background image

RAINBOW 324 C - RAINBOW 524 C - RAINBOW 724 C

ESP

AÑOL

Guía para el instalador

Página 18

2. PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS                 

(Equipo estándar)

Con referencia a la 

fi

 gura 4:

Pos.

Descripción

Sección cables

Operador (alimentación eléctrica)

3x1.5 mm

2

Fotocélula TX

2x0.5 mm

2

Fotocélula RX

4x0.5 mm

2

Selector de llave

2x0.5 mm

2

  Para tender los cables eléctricos, utilice tubos rígidos y/o 

fl

 exibles adecuados

  No dejar que los cables de conexión de los accesorios a 

baja tensión se toquen con los de la alimentación. Para 
evitar posibles interferencias utilice vainas separadas.

3. INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO

3.1. COMPROBACIONES PREVIAS

Para garantizar la seguridad y para un correcto funcionamiento 
del automatismo, compruebe que se veri

fi

 quen los siguientes 

requisitos:
• La barra, durante su movimiento, no debe encontrar ningún 

obstáculo o cables eléctricos aéreos.

• Las características del terreno deben garantizar una su

fi

 ciente 

estabilidad de la base de cimentación.

• En la zona de excavación de la base de cimentación no deben 

haber tuberías o cables eléctricos.

• Si el cuerpo de la barrera se encuentra expuesto al paso 

de vehículos, deben preverse, si fuera posible, adecuadas 
protecciones contra golpes accidentales.

• Compruebe la existencia de una e

fi

 ciente toma de tierra para la 

conexión del montante.

3.2.  COLOCACIÓN EN OBRA DE LA PLACA DE 

CIMENTACIÓN

1. 

Ensamble la placa de cimentación tal y como se indica en la 

fi

 gura 5.

2. 

Realice una base de cimentación tal y como se indica en la 

fi

 gura 6.

  Las dimensiones de la base han de ser adecuadas al tipo 

de instalación y al tipo de terreno.

3. 

Coloque en obra la placa de cimentación como se indica en 
la 

fi

 gura 6,  y prevea una o varias vainas para el paso de los 

cables eléctricos.

 La parte abombada de la placa de cimentación ha de 

estar orientada hacia el interior del paso que se ha de 
automatizar.

4. 

Compruebe la perfecta horizontalidad de la placa con un nivel.

5. 

Espere a que fragüe el cemento.

3.3. INSTALACIÓN MECÁNICA

1. 

Retire las 4 tuercas superiores de la placa de cimentación.

2. 

Destornille los dos tornillos de 

fi

 jación del cárter superior, véase 

Fig.7, ref. 

.

3. 

Introduzca la llave de desbloqueo en la cerradura del cárter, 
Fig. 8, y gírela en sentido horario hasta el tope.

4. 

Manteniendo la llave en esta posición, retire el cárter superior, 
Fig. 8.

5. 

Retire la portezuela como se indica en la 

fi

 g. 9.

6. 

Coloque el montante sobre los cuatro tirantes roscados como 
se indica en la 

fi

 g. 10 y apriete las cuatro tuercas de 

fi

 jación.

7. 

Prepare el automatismo para el funcionamiento manual, véase 
párrafo 7.

8. 

Coloque la barra porta-muelle, Fig. 11 ref. 

, en posición 

horizontal.

9. 

Fije el plato porta-muelle como se indica en la 

fi

 gura 12, en 

función del tipo de cierre:

•  si la barra desciende a la izquierda del montante, 

instalación 

derecha

, el plato debe 

fi

 jarse en el perno 

 de la 

fi

 gura 11.

•  si la barra desciende a la derecha del montante, 

instalación 

izquierda

, el plato debe 

fi

 jarse en el perno 

 de la 

fi

 gura 11.

10. 

Gire el plato porta-muelle en la posición indicada en la 

fi

 g. 13, 

en función del tipo de instalación, Der. o Izq.

11. 

En la parte delantera del automatismo coloque el plato porta-
barra y manténgalo en posición horizontal, Fig. 14.

  Para el modelo RAINBOW 724 C preste atención a la 

orientación de los ori

fi

 cios marcados en la Fig. 14, ref. 

los ori

fi

 cios deben estar en la parte superior del plato.

12. 

Fije el plato porta-barra con el correspondiente tornillo, arandela 
y arandela de seguridad, Fig.15.

3.4. MONTAJE DE LA BARRA

Para montar la barra debe tenerse presente que:
• El borde de goma, con la barra en posición cerrada, debe estar 

dirigido hacia el terreno.

• El ori

fi

 cio presente en la barra debe estar acoplado al perno que 

sale del plato de arrastre.

Proceda como se indica en la 

fi

 g. 16.

1. 

Coloque la 

fi

 gura de plástico mejilla. 16 ref. 

, como se 

muestra.

2. 

Coloque la barra en el perno central con el borde de goma 
orientado hacia abajo.

3. 

Coloque el bolsillo de 

fi

 jación, 

fi

 g. 16, ref. 

, y 

fi

 je con los 

tornillos suministrados en dotación.

  Preste atención a la orientación de los ori

fi

 cios marcados, 

fi

 g. 16, ref. 

, con los correspondientes ori

fi

 cios en la placa 

porta-barra.

4. 

Ensamble el cárter como se indica en la 

fi

 gura 17, en función 

del tipo de automatismo y de instalación, izquierda o derecha.

5. 

Fije el cárter como se indica en la 

fi

 g. 18.

3.5.  INSTALACIÓN Y REGULACIÓN DEL MUELLE DE 

EQUILIBRADO

El automatismo necesita, para su correcto funcionamiento, un 
o dos muelles de equilibrado que deben pedirse en función del 
modelo del automatismo, al tipo de barra y a los accesorios 
elegidos.
Para montar y regular el muelle proceda del siguiente modo:

1. 

Coloque la barra en posición vertical y prepare el automatismo 
para el funcionamiento normal, véase el párrafo 8, asegurándose 
de que la barra no pueda moverse manualmente.

2. 

Coloque el muelle o los muelles en el plato porta-muelle como 
se indica en la 

fi

 g. 19.

3. 

En el otro extremo del muelle coloque el otro plato porta-muelle 
y el correspondiente tirante, 

fi

 g. 20 ref. 

 y 

, y 

fi

 je el grupo 

en el correspondiente ori

fi

 cio situado en el montante. Coloque 

la tuerca de 

fi

 jación, 

fi

 g. 20 ref. 

.

4. 

Atornille la tuerca, 

fi

 g. 20 ref. 

, hasta recuperar completamente 

los juegos del muelle.

5. 

Prepare el automatismo para el funcionamiento manual por 
medio del sistema de desbloqueo, véase el párrafo 7.

6. 

Por medio de la tuerca inferior, Fig. 20 ref. 

, empiece a tensar 

el muelle.

 

El muelle está tensado correctamente cuando, al colocar 

la barra a 45° , la misma permanece quieta.

7. 

Una vez terminada la regulación del muelle bloquee la posición 
del tirante apretando la contratuerca 

fi

 g. 20 ref. 

.

Summary of Contents for RAINBOW 324 C

Page 1: ...FOR THE INSTALLER GUIDA PER L INSTALLATORE GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR LEITFADEN F R DEN INSTALLATEUR G...

Page 2: ...ed with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 16 The safety de...

Page 3: ...a di iniziare l installazione del prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrit dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le car...

Page 4: ...entrale di comando Carter di copertura attacco asta Asta venduta separatamente in base alle esigenze in stallative Molla di bilanciamento venduta separatamente numero e tipologia in base al tipo di as...

Page 5: ...o deve essere fissato sul perno di figura 11 10 Ruotare il piatto porta molla nella posizione indicata in fig 13 a seconda del tipo d installazione DX o SX 11 Nella parte anteriore dell automazione po...

Page 6: ...gio dei cavi Il cavo di alimentazione deve entrare in centrale attraverso il suo pressacavo dedicato Per il collegamento in centrale della linea d alimentazione e degli accessori installati fare rifer...

Page 7: ...l kit articolazione fig 30 stato creato per articolare l asta rigida permettendone l installazione in luoghi coperti L utilizzo del kit articolazione comporta un adattamento della molla di bilanciamen...

Page 8: ...re you begin installing the product The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system The symbol draws your attention to the no...

Page 9: ...ure Rod fitting cover Rod sold as a separate part according to installation requirements Balance spring sold as a separate part number and type according to rod type and to fitted accessories Gearmoto...

Page 10: ...f the automated system keeping it horizontally Fig 14 For the RAINBOW 724 C model pay attention to the orien tation of the holes indicated in Fig 14 ref the holes must be on the plate top part 12 Secu...

Page 11: ...the control unit accor ding to your needs Perform a functional check of all the accessories connected paying special attention to the safety devices Close the unit enclosure and position it horizonta...

Page 12: ...g 32 allows the rod to rest when closed thus preventing the profile bending downward If the end foot is used the balancing spring must be adap ted 11 4 FORK SUPPORT The fork support fig 33 has two fun...

Page 13: ...t Le symbole souligne des remarques importantes pour la s curit des personnes et le parfait tat de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caract ristiques ou le f...

Page 14: ...lisse Lisse vendue s par ment suivant les exigences d in stallation Ressort d quilibrage vendu s par ment le nombre et le type d pendent du type de lisse et d accessoires appliqu s Motor ducteur Enco...

Page 15: ...n droite le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 Si la lisse descend droite du montant version d installation gauche le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 10 Tourner le plateau de support du...

Page 16: ...age et du r glage de la partie m canique de l automatisme on peut proc der la connexion au r seau d alimentation et de tous les accessoires install s Pour la connexion du c ble d alimentation ouvrir l...

Page 17: ...tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 ACCESSOIRES 11 1 KIT ARTICULATION Le kit art...

Page 18: ...ezar la instalaci n del producto El s mbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automaci n El s mbolo evidencia notas sobre las caracter sticas o el funci...

Page 19: ...ENTE USER S GUIDE GUIDA PER L UTENTE USER S GUIDE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE NUTZER H...

Page 20: ...acenti parte dell au tomazione Far verificare con cadenza semestrale il corretto funzionamento dell automazione Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento e rivolgersi solo ed escl...

Page 21: ...not make any modifications to the components of the automated system Have the efficiency of the automated system checked every six months Do not attempt any kind of repair or direct action whatsoever...

Page 22: ...ous les six mois le fonctionnement de l automatisme viter toute tentative de r paration ou d intervention et s adresser uniquement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS V rifi...

Page 23: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 24: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 2 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 25: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 3 Fig 18 Fig 19 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 15 Fig 12 Fig 13...

Page 26: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 4 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26...

Page 27: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 5 Fig 27 Fig 28 Fig 29...

Page 28: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 6 Fig 30 Fig 31 Fig 32...

Page 29: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 7 Fig 33 Fig 34 Fig 35...

Page 30: ...oni 7 3mt Auction chunks 7 3mt Morceaux d ench res 7 3mt Trozos de subasta 7 3mt Auktion Brocken 7 3mt Veiling brokken 7 3mt 4 3 3 mt 2 1 4mt 1 1 2 2 2 2 1 2 Fig A Fig A 1 2 2 3 Fig B Fig B Fig C Fig...

Page 31: ...tismo Haga verificar con periodicidad semestral que el automatismo funcione correctamente El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a...

Page 32: ...tomation pr fen lassen Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich an qualifiziertes GENIUS Fachpersonal oder an GENIUS Kundendienstzent...

Page 33: ...eem goed werkt Doe zelf geen pogingen tot reparaties of andere ingrepen en wend u uitsluitend tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum Controleer of de install...

Page 34: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Page 35: ...n de las exigencias de instalaci n Muelle de equilibrado vendido por separado n mero y tipo en funci n del tipo de barra y de los accesorios aplicados Motorreductor Encoder Final de carrera de cierre...

Page 36: ...unci n del tipo de cierre si la barra desciende a la izquierda del montante instalaci n derecha el plato debe fijarse en el perno de la figura 11 si la barra desciende a la derecha del montante instal...

Page 37: ...la instalaci n haya un interruptor diferencial con umbral de 0 03 A Una vez terminado el montaje y la regulaci n de la parte mec nica del automatismo se puede proceder a conectar la red de alimentaci...

Page 38: ...librada 4 Alimente el sistema y compruebe que funcione correctamente 10 REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a perso...

Page 39: ...en vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen f r die Sicherheit der Personen und den st rungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den...

Page 40: ...kelt und hergestellt Alle anderen Anwendungen sind zu ver meiden Der Antrieb darf nicht f r Notausg nge oder Tore an Fluchtwegen verwendet werden W hrend sich die Stange bewegt nicht durchfahren dur c...

Page 41: ...und die obere Abdeckung entfernen Abb 8 5 Die Klappe gem den Angaben in Abb 9 entfernen 6 Den Pfosten auf den vier Zugelementen mit Gewinde positionieren sieheAbb 10 und die vier Befestigungsschraube...

Page 42: ...tungen angebracht werden F r die Befestigung der einzelnen Zubeh rteile sind die jeweiligen Anweisungen zu befolgen 5 ELEKTRISCHE ANSCHL SSE Das Versorgungsnetz der Automation ist mit einem allpoligen...

Page 43: ...ungen die Verletzungen sowie Besch digungen der Automation hervorrufen k nnen DIE ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG NIEMALS BET TIGEN 1 Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen 2 Die Stange auswechseln 3 De...

Page 44: ...et de installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt...

Page 45: ...oegang van voertuigen te regelen Vermijd ieder ander gebruik De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen of poorten in vluchtroutes te bewegen Ga niet onder de arm door als hij in bewegin...

Page 46: ...handbediende werking zie paragraaf 7 8 Zet de veerhouderarm Fig 11 ref horizontaal 9 Bevestig de veerhouderplaat zoals aangegeven in figuur 12 afhankelijk van hoe de arm dichtgaat als de arm links va...

Page 47: ...emonteerd en afgesteld kunnen de elektriciteitsvoorziening en alle ge nstalleerde accessoires worden aangesloten Om de elektriciteitskabel aan te sluiten moet het voorgedrukte gat op de centrale aansl...

Page 48: ...g zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 ACCESSOIRES 1...

Page 49: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 31...

Page 50: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 32...

Page 51: ...n zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schn...

Page 52: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Reviews: