ref. 

, and secure it using the 

supplied screws.

  Pay attention to the orientation of the holes, 

fi

 g. 16 ref. 

in correspondence with the holes on the rod plate.

4. 

Assemble the cover as shown in 

fi

 g. 17, according to the type 

of automated system and installation (left hand or right hand).

5. 

Secure  the cover as shown in 

fi

 g. 18.

3.5.  INSTALLING AND ADJUSTING THE BALANCING 

SPRING

To operate correctly, the automated system must be equipped 
with one or two balancing springs that must be ordered separately 
according to the automated system model, to the rod type and to 
any selected accessories.
To install and adjust the spring, follow the instructions below:

1. 

Move the beam into vertical position and prepare the automated 
system for normal operation, see paragraph 8. Make sure that 
the rod cannot be moved by hand.

2. 

Place the spring or the springs in the spring plate as shown 
in 

fi

 g. 19.

3. 

Place the other spring plate and its relevant tie-rod, 

fi

 g. 20 ref. 

 

and 

 on the other end of the spring; secure the whole 

part in the hole on the upright. Fit the 

fi

 xing nut, 

fi

 g. 20 ref. 

.

4. 

Tighten the nut, 

fi

 g. 20 ref. 

, to eliminate any spring clearance.

5. 

Prepare the automated system for manual operation adjusting 
the release device as shown in paragraph 7.

6. 

By means of the bottom nut, Fig. 20 ref. 

, start to tension 

the spring.

 

The spring is correctly tensioned when, after having po-

sitioned the rod to 45°, it stands still.

7. 

After you have adjusted the spring, block the tie-rod position 
tightening the counter-nut, 

fi

 g. 20 ref. 

.

3.6. ADJUSTING THE MECHANICAL STOPS

Two mechanical stops are provided on the upper part of the 
upright, Fig. 21 ref. 

 and

 

.

To adjust the position of the stops, operate as follows:

1. 

Manually move the rod into closing position.

2. 

Loosen the 

fi

 xing nuts, 

fi

 g. 21 ref 

.

3. 

Using the screw, move the rod into horizontal position.

4. 

Tighten the 

fi

 xing nut.

5. 

Move the rod into vertical position and do the same for the 
other mechanical stop.

  We recommend you to grease both mechanical stops pe-

riodically.

3.7. ADJUSTING THE TRAVEL LIMIT DEVICES

Two travel limit devices are located on the automated system to 
identify the rod position, open or closed, Fig. 22.

Summary of Contents for RAINBOW 324 C

Page 1: ...FOR THE INSTALLER GUIDA PER L INSTALLATORE GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR LEITFADEN F R DEN INSTALLATEUR G...

Page 2: ...ed with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 16 The safety de...

Page 3: ...a di iniziare l installazione del prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrit dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le car...

Page 4: ...entrale di comando Carter di copertura attacco asta Asta venduta separatamente in base alle esigenze in stallative Molla di bilanciamento venduta separatamente numero e tipologia in base al tipo di as...

Page 5: ...o deve essere fissato sul perno di figura 11 10 Ruotare il piatto porta molla nella posizione indicata in fig 13 a seconda del tipo d installazione DX o SX 11 Nella parte anteriore dell automazione po...

Page 6: ...gio dei cavi Il cavo di alimentazione deve entrare in centrale attraverso il suo pressacavo dedicato Per il collegamento in centrale della linea d alimentazione e degli accessori installati fare rifer...

Page 7: ...l kit articolazione fig 30 stato creato per articolare l asta rigida permettendone l installazione in luoghi coperti L utilizzo del kit articolazione comporta un adattamento della molla di bilanciamen...

Page 8: ...re you begin installing the product The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system The symbol draws your attention to the no...

Page 9: ...ure Rod fitting cover Rod sold as a separate part according to installation requirements Balance spring sold as a separate part number and type according to rod type and to fitted accessories Gearmoto...

Page 10: ...f the automated system keeping it horizontally Fig 14 For the RAINBOW 724 C model pay attention to the orien tation of the holes indicated in Fig 14 ref the holes must be on the plate top part 12 Secu...

Page 11: ...the control unit accor ding to your needs Perform a functional check of all the accessories connected paying special attention to the safety devices Close the unit enclosure and position it horizonta...

Page 12: ...g 32 allows the rod to rest when closed thus preventing the profile bending downward If the end foot is used the balancing spring must be adap ted 11 4 FORK SUPPORT The fork support fig 33 has two fun...

Page 13: ...t Le symbole souligne des remarques importantes pour la s curit des personnes et le parfait tat de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caract ristiques ou le f...

Page 14: ...lisse Lisse vendue s par ment suivant les exigences d in stallation Ressort d quilibrage vendu s par ment le nombre et le type d pendent du type de lisse et d accessoires appliqu s Motor ducteur Enco...

Page 15: ...n droite le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 Si la lisse descend droite du montant version d installation gauche le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 10 Tourner le plateau de support du...

Page 16: ...age et du r glage de la partie m canique de l automatisme on peut proc der la connexion au r seau d alimentation et de tous les accessoires install s Pour la connexion du c ble d alimentation ouvrir l...

Page 17: ...tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 ACCESSOIRES 11 1 KIT ARTICULATION Le kit art...

Page 18: ...ezar la instalaci n del producto El s mbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automaci n El s mbolo evidencia notas sobre las caracter sticas o el funci...

Page 19: ...ENTE USER S GUIDE GUIDA PER L UTENTE USER S GUIDE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE NUTZER H...

Page 20: ...acenti parte dell au tomazione Far verificare con cadenza semestrale il corretto funzionamento dell automazione Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento e rivolgersi solo ed escl...

Page 21: ...not make any modifications to the components of the automated system Have the efficiency of the automated system checked every six months Do not attempt any kind of repair or direct action whatsoever...

Page 22: ...ous les six mois le fonctionnement de l automatisme viter toute tentative de r paration ou d intervention et s adresser uniquement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS V rifi...

Page 23: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 24: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 2 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 25: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 3 Fig 18 Fig 19 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 15 Fig 12 Fig 13...

Page 26: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 4 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26...

Page 27: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 5 Fig 27 Fig 28 Fig 29...

Page 28: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 6 Fig 30 Fig 31 Fig 32...

Page 29: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 7 Fig 33 Fig 34 Fig 35...

Page 30: ...oni 7 3mt Auction chunks 7 3mt Morceaux d ench res 7 3mt Trozos de subasta 7 3mt Auktion Brocken 7 3mt Veiling brokken 7 3mt 4 3 3 mt 2 1 4mt 1 1 2 2 2 2 1 2 Fig A Fig A 1 2 2 3 Fig B Fig B Fig C Fig...

Page 31: ...tismo Haga verificar con periodicidad semestral que el automatismo funcione correctamente El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a...

Page 32: ...tomation pr fen lassen Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich an qualifiziertes GENIUS Fachpersonal oder an GENIUS Kundendienstzent...

Page 33: ...eem goed werkt Doe zelf geen pogingen tot reparaties of andere ingrepen en wend u uitsluitend tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum Controleer of de install...

Page 34: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Page 35: ...n de las exigencias de instalaci n Muelle de equilibrado vendido por separado n mero y tipo en funci n del tipo de barra y de los accesorios aplicados Motorreductor Encoder Final de carrera de cierre...

Page 36: ...unci n del tipo de cierre si la barra desciende a la izquierda del montante instalaci n derecha el plato debe fijarse en el perno de la figura 11 si la barra desciende a la derecha del montante instal...

Page 37: ...la instalaci n haya un interruptor diferencial con umbral de 0 03 A Una vez terminado el montaje y la regulaci n de la parte mec nica del automatismo se puede proceder a conectar la red de alimentaci...

Page 38: ...librada 4 Alimente el sistema y compruebe que funcione correctamente 10 REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a perso...

Page 39: ...en vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen f r die Sicherheit der Personen und den st rungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den...

Page 40: ...kelt und hergestellt Alle anderen Anwendungen sind zu ver meiden Der Antrieb darf nicht f r Notausg nge oder Tore an Fluchtwegen verwendet werden W hrend sich die Stange bewegt nicht durchfahren dur c...

Page 41: ...und die obere Abdeckung entfernen Abb 8 5 Die Klappe gem den Angaben in Abb 9 entfernen 6 Den Pfosten auf den vier Zugelementen mit Gewinde positionieren sieheAbb 10 und die vier Befestigungsschraube...

Page 42: ...tungen angebracht werden F r die Befestigung der einzelnen Zubeh rteile sind die jeweiligen Anweisungen zu befolgen 5 ELEKTRISCHE ANSCHL SSE Das Versorgungsnetz der Automation ist mit einem allpoligen...

Page 43: ...ungen die Verletzungen sowie Besch digungen der Automation hervorrufen k nnen DIE ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG NIEMALS BET TIGEN 1 Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen 2 Die Stange auswechseln 3 De...

Page 44: ...et de installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt...

Page 45: ...oegang van voertuigen te regelen Vermijd ieder ander gebruik De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen of poorten in vluchtroutes te bewegen Ga niet onder de arm door als hij in bewegin...

Page 46: ...handbediende werking zie paragraaf 7 8 Zet de veerhouderarm Fig 11 ref horizontaal 9 Bevestig de veerhouderplaat zoals aangegeven in figuur 12 afhankelijk van hoe de arm dichtgaat als de arm links va...

Page 47: ...emonteerd en afgesteld kunnen de elektriciteitsvoorziening en alle ge nstalleerde accessoires worden aangesloten Om de elektriciteitskabel aan te sluiten moet het voorgedrukte gat op de centrale aansl...

Page 48: ...g zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 ACCESSOIRES 1...

Page 49: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 31...

Page 50: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 32...

Page 51: ...n zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schn...

Page 52: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Reviews: