background image

ITALIANO

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA

 ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta 

l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a 
gravi danni alle persone.

1. 

Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.

2. 

I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata 
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

3. 

Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.

4. 

Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa 
documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare 
l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.

5. 

GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello 
per cui l’automatismo è destinato.

6. 

Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi in

fi

 ammabili 

costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

7. 

Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle 
Norme EN 12604 e EN 12605.

8. 

Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di 
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.

9. 

GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle 
chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.

10. 

L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445. 
Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.

11. 

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e 
scollegare le batterie. 

12. 

Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con 
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un 
magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.

13. 

Veri

fi

 care che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.

14. 

Veri

fi

 care che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti metalliche 

della chiusura. 

15. 

L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un 
controllo di coppia. E’ comunque necessario veri

fi

 carne la sogli di intervento secondo 

quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.

16. 

I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di 
pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convogliamento, 
cesoiamento.

17. 

Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché 
di un cartello di segnalazione 

fi

 ssato adeguatamente sulla struttura dell’in

fi

 sso, oltre ai 

dispositivi citati al punto “16”.

18. 

GENIUS declina ogni responsabilità ai 

fi

 ni della sicurezza e del buon funzionamento dell’au-

tomazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione GENIUS.

19. 

Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.

20. 

Non eseguire alcuna modi

fi

 ca sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.

21. 

L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del si-
stema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto 
d’avvertenze allegato al prodotto.

22. 

Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il 
funzionamento.

23. 

L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità 

fi

 siche, 

mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento.

24. 

Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per 
evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.

25. 

Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.

26. 

L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e 
deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale quali

fi

 cato GENIUS o centri d’assi-

stenza GENIUS.

27. 

Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.

ENGLISH

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER

GENERAL SAFETY REGULATIONS

ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the following 

instructions. Incorrect installation or  incorrect use of the product  could  cause  
serious harm   to people.

1. 

Carefully read the instructions before beginning to install the product.

2. 

Do not  leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.)   within  reach of  children as  
such materials  are  potential  sources  of  danger.

3. 

Store these instructions for  future reference.

4. 

This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any 
other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation of 
the product and/or be a source of danger.

5. 

GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the 
automated system was intended.

6. 

Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of  in

fl

 ammable gas 

or fumes is a serious danger to safety.

7. 

The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605.

8. 

For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned 
above must be observed, in addition to national legal regulations.

9. 

GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of 
the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.

10. 

The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of 
the automated system must be C+D.

11. 

Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the 
batteries.

12. 

The mains power  supply of the automated system must be 

fi

 tted with an all-pole  switch 

with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole 
circuit break is recommended.

13. 

Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is 

fi

 tted upstream of the system.

14. 

Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of  
the means of  the closure to it. 

15. 

The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting 
of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as speci

fi

 ed in 

the Standards indicated at point 10.

16. 

The safety devices (EN 12978 standard)  protect any danger areas against mechanical 
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.

17. 

Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning 
sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at 
point “16”.

18. 

GENIUS declines all liability as concerns safety and ef

fi

 cient operation of the automated 

system, if system components not produced by GENIUS are used.

19. 

For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.

20. 

Do not in any way modify the components of the automated system.

21. 

The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in 
case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied 
with the product.

22. 

Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.

23. 

The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental, 
sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.

24. 

Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated 
system from being activated involuntarily.

25. 

Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.

26. 

The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely 
contact quali

fi

 ed GENIUS personnel or GENIUS service centres.

27. 

Anything not expressly speci

fi

 ed in these instructions is not permitted.

FRANÇAIS

CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR

RÈGLES DE SÉCURITÉ

 ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre 

toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit 
peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.

1. 

Lire attentivement les instructions  avant d’installer le produit.

2. 

Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés 
à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.

3. 

Conserver les instructions pour les références futures.

4. 

Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documen-
tation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l’intégrité 
du produit et/ou représenter une source de danger.

5. 

GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui 
auquel l’automatisme est destiné.

6. 

Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées 
in

fl

 ammables constitue un grave danger pour la sécurité.

7. 

Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604 
et EN 12605.

8. 

Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non seulement 
le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées.

9. 

GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction 
des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.

10. 

L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le 
niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.

11. 

Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur 
l’installation.

12. 

Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une 
distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande d’utiliser 
un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.

13. 

Véri

fi

 er qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil de 

0,03 A.

14. 

Véri

fi

 er que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces 

métalliques de la fermeture.

15. 

L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle du 
couple. Il est toutefois nécessaire d’en véri

fi

 er le seuil d’intervention suivant les prescriptions 

des Normes indiquées au point 10.

16. 

Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuel-
lement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme l’écrasement, 
l’acheminement, le cisaillement.

17. 

On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, 
d’un panneau de signalisation 

fi

 xé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture, 

ainsi que des dispositifs cités au point “16”.

18. 

GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de 
l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la pro-
duction GENIUS.

19. 

Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.

20. 

Ne jamais modi

fi

 er les composants faisant partie du système d’automatisme.

21. 

L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du 
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions 
pour l’Usager”  fournies avec le produit.

22. 

Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement.

23. 

Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, mentales 
et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires 
d’utiliser l’application en question.

24. 

Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, 
pour éviter tout actionnement involontaire de  l’automatisme.

25. 

Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.

26. 

L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit s’adresser 
uniquement et exclusivement au personnel quali

fi

 é GENIUS ou aux centres d’assistance 

GENIUS.

27. 

Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.

ESPAÑOL

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir aten-

tamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso impropio 
del producto puede causar graves daños a las personas.

1. 

Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.

2. 

Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de 
los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.

3. 

Guarden las instrucciones para futuras consultas.

Summary of Contents for RAINBOW 324 C

Page 1: ...FOR THE INSTALLER GUIDA PER L INSTALLATORE GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR LEITFADEN F R DEN INSTALLATEUR G...

Page 2: ...ed with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 16 The safety de...

Page 3: ...a di iniziare l installazione del prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrit dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le car...

Page 4: ...entrale di comando Carter di copertura attacco asta Asta venduta separatamente in base alle esigenze in stallative Molla di bilanciamento venduta separatamente numero e tipologia in base al tipo di as...

Page 5: ...o deve essere fissato sul perno di figura 11 10 Ruotare il piatto porta molla nella posizione indicata in fig 13 a seconda del tipo d installazione DX o SX 11 Nella parte anteriore dell automazione po...

Page 6: ...gio dei cavi Il cavo di alimentazione deve entrare in centrale attraverso il suo pressacavo dedicato Per il collegamento in centrale della linea d alimentazione e degli accessori installati fare rifer...

Page 7: ...l kit articolazione fig 30 stato creato per articolare l asta rigida permettendone l installazione in luoghi coperti L utilizzo del kit articolazione comporta un adattamento della molla di bilanciamen...

Page 8: ...re you begin installing the product The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system The symbol draws your attention to the no...

Page 9: ...ure Rod fitting cover Rod sold as a separate part according to installation requirements Balance spring sold as a separate part number and type according to rod type and to fitted accessories Gearmoto...

Page 10: ...f the automated system keeping it horizontally Fig 14 For the RAINBOW 724 C model pay attention to the orien tation of the holes indicated in Fig 14 ref the holes must be on the plate top part 12 Secu...

Page 11: ...the control unit accor ding to your needs Perform a functional check of all the accessories connected paying special attention to the safety devices Close the unit enclosure and position it horizonta...

Page 12: ...g 32 allows the rod to rest when closed thus preventing the profile bending downward If the end foot is used the balancing spring must be adap ted 11 4 FORK SUPPORT The fork support fig 33 has two fun...

Page 13: ...t Le symbole souligne des remarques importantes pour la s curit des personnes et le parfait tat de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caract ristiques ou le f...

Page 14: ...lisse Lisse vendue s par ment suivant les exigences d in stallation Ressort d quilibrage vendu s par ment le nombre et le type d pendent du type de lisse et d accessoires appliqu s Motor ducteur Enco...

Page 15: ...n droite le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 Si la lisse descend droite du montant version d installation gauche le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 10 Tourner le plateau de support du...

Page 16: ...age et du r glage de la partie m canique de l automatisme on peut proc der la connexion au r seau d alimentation et de tous les accessoires install s Pour la connexion du c ble d alimentation ouvrir l...

Page 17: ...tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 ACCESSOIRES 11 1 KIT ARTICULATION Le kit art...

Page 18: ...ezar la instalaci n del producto El s mbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automaci n El s mbolo evidencia notas sobre las caracter sticas o el funci...

Page 19: ...ENTE USER S GUIDE GUIDA PER L UTENTE USER S GUIDE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE NUTZER H...

Page 20: ...acenti parte dell au tomazione Far verificare con cadenza semestrale il corretto funzionamento dell automazione Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento e rivolgersi solo ed escl...

Page 21: ...not make any modifications to the components of the automated system Have the efficiency of the automated system checked every six months Do not attempt any kind of repair or direct action whatsoever...

Page 22: ...ous les six mois le fonctionnement de l automatisme viter toute tentative de r paration ou d intervention et s adresser uniquement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS V rifi...

Page 23: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 24: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 2 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 25: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 3 Fig 18 Fig 19 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 15 Fig 12 Fig 13...

Page 26: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 4 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26...

Page 27: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 5 Fig 27 Fig 28 Fig 29...

Page 28: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 6 Fig 30 Fig 31 Fig 32...

Page 29: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 7 Fig 33 Fig 34 Fig 35...

Page 30: ...oni 7 3mt Auction chunks 7 3mt Morceaux d ench res 7 3mt Trozos de subasta 7 3mt Auktion Brocken 7 3mt Veiling brokken 7 3mt 4 3 3 mt 2 1 4mt 1 1 2 2 2 2 1 2 Fig A Fig A 1 2 2 3 Fig B Fig B Fig C Fig...

Page 31: ...tismo Haga verificar con periodicidad semestral que el automatismo funcione correctamente El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a...

Page 32: ...tomation pr fen lassen Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich an qualifiziertes GENIUS Fachpersonal oder an GENIUS Kundendienstzent...

Page 33: ...eem goed werkt Doe zelf geen pogingen tot reparaties of andere ingrepen en wend u uitsluitend tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum Controleer of de install...

Page 34: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Page 35: ...n de las exigencias de instalaci n Muelle de equilibrado vendido por separado n mero y tipo en funci n del tipo de barra y de los accesorios aplicados Motorreductor Encoder Final de carrera de cierre...

Page 36: ...unci n del tipo de cierre si la barra desciende a la izquierda del montante instalaci n derecha el plato debe fijarse en el perno de la figura 11 si la barra desciende a la derecha del montante instal...

Page 37: ...la instalaci n haya un interruptor diferencial con umbral de 0 03 A Una vez terminado el montaje y la regulaci n de la parte mec nica del automatismo se puede proceder a conectar la red de alimentaci...

Page 38: ...librada 4 Alimente el sistema y compruebe que funcione correctamente 10 REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a perso...

Page 39: ...en vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen f r die Sicherheit der Personen und den st rungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den...

Page 40: ...kelt und hergestellt Alle anderen Anwendungen sind zu ver meiden Der Antrieb darf nicht f r Notausg nge oder Tore an Fluchtwegen verwendet werden W hrend sich die Stange bewegt nicht durchfahren dur c...

Page 41: ...und die obere Abdeckung entfernen Abb 8 5 Die Klappe gem den Angaben in Abb 9 entfernen 6 Den Pfosten auf den vier Zugelementen mit Gewinde positionieren sieheAbb 10 und die vier Befestigungsschraube...

Page 42: ...tungen angebracht werden F r die Befestigung der einzelnen Zubeh rteile sind die jeweiligen Anweisungen zu befolgen 5 ELEKTRISCHE ANSCHL SSE Das Versorgungsnetz der Automation ist mit einem allpoligen...

Page 43: ...ungen die Verletzungen sowie Besch digungen der Automation hervorrufen k nnen DIE ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG NIEMALS BET TIGEN 1 Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen 2 Die Stange auswechseln 3 De...

Page 44: ...et de installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt...

Page 45: ...oegang van voertuigen te regelen Vermijd ieder ander gebruik De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen of poorten in vluchtroutes te bewegen Ga niet onder de arm door als hij in bewegin...

Page 46: ...handbediende werking zie paragraaf 7 8 Zet de veerhouderarm Fig 11 ref horizontaal 9 Bevestig de veerhouderplaat zoals aangegeven in figuur 12 afhankelijk van hoe de arm dichtgaat als de arm links va...

Page 47: ...emonteerd en afgesteld kunnen de elektriciteitsvoorziening en alle ge nstalleerde accessoires worden aangesloten Om de elektriciteitskabel aan te sluiten moet het voorgedrukte gat op de centrale aansl...

Page 48: ...g zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 ACCESSOIRES 1...

Page 49: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 31...

Page 50: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 32...

Page 51: ...n zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schn...

Page 52: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Reviews: