background image

Bewegung betätigen kann, ist vor der erneuten Verriegelung des 

Antriebs die Stromzufuhr zur Anlage zu unterbrechen.

1. Das Entriegelungssystem gegen den Uhrzeigersinn um etwa 180° 

entsprechend der Darstellung in Abb. 2, Bez. 

 drehen.

2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen, Abb. 2 Bez. 

 und aus 

dem Schloss herausziehen, siehe Darstellung in Abb. 2 Bez. 

.

3.  Das Tor so weit bewegen, bis die Entriegelung eingreift.

Bevor das System wieder mit Strom versorgt wird, sicherstellen, dass 

das Tor nicht mit der Hand bewegt werden kann.

WARTUNG

Zur Gewährleistung eines dauerhaft reibungslosen Betriebs und eines 

konstanten 

Sicherheitsniveaus sollte im Abstand von jeweils 6 Monaten eine allgemei-

ne Kontrolle der Anlage vorgenommen werden. Im Heft „Gebrauchsan-

weisungen“ ist ein Vordruck für die Aufzeichnung der Wartungsarbeiten 

enthalten.

Der beiliegende Vordruck für die Wartung dient lediglich als Hilfe. 

Nicht 

ausgeschlossen ist, dass zur Gewährleistung des einwandfreien 

Betriebs der 

Automation und eines konstanten Sicherheitsniveaus nicht im 

Vordruck 

aufgeführte Wartungsarbeiten erforderlich sind.

REPARATUREN

Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vor-

nehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS 

oder an Kundendienstzentren GENIUS zu wenden.

NEDERLANDS

Lees de instructies aandachtig door alvorens het product te gebru-

iken, en bewaar ze voor eventuele toekomstige raadpleging

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

 

Het automatische systeem

 FALCON M

 garandeert, als het op 

correcte wijze is geïnstalleerd en gebruikt, een hoge mate van 

veiligheid. Daarnaast kunnen een aantal simpele gedragsregels 

accidentele ongemakken voorkomen:

- Blijf niet in de buurt van het automatische systeem staan, en sta niet toe 

dat kinderen, 

personen of voorwerpen er in de buurt staan, vooral als hij in werking is.

- Houd de radio-afstandsbediening en alle andere impulsgevers buiten het 

bereik van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem 

per ongeluk kan worden bediend.

- Sta niet toe dat kinderen met het automatische systeem spelen.

- Houd niet opzettelijk de beweging van de vleugels tegen.

- Zorg dat takken of struiken de beweging van de vleugels niet kunnen 

hinderen.

- Zorg dat de lichtsignalen altijd goed werken en goed zichtbaar zijn.

-Probeer de poort niet met de hand te bewegen als hij niet eerst ontgren-

deld is.

- In geval van storing moet de poort worden ontgrendeld om toegang 

mogelijk te maken, en wacht op de technische assistentie van een 

gekwalificeerd technicus.

- Als de handbediende werking is ingesteld, moet de elektrische voeding 

naar de installatie worden uitgeschakeld alvorens de normale werking 

te hervatten.

- Voer geen wijzigingen uit op onderdelen die deel uitmaken van het 

automatische systeem.

- Doe geen pogingen tot reparaties of directe ingrepen, en wend u uitslui-

tend tot gekwalificeerd personeel.

- Laat de werking van het automatische systeem, de veiligheidsvoorzie-

ningen en de aarding minstens eenmaal per half jaar controleren door 

gekwalificeerd personeel.

BESCHRIJVING

• 

Het automatische systeem 

FALCON M

 is ideaal om de toegang van 

voertuigen in wooncomplexen te controleren.

• 

FALCON M

 voor schuifpoorten is een elektromechanische aandrijving 

die de beweging van de vleugel overbrengt door middel van een 

rondsel met een tandheugel.

• 

Raadpleeg een installatietechnicus voor het gedetailleerde gedrag van 

de schuifpoort met de verschillende bedrijfslogica’s. 

• 

Automatische systemen hebben voorzieningen die voorwerpen de-

tecteren (fotocellen) die verhinderen dat de poort weer sluit wanneer er 

zich een obstakel in het door hen beveiligde gebied bevindt.

• 

Het systeem garandeert de mechanische blokkering wanneer de motor 

niet in werking is, en daarom is het niet noodzakelijk een vergrendeling 

te installeren.

• 

De handbediende opening is dus alleen mogelijk met behulp van het 

speciale ontgrendelingsmechanisme.

• 

De motorreductor is uitgerust met een elektronische regelbare koppe-

ling 

waardoor het automatische systeem veilig kan worden gebruikt.

• 

De elektronische apparatuur is ingebouwd in de motorreductor.

• 

Een handig handbediend ontgrendelingsmechanisme zorgt ervoor 

dat het hek kan worden bewogen in geval van een black-out of een 

storing.

• 

Het lichtsignaal geeft aan dat de poort in beweging is.

TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

MODEL

14 M

14 MC

20 M

20 MC

15 M

15 MC

Voeding (+6% -10%)

230 V~

50 Hz

115 V~

60 Hz

Opgenomen vermogen (W)

650

800

710

Opgenomen stroom (A)

2.8

3.5

6.7

Elektrische motor (toeren/min.)

1400

1700

Aanloopcondensator (

μ

F)

16

20

60

Duwkracht op rondsel (daN)

110

150

130

Koppel (Nm)

35

45

38

MODEL

14 M

14 MC

20 M

20 MC

15 M

15 MC

Oververhittingsbeveiliging (°C).

140

Max. gewicht vleugel (Kg)

1400

2000

1500

Soort rondsel

Z 16 module 4

Snelheid van de poort (m/min.)

10

11

Max. lengte poort (m)

20

Soort eindschakelaar

Magnetisch

Soort koppeling

Elektrische koppelregeling

(Zie besturingseenheid)

Gebruiksfrequentie (zie grafiek)

S3 - 40%

Omgevingstemperatuur (°C)

-20 ÷ +55

Gewicht motorreductor (kg)

14

15

Beschermingsgraad

IP 44

DBEDIENDE WERKING

De handmatige deblokkering is een voorziening waarmee de aan-

drijving van de poort kan worden losgekoppeld, zodat hij met de 

hand kan worden bewogen.

 

Schakel, alvorens het ontgrendelingsmechanisme te gebruiken, de 

spanning naar de installatie uit door op de differentieelschakelaar 

stroomopwaarts van de 

motorreductor om te zetten.

 

HET ONTGRENDELINGSMECHANISME MOET NIET ALS EEN NOODSTOP 

WORDEN BESCHOUWD

Als de poort met de hand moet worden bediend omdat de elektrische 

voeding is 

uitgevallen of omdat het automatische systeem niet goed werkt, dient 

het 

ontgrendelingsmechanisme te worden gebruikt, en wel als volgt:

1. Steek de speciale bijgeleverde sleutel in het slot Fig. 1 Ref. 

, en draai 

hem met de wijzers van de klok mee zoals aangeduid in Fig. 1 Ref. 

.

2. Draai het ontgrendelingsmechanisme ongeveer 180° met de wijzers van 

de klok mee, zoals aangegeven in Fig. 1 Ref. 

.

3. Open of sluit de poort met de hand.

HERVATTING NORMALE WERKING

 

Om te voorkomen dat de poort tijdens de manoeuvre per ongeluk 

door een impuls wordt ingeschakeld, moet alvorens de aandrijving 

opnieuw te vergrendelen eerst de voeding naar de installatie 

worden uitgeschakeld.

1. Draai het ontgrendelingsmechanisme ongeveer 180° tegen de wijzers 

van de klok in, zoals aangegeven in Fig. 2 ref. 

.

2. Draai de sleutel tegen de wijzers van de klok in, Fig. 2 ref. 

, en trek hem 

uit het slot, zoals aangegeven in Fig. 2 ref.

 

.

3. Beweeg de poort tot het ontgrendelingsmechanisme aankoppelt.

Controleer, alvorens de voeding naar het systeem weer in te schake-

len, of de poort niet met de hand kan worden bewogen.

ONDERHOUD

Om een goede werking op de lange termijn en een constant veiligheid-

sniveau te garanderen, is het beter om ieder half jaar een algemene 

controle op de installatie uit te voeren. In het boekje “Gebruikersgids” is 

een formulier voorgedrukt om onderhoudshandelingen te registeren.

De bijgevoegde onderhoudsmodule dient uitsluitend als indicatie, het 

is niet uitgesloten 

dat, om een correcte werking van het automatische systeem en 

een constant veiligheidsniveau te garanderen, onderhoudshande-

lingen noodzakelijk zijn die niet in de module zijn aangegeven.

REPARATIES

De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot reparaties of 

andere ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en 

geautoriseerd GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum.

FALCON  M_Utente 

00058I0616        -  Rev.1

Summary of Contents for falcon m

Page 1: ...FALCON M...

Page 2: ...14 Make sure that the earthing system is perfectly constructed and connect metal parts of the means of the closure to it 15 The automated system is supplied with an intrinsic anti crushing safety devi...

Page 3: ...8 CEO A Marcellan DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI MACCHINE 2006 42 EC ALL II P 1 LETT B Fabbricante e persona atta a costituire la documentazione tecnica pertinente Ragione sociale FAAC S p A...

Page 4: ...a di comando con frizione elettronica regolabile che garantisce la necessaria sicurezza antischiacciamento Un comodo sblocco manuale a chiave personalizzata rende manovrabile il cancello in caso di bl...

Page 5: ...erso l apposita fessura pre sente nel corpo riduttore dell operatore Registrare l altezza dei piedini e la distanza dal cancello facendo riferi mento a Fig 10 Operazione necessaria per il corretto fis...

Page 6: ...ecc Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate 6 1 1 MESSA A TERRA Collegare il cavo di messa a terra come in Fig 16 6 1 2 APPARECCHIATURA ELETTRONICA Nei motoriduttori versio...

Page 7: ...di sblocco come segue 1 Inserire l apposita chiave in dotazione nella serratura Fig 21 Rif e ruotarla in senso orario come indicato in Fig 21 Rif 2 Ruotare il sistema di sblocco in senso orario di ci...

Page 8: ...1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 and that the relevant technical documentation has been compiled in compliance...

Page 9: ...hich guarantees the necessary anti crushing safety A handy manual release with a customised key makes the gate manoeu vrable in case of a power cut or trouble In the C version gearmotors the electroni...

Page 10: ...ables through the slot on the operator s reduc tion element Adjust the height of the feet and the distance from the gate refer to Fig 10 This operation is necessary to secure the rack correctly and to...

Page 11: ...separate sheaths 6 1 1 EARTHING Connect the earthing cable as shown in Fig 16 6 1 2 CONTROL UNIT In the C version gearmotors the electronic control unit is secured to an adjustable support with a tran...

Page 12: ...fault of the automated system use the release device as follows 1 Fit the supplied key in the lock Fig 21 Ref and turn it clockwise as shown in Fig 21 Ref 2 Turn the release system clockwise by about...

Page 13: ...1 1 3 1 1 5 1 1 6 1 2 1 1 2 3 1 2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 et que la documen...

Page 14: ...r glable garantissant la s curit anti crasement est donc n cessaire Un dispositif pratique de d verrouillage manuel cl personnalis e permet de man uvrer le portail en cas de coupure de courant ou de...

Page 15: ...ente dans le corps du r ducteur de l op rateur R gler la hauteur des pieds et la dis tance du portail en faisant r f rence la Fig 10 Op ration n cessaire pour la fixation cor recte de la cr maill re e...

Page 16: ...lules etc Utiliser des gaines s par es pour viter toute perturbation lectrique 6 1 1 MISE LA TERRE Connecter le c ble de mise la terre d apr s la Fig 16 6 1 2 ARMOIRE LECTRONIQUE Sur les motor ducteur...

Page 17: ...de d verrouillage comme suit 1 Introduire la cl sp ciale fournie dans la serrure Fig 21 R f et la tourner en sens horaire d apr s la Fig 21 R f 2 Tourner le syst me de d verrouillage en sens horaire...

Page 18: ...2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 und dass die entsprechenden technischen Unterlagen gem Teil B des Anha...

Page 19: ...t o disservizio La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO 14 M 14 MC 20 M 20 MC 15 M 15 MC Alimentazione 6 10 230 V 50 Hz 115 V 60 Hz Potenza a...

Page 20: ...P If the gate has to be moved manually due to a power cut or fault of the automated system use the release device as follows 1 Fit the supplied key in the lock Fig 1 Ref and turn it clockwise as shown...

Page 21: ...interven tion et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS ESPA OL Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y...

Page 22: ...mit der Hand bet tigt werden wenn es entriegelt wurde Bei Betriebsst rungen das Tor entriegeln um den Zugang zu erm glic hen und technische Fachkr fte benachrichtigen Wenn der Handbetrieb eingestellt...

Page 23: ...het door hen beveiligde gebied bevindt Het systeem garandeert de mechanische blokkering wanneer de motor niet in werking is en daarom is het niet noodzakelijk een vergrendeling te installeren De hand...

Page 24: ...nico Einstellung und Funktionst chtigkeit der elektronischen Kupplung Afstelling en correcte werking van de elektronische koppeling Collegamenti e funzionamento dei dispositivi di sicurezza Connection...

Page 25: ...ssaggio del motoriduttore Gearmotor fixing condition Fixation du motor ducteur Fijaci n del motorreductor Befestigung des Getriebes Bevestiging van de motorvertraging Accoppiamento pignone cremagliera...

Page 26: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 27: ...wenn der Motor nicht l uft daher muss kein Schloss eingebaut werden Der Getriebemotor ist nicht mit einer mechanischen Kupplung ausger stet und erfordert daher ein Steuerger t mit verstellbarer elektr...

Page 28: ...er Verbindungen etwa 40 cm Kabel aus der ffnung Abb 5 6 Bez der Gr ndungsplatte heraustreten lassen 5 3 MECHANISCHE INSTALLATION Die Motorabdeckung abnehmen und hierzu die beiden oberen Befesti gungss...

Page 29: ...zu vermeiden getrennte Ummantelungen verwenden 6 1 1 ERDUNG Das Erdungskabel entsprechend den Angaben in Abb 16 anschlie en 6 1 2 ELEKTRONISCHES STEUERGER T Bei Getriebemotoren der Ausf hrung C ist da...

Page 30: ...unehmen 1 Den entsprechenden im Lieferumfang enthaltenen Schl ssel in das Schloss einf hren Abb 21 Bez und im Uhrzeigersinn entsprechend der Dar stellung in Abb 21 Bez drehen 2 Das Entriegelungssystem...

Page 31: ...2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 y que la documentaci n t cnica correspondiente se...

Page 32: ...El sistema irreversible garantiza el bloqueo mec nico de la cancela cuando el motor no est en funcionamiento por lo que no es necesario instalar cerradura alguna El motorreductor no tiene embrague me...

Page 33: ...e indica en la Fig 3 Para efectuar f cilmente las conexiones deje sobresalir los cables unos 40 cm del orificio Fig 5 y 6 ref de la placa de cimentaci n 5 3 INSTALACI N MEC NICA Quite la tapa del moto...

Page 34: ...ad pulsador receptor fotoc lulas etc Para evitar cualquier inter ferencia el ctrica utilice vainas separadas 6 1 1 PUESTA A TIERRA Conecte el cable de puesta a tierra como se indica en la Fig 16 6 1 2...

Page 35: ...ispositivo de desbloqueo del siguiente modo 1 Introduzca en la cerradura la llave suministrada en dotaci n Fig 21 Ref y g rela en sentido horario como se indica en la Fig 21 Ref 2 Gire el sistema de d...

Page 36: ...3 1 2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 en dat de pertinente technische documentatie...

Page 37: ...mechanische blokkering van de poort wanneer de motor niet in werking is en daarom hoeft er geen vergrendeling te worden ge nstalleerd De motorreductor is niet voorzien van geen mechanische koppeling...

Page 38: ...kabels door de speciale opening in de reductorbe huizing van de aandrijving Noteer de hoogte van de pootjes en de afstand vanaf de poort met verwijzing naar Fig 10 Deze handeling is noodzakelijk voor...

Page 39: ...iedere elektrische storing te vermijden 6 1 1 AARDING Sluit de aardkabel aan zoals in Fig 16 6 1 2 ELEKTRONISCHE APPARATUUR Bij motorreductoren versie C wordt de elektronische bedieningsapparatuur bev...

Page 40: ...ikt en wel als volgt 1 Steek de speciale bijgeleverde sleutel in het slot Fig 21 Ref en draai hem met de wijzers van de klok mee zoals aangegeven in Fig 21 Ref 2 Draai het ontgrendelingsmechanisme ong...

Page 41: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 42: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 43: ...die aus einer Drehmomentkontrolle besteht Es ist in jedem Falle erforderlich deren Eingriffsschwelle gem der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorric...

Page 44: ...Sede legale FAAC S p A Soc Unipersonale Via Calari 10 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALY Tel 39 051 61724 Fax 39 051 09 57 820 www geniusg com FALCON M 4 00058I0616 Rev 1...

Reviews: