background image

4. 

Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en 
el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funcionamiento 
del producto y/o representar fuente de peligro.

5. 

GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del 
previsto.

6. 

No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos in

fl

 amables 

constituye un grave peligro para la seguridad.

7. 

Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en 
las Normas EN 12604 y EN 12605.

8. 

Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas 
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas 
arriba indicadas.

9. 

GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación 
de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran 
intervenir en la utilización.

10. 

La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 
12445.  El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.

11. 

Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier 
intervención en la instalación.

12. 

Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con distancia 
de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un magnetotérmico 
de 6A con interrupción omnipolar.

13. 

Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con 
umbral de 0,03 A.

14. 

Veri

fi

 quen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las partes 

metálicas del cierre.

15. 

La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por 
un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención según 
lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.

16. 

Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de 
peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento, arrastre, corte.

17. 

Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa  así como 
un cartel de señalización adecuadamente 

fi

 jado a la estructura del bastidor, además de 

los dispositivos indicados en el “16”.

18. 

GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento 
de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción 
GENIUS.

19. 

Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS

20. 

No efectúen ninguna modi

fi

 cación en los componentes que forman parte del sistema 

de automación.

21. 

El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del 
sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de advertencias 
que se adjunta al producto.

22. 

No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su 
funcionamiento.

23. 

La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con reducida capacidad física, 
mental, sensorial o personas sin experiencia o la necesaria formación.

24. 

Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso, 
para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.

25. 

Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.

26. 

El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe diri-
girse exclusivamente  a personal cuali

fi

 cado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS.

27. 

Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe enten-
derse como no permitido

DEUTSCH

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung 

aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb 
des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen.

1. 

Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen aufmer-
ksam gelesen werden.

2. 

Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von Kindern 
aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.

3. 

Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu 
können.

4. 

Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Gebrauch 
entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist, 
könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle 
darstellen.

5. 

Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht 
bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.

6. 

Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das 
Vorhandensein von ent

fl

 ammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes Si-

cherheitsrisiko dar.

7. 

Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 und 
EN 12605 entsprechen.

8. 

Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung eines 
entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften 
die oben aufgeführten Normen zu beachten.

9. 

Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Ausführun-
gen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei Deformationen, 
die eventuell beim Betrieb entstehen.

10. 

Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. Die 
Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.

11. 

Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung und 
die Batterie abzunehmen.

12. 

Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand 
der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus wird der Einsatz 
eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen.

13. 

Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöse-
schwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.

14. 

Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt wurde. Die 
Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden. 

15. 

Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetschschutz, 
die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich, deren 
Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften 
zu überprüfen.

16. 

Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller Ge-
fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen, 
Mitschleifen oder Schnittverletzungen.

17. 

Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie 
eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des 
Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen 
einzusetzen.

18. 

Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien 
Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die 
nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.

19. 

Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet 
werden.

20. 

Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Veränderungen 
vorgenommen werden.

21. 

Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems 
in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das dem Produkt 
beigelegt ist, übergeben.

22. 

Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren 
Nähe der Automation aufhalten.

23. 

Die Anwendung darf nicht von Kindern, von Personen mit verminderter körperlicher, gei-
stiger, sensorieller Fähigkeit oder Personen ohne Erfahrungen oder der erforderlichen 
Ausbildung verwendet werden.

24. 

Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite 
von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation zu 
vermeiden.

25. 

Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig 
geöffnetem Tor erfolgen. 

26. 

Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat 
sich ausschließlich an quali

fi

 ziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kundendienstzentren 

GENIUS zu wenden.

27. 

Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen 
sind, sind nicht zulässig

NEDERLANDS

WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt 

opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kunnen 
ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.

1. 

Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.

2. 

De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van 
kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.

3. 

Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.

4. 

Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documentatie 
wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het product 
kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen.

5. 

GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit oneigenlijk 
gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld.

6. 

Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van 
ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.

7. 

De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen 
van de normen EN 12604 en EN 12605.

8. 

Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de 
nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen.

9. 

GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn 
bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen 
die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.

10. 

De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN 
12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.

11. 

Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding worden 
weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.

12. 

Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar 
met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt geadviseerd een 
magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking.

13. 

Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst 
met een limiet van 0,03 A.

14. 

Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen delen 
van het sluitsysteem op aan. 

15. 

Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, be-
staande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden 
gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10.

16. 

De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke 
gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld 
inklemming, meesleuren of amputatie.

17. 

Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken alsook 
een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk dient te 
worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn onder punt “16”.

18. 

GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de 
goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt 
wordt  van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.

19. 

Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.

20. 

Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische sy-
steem.

21. 

De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het systeem 
in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product geleverde 
boekje met aanwijzingen overhandigen.

22. 

De toepassing mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met lichamelijke, geeste-
lijke en sensoriele beperkingen, of door personen zonder ervaring of de benodigde training.

23. 

Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het product 
terwijl dit in werking is.

24. 

Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van 
kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden 
aangedreven.

25. 

Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.

26. 

De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere directe in-
grepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwali

fi

 ceerd en geautoriseerd GENIUS-

personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.

27. 

Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan

Summary of Contents for RAINBOW 324 C

Page 1: ...FOR THE INSTALLER GUIDA PER L INSTALLATORE GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR LEITFADEN F R DEN INSTALLATEUR G...

Page 2: ...ed with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 16 The safety de...

Page 3: ...a di iniziare l installazione del prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrit dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le car...

Page 4: ...entrale di comando Carter di copertura attacco asta Asta venduta separatamente in base alle esigenze in stallative Molla di bilanciamento venduta separatamente numero e tipologia in base al tipo di as...

Page 5: ...o deve essere fissato sul perno di figura 11 10 Ruotare il piatto porta molla nella posizione indicata in fig 13 a seconda del tipo d installazione DX o SX 11 Nella parte anteriore dell automazione po...

Page 6: ...gio dei cavi Il cavo di alimentazione deve entrare in centrale attraverso il suo pressacavo dedicato Per il collegamento in centrale della linea d alimentazione e degli accessori installati fare rifer...

Page 7: ...l kit articolazione fig 30 stato creato per articolare l asta rigida permettendone l installazione in luoghi coperti L utilizzo del kit articolazione comporta un adattamento della molla di bilanciamen...

Page 8: ...re you begin installing the product The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system The symbol draws your attention to the no...

Page 9: ...ure Rod fitting cover Rod sold as a separate part according to installation requirements Balance spring sold as a separate part number and type according to rod type and to fitted accessories Gearmoto...

Page 10: ...f the automated system keeping it horizontally Fig 14 For the RAINBOW 724 C model pay attention to the orien tation of the holes indicated in Fig 14 ref the holes must be on the plate top part 12 Secu...

Page 11: ...the control unit accor ding to your needs Perform a functional check of all the accessories connected paying special attention to the safety devices Close the unit enclosure and position it horizonta...

Page 12: ...g 32 allows the rod to rest when closed thus preventing the profile bending downward If the end foot is used the balancing spring must be adap ted 11 4 FORK SUPPORT The fork support fig 33 has two fun...

Page 13: ...t Le symbole souligne des remarques importantes pour la s curit des personnes et le parfait tat de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caract ristiques ou le f...

Page 14: ...lisse Lisse vendue s par ment suivant les exigences d in stallation Ressort d quilibrage vendu s par ment le nombre et le type d pendent du type de lisse et d accessoires appliqu s Motor ducteur Enco...

Page 15: ...n droite le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 Si la lisse descend droite du montant version d installation gauche le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 10 Tourner le plateau de support du...

Page 16: ...age et du r glage de la partie m canique de l automatisme on peut proc der la connexion au r seau d alimentation et de tous les accessoires install s Pour la connexion du c ble d alimentation ouvrir l...

Page 17: ...tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 ACCESSOIRES 11 1 KIT ARTICULATION Le kit art...

Page 18: ...ezar la instalaci n del producto El s mbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automaci n El s mbolo evidencia notas sobre las caracter sticas o el funci...

Page 19: ...ENTE USER S GUIDE GUIDA PER L UTENTE USER S GUIDE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE NUTZER H...

Page 20: ...acenti parte dell au tomazione Far verificare con cadenza semestrale il corretto funzionamento dell automazione Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento e rivolgersi solo ed escl...

Page 21: ...not make any modifications to the components of the automated system Have the efficiency of the automated system checked every six months Do not attempt any kind of repair or direct action whatsoever...

Page 22: ...ous les six mois le fonctionnement de l automatisme viter toute tentative de r paration ou d intervention et s adresser uniquement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS V rifi...

Page 23: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 24: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 2 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 25: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 3 Fig 18 Fig 19 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 15 Fig 12 Fig 13...

Page 26: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 4 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26...

Page 27: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 5 Fig 27 Fig 28 Fig 29...

Page 28: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 6 Fig 30 Fig 31 Fig 32...

Page 29: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 7 Fig 33 Fig 34 Fig 35...

Page 30: ...oni 7 3mt Auction chunks 7 3mt Morceaux d ench res 7 3mt Trozos de subasta 7 3mt Auktion Brocken 7 3mt Veiling brokken 7 3mt 4 3 3 mt 2 1 4mt 1 1 2 2 2 2 1 2 Fig A Fig A 1 2 2 3 Fig B Fig B Fig C Fig...

Page 31: ...tismo Haga verificar con periodicidad semestral que el automatismo funcione correctamente El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a...

Page 32: ...tomation pr fen lassen Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich an qualifiziertes GENIUS Fachpersonal oder an GENIUS Kundendienstzent...

Page 33: ...eem goed werkt Doe zelf geen pogingen tot reparaties of andere ingrepen en wend u uitsluitend tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum Controleer of de install...

Page 34: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Page 35: ...n de las exigencias de instalaci n Muelle de equilibrado vendido por separado n mero y tipo en funci n del tipo de barra y de los accesorios aplicados Motorreductor Encoder Final de carrera de cierre...

Page 36: ...unci n del tipo de cierre si la barra desciende a la izquierda del montante instalaci n derecha el plato debe fijarse en el perno de la figura 11 si la barra desciende a la derecha del montante instal...

Page 37: ...la instalaci n haya un interruptor diferencial con umbral de 0 03 A Una vez terminado el montaje y la regulaci n de la parte mec nica del automatismo se puede proceder a conectar la red de alimentaci...

Page 38: ...librada 4 Alimente el sistema y compruebe que funcione correctamente 10 REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a perso...

Page 39: ...en vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen f r die Sicherheit der Personen und den st rungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den...

Page 40: ...kelt und hergestellt Alle anderen Anwendungen sind zu ver meiden Der Antrieb darf nicht f r Notausg nge oder Tore an Fluchtwegen verwendet werden W hrend sich die Stange bewegt nicht durchfahren dur c...

Page 41: ...und die obere Abdeckung entfernen Abb 8 5 Die Klappe gem den Angaben in Abb 9 entfernen 6 Den Pfosten auf den vier Zugelementen mit Gewinde positionieren sieheAbb 10 und die vier Befestigungsschraube...

Page 42: ...tungen angebracht werden F r die Befestigung der einzelnen Zubeh rteile sind die jeweiligen Anweisungen zu befolgen 5 ELEKTRISCHE ANSCHL SSE Das Versorgungsnetz der Automation ist mit einem allpoligen...

Page 43: ...ungen die Verletzungen sowie Besch digungen der Automation hervorrufen k nnen DIE ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG NIEMALS BET TIGEN 1 Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen 2 Die Stange auswechseln 3 De...

Page 44: ...et de installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt...

Page 45: ...oegang van voertuigen te regelen Vermijd ieder ander gebruik De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen of poorten in vluchtroutes te bewegen Ga niet onder de arm door als hij in bewegin...

Page 46: ...handbediende werking zie paragraaf 7 8 Zet de veerhouderarm Fig 11 ref horizontaal 9 Bevestig de veerhouderplaat zoals aangegeven in figuur 12 afhankelijk van hoe de arm dichtgaat als de arm links va...

Page 47: ...emonteerd en afgesteld kunnen de elektriciteitsvoorziening en alle ge nstalleerde accessoires worden aangesloten Om de elektriciteitskabel aan te sluiten moet het voorgedrukte gat op de centrale aansl...

Page 48: ...g zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 ACCESSOIRES 1...

Page 49: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 31...

Page 50: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 32...

Page 51: ...n zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schn...

Page 52: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Reviews: