background image

5. INSTALLATIE VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM

5.1. CONTROLES VOORAF

Controleer met het oog op de veiligheid en een correcte werking van het 

automatische systeem of aan de volgende vereisten is voldaan:

• De structuur van de poort moet geschikt zijn om te worden geautomati-

seerd. In het bijzonder moet de diameter van de wielen in verhouding 

staan tot het gewicht van de poort die moet worden geautomatiseerd, 

en moet er een geleider aan de bovenzijde en mechanische aanslagen 

zijn om het derailleren van de poort te voorkomen.

• De eigenschappen van het terrein moeten garanderen dat de funde-

ringssokkel voldoende grip heeft.

• In het gebied waarin de sokkel gegraven wordt mogen geen leidingen of 

elektriciteitkabels aanwezig zijn.

• Als de motorreductor blootstaat aan passerende voertuigen, moet, in-

dien mogelijk, voor een goede bescherming tegen botsingen worden 

gezorgd.

• Controleer of een goede aarding aanwezig is voor de aansluiting voor 

de motorreductor.

• Controleer of er rondom de aandrijving voldoende ruimte is om de nood-

zakelijke handelingen voor de installatie en later onderhoud goed uit te 

kunnen voeren.

5.2. INMETSELEN VAN DE FUNDERINGSPLAAT

1. Assembleer de funderingsplaat zoals 

in Fig. 4.

2. De funderingsplaat moet worden 

geplaatst zoals aangegeven in 

Fig.5 (sluiting rechts) of Fig. 6 (slui-

ting links) om ervoor te zorgen dat 

het rondsel en de tandheugel 

goed in elkaar grijpen.

Laat bij het plaatsen van de plaat 

een gat Ø 80 links waar de bui-

zen door moeten lopen, zoals 

aangegeven in Fig. 5 en 6 ref 

5.3. MECHANISCHE INSTALLATIE

 Verwijder de kap van de motor door de 2 bovenste schroeven helemaal 

los te draaien (Fig.8 ref. 

).

 Draai het deksel ongeveer 30° en trek hem omhoog.

 Verwijder de 2 zijbeschermingen (Fig.8 ref. 

).

 Plaats de aandrijving op de plaat met 

gebruikmaking van de bijgeleverde 

ringen en moeren, zoals in Fig.9.

Haal bij deze handeling de kabels door 

de speciale opening in de reductorbe-

huizing van de aandrijving.

 Noteer de hoogte van de pootjes 

en de afstand vanaf de poort met 

verwijzing naar Fig. 10.

Deze handeling is noodzakelijk voor een 

correcte bevestiging van de tandheugel, 

en om de mogelijkheid te behouden de 

motor in de toekomst anders te kunnen 

afstellen.

 Draai de schroeven van de motorreductor vast.

 Stel de aandrijving in op handmatige werking zoals aangeduid in pa-

ragraaf 8.

5.4. MONTAGE VAN DE TANDHEUGEL

5.4.1.  STALEN TANDHEUGEL - LASSEN (F

IG

.11)

 

Monteer de drie palletjes met schroefdraad 

op het element van de tandheugel door ze 

boven in de uitsparing te plaatsen. Hierdoor 

zal het door de speling in de uitsparing in 

de loop der tijd mogelijk blijven eventuele 

bijstellingen uit te voeren.

 

Zet de vleugel met de hand helemaal open.

 

Leg het eerste stuk van de tandheugel vlak 

op het tandwiel, en las het palletje met 

schroefdraad op de poort zoals aangege-

ven in Fig.13.

 

Beweeg de poort met de hand, controleer of de tandheugel tegen het 

tandwiel zit, en las het tweede en derde palletje vast.

 

Zet een ander element van de tandheugel naast het vorige, en gebruik 

daarbij een stuk van de tandheugel om de vertanding van de twee 

elementen op elkaar af te stemmen, zoals in Fig.14 ref. 

.

 

Beweeg de poort met de hand en las de drie pallen met schroefdraad, 

en ga zo verder tot u de hele poort langs bent geweest.

   Zorg dat er geen overtollige stukken tandheugel buiten de poort 

uitsteken.

3. Maak een funderingssokkel zoals in Fig. 7 en metsel de funderingsplaat in 

met een of meer buizen voor elektriciteitskabels. Controleer met een wa-

terpas of de plaat perfect horizontaal is. Wacht tot het cement gehard is.

4. Leg de elektriciteitskabels voor de aansluiting van accessoires en de 

elektrische voeding aan zoals in Fig. 3. 

Laat, om het aansluiten te vereenvoudigen, de kabels ongeveer 40 cm uit 

het gat van de funderingsplaat steken (Fig. 5-6 ref. 

).

Fig. 8

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 4

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

FALCON  M 

28 

00058I0616        -  Rev.1

Ve

rtaling van de oorspr

onkelijke gebruiksaan

wijzing

NEDERL

ANDS

Summary of Contents for falcon m

Page 1: ...FALCON M...

Page 2: ...14 Make sure that the earthing system is perfectly constructed and connect metal parts of the means of the closure to it 15 The automated system is supplied with an intrinsic anti crushing safety devi...

Page 3: ...8 CEO A Marcellan DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI MACCHINE 2006 42 EC ALL II P 1 LETT B Fabbricante e persona atta a costituire la documentazione tecnica pertinente Ragione sociale FAAC S p A...

Page 4: ...a di comando con frizione elettronica regolabile che garantisce la necessaria sicurezza antischiacciamento Un comodo sblocco manuale a chiave personalizzata rende manovrabile il cancello in caso di bl...

Page 5: ...erso l apposita fessura pre sente nel corpo riduttore dell operatore Registrare l altezza dei piedini e la distanza dal cancello facendo riferi mento a Fig 10 Operazione necessaria per il corretto fis...

Page 6: ...ecc Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate 6 1 1 MESSA A TERRA Collegare il cavo di messa a terra come in Fig 16 6 1 2 APPARECCHIATURA ELETTRONICA Nei motoriduttori versio...

Page 7: ...di sblocco come segue 1 Inserire l apposita chiave in dotazione nella serratura Fig 21 Rif e ruotarla in senso orario come indicato in Fig 21 Rif 2 Ruotare il sistema di sblocco in senso orario di ci...

Page 8: ...1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 and that the relevant technical documentation has been compiled in compliance...

Page 9: ...hich guarantees the necessary anti crushing safety A handy manual release with a customised key makes the gate manoeu vrable in case of a power cut or trouble In the C version gearmotors the electroni...

Page 10: ...ables through the slot on the operator s reduc tion element Adjust the height of the feet and the distance from the gate refer to Fig 10 This operation is necessary to secure the rack correctly and to...

Page 11: ...separate sheaths 6 1 1 EARTHING Connect the earthing cable as shown in Fig 16 6 1 2 CONTROL UNIT In the C version gearmotors the electronic control unit is secured to an adjustable support with a tran...

Page 12: ...fault of the automated system use the release device as follows 1 Fit the supplied key in the lock Fig 21 Ref and turn it clockwise as shown in Fig 21 Ref 2 Turn the release system clockwise by about...

Page 13: ...1 1 3 1 1 5 1 1 6 1 2 1 1 2 3 1 2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 et que la documen...

Page 14: ...r glable garantissant la s curit anti crasement est donc n cessaire Un dispositif pratique de d verrouillage manuel cl personnalis e permet de man uvrer le portail en cas de coupure de courant ou de...

Page 15: ...ente dans le corps du r ducteur de l op rateur R gler la hauteur des pieds et la dis tance du portail en faisant r f rence la Fig 10 Op ration n cessaire pour la fixation cor recte de la cr maill re e...

Page 16: ...lules etc Utiliser des gaines s par es pour viter toute perturbation lectrique 6 1 1 MISE LA TERRE Connecter le c ble de mise la terre d apr s la Fig 16 6 1 2 ARMOIRE LECTRONIQUE Sur les motor ducteur...

Page 17: ...de d verrouillage comme suit 1 Introduire la cl sp ciale fournie dans la serrure Fig 21 R f et la tourner en sens horaire d apr s la Fig 21 R f 2 Tourner le syst me de d verrouillage en sens horaire...

Page 18: ...2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 und dass die entsprechenden technischen Unterlagen gem Teil B des Anha...

Page 19: ...t o disservizio La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO 14 M 14 MC 20 M 20 MC 15 M 15 MC Alimentazione 6 10 230 V 50 Hz 115 V 60 Hz Potenza a...

Page 20: ...P If the gate has to be moved manually due to a power cut or fault of the automated system use the release device as follows 1 Fit the supplied key in the lock Fig 1 Ref and turn it clockwise as shown...

Page 21: ...interven tion et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS ESPA OL Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y...

Page 22: ...mit der Hand bet tigt werden wenn es entriegelt wurde Bei Betriebsst rungen das Tor entriegeln um den Zugang zu erm glic hen und technische Fachkr fte benachrichtigen Wenn der Handbetrieb eingestellt...

Page 23: ...het door hen beveiligde gebied bevindt Het systeem garandeert de mechanische blokkering wanneer de motor niet in werking is en daarom is het niet noodzakelijk een vergrendeling te installeren De hand...

Page 24: ...nico Einstellung und Funktionst chtigkeit der elektronischen Kupplung Afstelling en correcte werking van de elektronische koppeling Collegamenti e funzionamento dei dispositivi di sicurezza Connection...

Page 25: ...ssaggio del motoriduttore Gearmotor fixing condition Fixation du motor ducteur Fijaci n del motorreductor Befestigung des Getriebes Bevestiging van de motorvertraging Accoppiamento pignone cremagliera...

Page 26: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 27: ...wenn der Motor nicht l uft daher muss kein Schloss eingebaut werden Der Getriebemotor ist nicht mit einer mechanischen Kupplung ausger stet und erfordert daher ein Steuerger t mit verstellbarer elektr...

Page 28: ...er Verbindungen etwa 40 cm Kabel aus der ffnung Abb 5 6 Bez der Gr ndungsplatte heraustreten lassen 5 3 MECHANISCHE INSTALLATION Die Motorabdeckung abnehmen und hierzu die beiden oberen Befesti gungss...

Page 29: ...zu vermeiden getrennte Ummantelungen verwenden 6 1 1 ERDUNG Das Erdungskabel entsprechend den Angaben in Abb 16 anschlie en 6 1 2 ELEKTRONISCHES STEUERGER T Bei Getriebemotoren der Ausf hrung C ist da...

Page 30: ...unehmen 1 Den entsprechenden im Lieferumfang enthaltenen Schl ssel in das Schloss einf hren Abb 21 Bez und im Uhrzeigersinn entsprechend der Dar stellung in Abb 21 Bez drehen 2 Das Entriegelungssystem...

Page 31: ...2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 y que la documentaci n t cnica correspondiente se...

Page 32: ...El sistema irreversible garantiza el bloqueo mec nico de la cancela cuando el motor no est en funcionamiento por lo que no es necesario instalar cerradura alguna El motorreductor no tiene embrague me...

Page 33: ...e indica en la Fig 3 Para efectuar f cilmente las conexiones deje sobresalir los cables unos 40 cm del orificio Fig 5 y 6 ref de la placa de cimentaci n 5 3 INSTALACI N MEC NICA Quite la tapa del moto...

Page 34: ...ad pulsador receptor fotoc lulas etc Para evitar cualquier inter ferencia el ctrica utilice vainas separadas 6 1 1 PUESTA A TIERRA Conecte el cable de puesta a tierra como se indica en la Fig 16 6 1 2...

Page 35: ...ispositivo de desbloqueo del siguiente modo 1 Introduzca en la cerradura la llave suministrada en dotaci n Fig 21 Ref y g rela en sentido horario como se indica en la Fig 21 Ref 2 Gire el sistema de d...

Page 36: ...3 1 2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 en dat de pertinente technische documentatie...

Page 37: ...mechanische blokkering van de poort wanneer de motor niet in werking is en daarom hoeft er geen vergrendeling te worden ge nstalleerd De motorreductor is niet voorzien van geen mechanische koppeling...

Page 38: ...kabels door de speciale opening in de reductorbe huizing van de aandrijving Noteer de hoogte van de pootjes en de afstand vanaf de poort met verwijzing naar Fig 10 Deze handeling is noodzakelijk voor...

Page 39: ...iedere elektrische storing te vermijden 6 1 1 AARDING Sluit de aardkabel aan zoals in Fig 16 6 1 2 ELEKTRONISCHE APPARATUUR Bij motorreductoren versie C wordt de elektronische bedieningsapparatuur bev...

Page 40: ...ikt en wel als volgt 1 Steek de speciale bijgeleverde sleutel in het slot Fig 21 Ref en draai hem met de wijzers van de klok mee zoals aangegeven in Fig 21 Ref 2 Draai het ontgrendelingsmechanisme ong...

Page 41: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 42: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 43: ...die aus einer Drehmomentkontrolle besteht Es ist in jedem Falle erforderlich deren Eingriffsschwelle gem der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorric...

Page 44: ...Sede legale FAAC S p A Soc Unipersonale Via Calari 10 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALY Tel 39 051 61724 Fax 39 051 09 57 820 www geniusg com FALCON M 4 00058I0616 Rev 1...

Reviews: