background image

 

 

RAINBOW 324 C - RAINBOW 524 C - RAINBOW 724 C

DEUTSCH

Leitfaden für den Installateur

Page 25

• Die Entriegelungsvorrichtung gegen den Uhrzeigersinn bis zum 

Anschlag drehen, siehe Abb. 29, Bez. 

.

• Den Schlüssel bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn 

drehen und abziehen, siehe Abb. 29 Bez. 

.

• Die Stange von Hand bis zum Anschlag bewegen, siehe Abb. 

29, Bez. 

.

• Die Anlage wieder mit Strom versorgen.

9. WARTUNG

Zur Gewährleistung eines dauerhaft reibungslosen Betriebs und 
eines konstanten Sicherheitsniveaus sollte im Abstand von jeweils 
6 Monaten eine allgemeine Kontrolle der Anlage vorgenommen 
werden, wobei besonders auf die Sicherheitseinrichtungen zu 
achten ist. Im Heft „Führer für den Benutzer“ ist ein Vordruck für 
die Aufzeichnung der Wartungsarbeiten enthalten.

  Vor Wartungsarbeiten oder Inspektionen am Antrieb die 

Stromversorgung zur Anlage unterbrechen und die 
Stange vertikal hochstellen.

Für den einwandfreien Betrieb der Schranke sollte/n die 
Ausgleichsfeder/n regelmäßig ausgewechselt werden. In der 
nachfolgenden Tabelle ist die Standzeit der Feder je nach 
Automation und verwendeter Feder aufgeführt:

Feder

RAINBOW 

324 C

RAINBOW 

524 C

RAINBOW 

724 C

F e d e r , 
Ausführung 
Strong

500.000 Zyklen 500.000 Zyklen 200.000 Zyklen

F e d e r , 
Ausführung 
Soft

500.000 Zyklen 500.000 Zyklen 350.000 Zyklen

  In Anwendungen mit einer doppelten Feder ersetzen auch die 

Spannstabbedienung Abb. 20 Pos 

Um die Ausgleichsfeder/n vollkommen sicher zu entfernen, die 
unten beschriebenen Anweisungen befolgen:

1. 

Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen.

2. 

Den Antrieb für den manuellen Betrieb einrichten, die Stange 
vertikal hochstellen, den Antrieb verriegeln und sicherstellen, 
dass dieser nicht von Hand bewegt werden kann.

3. 

Die obere Abdeckung und die Klappe abnehmen.

4. 

Nun kann die Ausgleichsfeder entfernt werden.

Wenn die Stange für Wartungsarbeiten abmontiert werden muss, 
sind die nachstehenden Anweisungen zu befolgen:

1. 

Die Ausgleichsfeder/n gemäß der vorherigen Beschreibung 
entfernen.

2. 

Den Antrieb für den manuellen Betrieb einrichten und die 
Stange waagerecht positionieren.

3. 

Nun kann die Stange entfernt werden.

 Die Stange kann nur abgenommen werden, nachdem 

zuvor die Ausgleichsfeder/n entfernt wurden.

Bei Beschädigung oder Bruch der Stange sind die folgenden 
Schritte auszuführen:

 Die Betätigung der Entriegelungsvorrichtung bei 

beschädigter oder entfernter Stange führt eventuell 
zu plötzlichen und unkontrollierten   Bewegungen, 
die Verletzungen sowie Beschädigungen 
der Automation hervorrufen können. DIE 
E N T R I E G E L U N G S V O R R I C H T U N G   N I E M A L S 
BETÄTIGEN.

1. 

Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen.

2. 

Die Stange auswechseln.

3. 

Den ordnungsgemäßen Ausgleich der Stange prüfen.

4. 

Das System mit Strom versorgen und sicherstellen, dass es 
einwandfrei funktioniert

10. REPARATUREN

Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder 
Arbeiten vornehmen und hat sich ausschließlich an GENIUS-
Fachpersonal oder an GENIUS-Kundendienstzentren zu wenden.

11. ZUBEHÖR

11.1. GELENK-BAUSATZ

Der Gelenk-Bausatz (Abb. 30) wurde entwickelt, um die steife 
Stange mit einem Gelenk auszustatten, und ermöglicht deren 
Montage an überdachten Orten.

  Bei Verwendung des Gelenk-Bausatzes muss die 

Ausgleichsfeder angepasst werden.

11.2. HECKEN-SATZ

Der Hecken-Satz (Abb. 31) erhöht die Sichtbarkeit des Balkens. 
Der Bausatz ist mit einer Länge von 2 m lieferbar.

  Bei der Montage des Hecken-Satzes muss die 

Ausgleichsfeder angepasst werden.

11.3. ABSCHLUSSFUSS

Mithilfe des Abschlussfußes (Abb. 32) kann die Stange beim 
Schließen aufgelegt werden. Dies vermeidet Durchbiegungen 
des Pro

fi

 ls nach unten.

  Bei Verwendung des Abschlussfußes muss die 

Ausgleichsfeder angepasst werden.

11.4. STÜTZGABEL

Die Stützgabel (Abb. 33) hat zwei Funktionen:
• Sie vermeidet, dass die Stange in der Schließposition gebogen 

oder aufgrund externer Beanspruchungen durchtrennt wird.

• Sie ermöglicht das Au

fl

 egen der Stange in der Schließposition 

und vermeidet eventuelle Durchbiegungen.

  Bei Verwendung der Stützgabel muss die Ausgleichsfeder 

nicht angepasst werden.

  Für die Positionierung der Unterstützung beziehen sich auf 

den in Abbildung 34 dargestellt.

11.5. FOTOZELLENHALTERUNG

Dank der Fotozellenhalterung (Abb. 35) kann ein Fotozellenpaar 
axial zur Stange positioniert werden.

  Die zweite Fotozelle muss mithilfe einer Stütze positioniert 

werden.

11.6. LICHTERKETTE FÜR PFOSTEN

Mit der Lichterkette für Pfosten ist die Automation sichtbarer, und 
es muss keine Blinkleuchte verwendet werden.
Die Funktionsweise wird über das Steuergerät festgelegt.

11.7. LICHTERKETTE FÜR STANGE

Die Lichterkette für Stange wird im oberen Teil der Stange 
positioniert, damit diese besser zu sehen ist. Die Funktionsweise 
der Lichterkette wird über das Steuergerät festgelegt.

  Bei Verwendung der Lichterkette muss die Ausgleichsfeder 

angepasst werden.

11.8. BATTERIESÄTZE

Im Pfosten ist eine Aufnahme für eventuelle Pufferbatterien (nicht 
im Lieferumfang enthalten) ausgebildet. Für Modelle 

RAINBOW 

324 C

 und 

RAINBOW 524 C

 können Batterien zu 24 V, 7 Ah 

verwendet werden, für das Modell 

RAINBOW 724 C

 dagegen 

Batterien zu 24 V, 12 Ah.

Summary of Contents for RAINBOW 324 C

Page 1: ...FOR THE INSTALLER GUIDA PER L INSTALLATORE GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR GUIDE POUR L INSTALLATEUR GU A PARA EL INSTALADOR LEITFADEN F R DEN INSTALLATEUR G...

Page 2: ...ed with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 16 The safety de...

Page 3: ...a di iniziare l installazione del prodotto Il simbolo evidenzia note importanti per la sicurezza delle persone e l integrit dell automazione Il simbolo richiama l attenzione su note riguardanti le car...

Page 4: ...entrale di comando Carter di copertura attacco asta Asta venduta separatamente in base alle esigenze in stallative Molla di bilanciamento venduta separatamente numero e tipologia in base al tipo di as...

Page 5: ...o deve essere fissato sul perno di figura 11 10 Ruotare il piatto porta molla nella posizione indicata in fig 13 a seconda del tipo d installazione DX o SX 11 Nella parte anteriore dell automazione po...

Page 6: ...gio dei cavi Il cavo di alimentazione deve entrare in centrale attraverso il suo pressacavo dedicato Per il collegamento in centrale della linea d alimentazione e degli accessori installati fare rifer...

Page 7: ...l kit articolazione fig 30 stato creato per articolare l asta rigida permettendone l installazione in luoghi coperti L utilizzo del kit articolazione comporta un adattamento della molla di bilanciamen...

Page 8: ...re you begin installing the product The symbol indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system The symbol draws your attention to the no...

Page 9: ...ure Rod fitting cover Rod sold as a separate part according to installation requirements Balance spring sold as a separate part number and type according to rod type and to fitted accessories Gearmoto...

Page 10: ...f the automated system keeping it horizontally Fig 14 For the RAINBOW 724 C model pay attention to the orien tation of the holes indicated in Fig 14 ref the holes must be on the plate top part 12 Secu...

Page 11: ...the control unit accor ding to your needs Perform a functional check of all the accessories connected paying special attention to the safety devices Close the unit enclosure and position it horizonta...

Page 12: ...g 32 allows the rod to rest when closed thus preventing the profile bending downward If the end foot is used the balancing spring must be adap ted 11 4 FORK SUPPORT The fork support fig 33 has two fun...

Page 13: ...t Le symbole souligne des remarques importantes pour la s curit des personnes et le parfait tat de l automatisme Le symbole attire l attention sur des remarques concernant les caract ristiques ou le f...

Page 14: ...lisse Lisse vendue s par ment suivant les exigences d in stallation Ressort d quilibrage vendu s par ment le nombre et le type d pendent du type de lisse et d accessoires appliqu s Motor ducteur Enco...

Page 15: ...n droite le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 Si la lisse descend droite du montant version d installation gauche le plateau doit tre fix sur l axe figure 11 10 Tourner le plateau de support du...

Page 16: ...age et du r glage de la partie m canique de l automatisme on peut proc der la connexion au r seau d alimentation et de tous les accessoires install s Pour la connexion du c ble d alimentation ouvrir l...

Page 17: ...tentative de r paration ou d intervention et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS 11 ACCESSOIRES 11 1 KIT ARTICULATION Le kit art...

Page 18: ...ezar la instalaci n del producto El s mbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automaci n El s mbolo evidencia notas sobre las caracter sticas o el funci...

Page 19: ...ENTE USER S GUIDE GUIDA PER L UTENTE USER S GUIDE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR GU A PARA EL USUARIO F HRER F R DEN BE NUTZER H...

Page 20: ...acenti parte dell au tomazione Far verificare con cadenza semestrale il corretto funzionamento dell automazione Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento e rivolgersi solo ed escl...

Page 21: ...not make any modifications to the components of the automated system Have the efficiency of the automated system checked every six months Do not attempt any kind of repair or direct action whatsoever...

Page 22: ...ous les six mois le fonctionnement de l automatisme viter toute tentative de r paration ou d intervention et s adresser uniquement au personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS V rifi...

Page 23: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 24: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 2 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...

Page 25: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 3 Fig 18 Fig 19 Fig 16 Fig 17 Fig 14 Fig 15 Fig 12 Fig 13...

Page 26: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 4 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26...

Page 27: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 5 Fig 27 Fig 28 Fig 29...

Page 28: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 6 Fig 30 Fig 31 Fig 32...

Page 29: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag 7 Fig 33 Fig 34 Fig 35...

Page 30: ...oni 7 3mt Auction chunks 7 3mt Morceaux d ench res 7 3mt Trozos de subasta 7 3mt Auktion Brocken 7 3mt Veiling brokken 7 3mt 4 3 3 mt 2 1 4mt 1 1 2 2 2 2 1 2 Fig A Fig A 1 2 2 3 Fig B Fig B Fig C Fig...

Page 31: ...tismo Haga verificar con periodicidad semestral que el automatismo funcione correctamente El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a...

Page 32: ...tomation pr fen lassen Der Benutzer darf direkt keine Versuche f r Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschlie lich an qualifiziertes GENIUS Fachpersonal oder an GENIUS Kundendienstzent...

Page 33: ...eem goed werkt Doe zelf geen pogingen tot reparaties of andere ingrepen en wend u uitsluitend tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum Controleer of de install...

Page 34: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Page 35: ...n de las exigencias de instalaci n Muelle de equilibrado vendido por separado n mero y tipo en funci n del tipo de barra y de los accesorios aplicados Motorreductor Encoder Final de carrera de cierre...

Page 36: ...unci n del tipo de cierre si la barra desciende a la izquierda del montante instalaci n derecha el plato debe fijarse en el perno de la figura 11 si la barra desciende a la derecha del montante instal...

Page 37: ...la instalaci n haya un interruptor diferencial con umbral de 0 03 A Una vez terminado el montaje y la regulaci n de la parte mec nica del automatismo se puede proceder a conectar la red de alimentaci...

Page 38: ...librada 4 Alimente el sistema y compruebe que funcione correctamente 10 REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente y debe dirigirse exclusivamente a perso...

Page 39: ...en vollst ndig zu lesen Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen f r die Sicherheit der Personen und den st rungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den...

Page 40: ...kelt und hergestellt Alle anderen Anwendungen sind zu ver meiden Der Antrieb darf nicht f r Notausg nge oder Tore an Fluchtwegen verwendet werden W hrend sich die Stange bewegt nicht durchfahren dur c...

Page 41: ...und die obere Abdeckung entfernen Abb 8 5 Die Klappe gem den Angaben in Abb 9 entfernen 6 Den Pfosten auf den vier Zugelementen mit Gewinde positionieren sieheAbb 10 und die vier Befestigungsschraube...

Page 42: ...tungen angebracht werden F r die Befestigung der einzelnen Zubeh rteile sind die jeweiligen Anweisungen zu befolgen 5 ELEKTRISCHE ANSCHL SSE Das Versorgungsnetz der Automation ist mit einem allpoligen...

Page 43: ...ungen die Verletzungen sowie Besch digungen der Automation hervorrufen k nnen DIE ENTRIEGELUNGSVORRICHTUNG NIEMALS BET TIGEN 1 Die Stromversorgung zur Anlage unterbrechen 2 Die Stange auswechseln 3 De...

Page 44: ...et de installatie van het product Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden Het symbool vestigt...

Page 45: ...oegang van voertuigen te regelen Vermijd ieder ander gebruik De aandrijving kan niet worden gebruikt om nooduitgangen of poorten in vluchtroutes te bewegen Ga niet onder de arm door als hij in bewegin...

Page 46: ...handbediende werking zie paragraaf 7 8 Zet de veerhouderarm Fig 11 ref horizontaal 9 Bevestig de veerhouderplaat zoals aangegeven in figuur 12 afhankelijk van hoe de arm dichtgaat als de arm links va...

Page 47: ...emonteerd en afgesteld kunnen de elektriciteitsvoorziening en alle ge nstalleerde accessoires worden aangesloten Om de elektriciteitskabel aan te sluiten moet het voorgedrukte gat op de centrale aansl...

Page 48: ...g zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of andere ingrepen en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en erkend GENIUS personeel of een erkend GENIUS servicecentrum 11 ACCESSOIRES 1...

Page 49: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 31...

Page 50: ...RAINBOW 324 C RAINBOW 524 C RAINBOW 724 C Note Notes Note Notas Anmerkung Opmerkingen Page 32...

Page 51: ...n zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schn...

Page 52: ...00058I0835 Rev 5 Sede legale Registered office FAAC SpA Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 051 61724 Fax 39 051 758518 Supporto tecnico Italia 051 6172505 www geniusg com...

Reviews: