background image

2. DIMENSIONES

3. CURVA DE MÁXIMA UTILIZACIÓN

La curva permite hallar el tiempo 

máximo de trabajo (T) en función 

de la frecuencia de utilización (F).

Con referencia a la Norma IEC 

34-1, el motorreductor 

FALCON

con un tipo de servicio S3, puede 

funcionar a una frecuencia de 

utilización del 40%.

Para garantizar el buen funciona-

miento hay que actuar en el cam-

po de trabajo situado por debajo 

de la curva.

   Importante: La curva se ob-

tiene a una temperatura de 

20 °C. La exposición directa 

a los rayos solares puede 

determinar la disminución 

de la  frecuencia de utili-

zación en un 20%.

Cálculo de la frecuencia de 

utilización

Es el porcentaje del tiempo de trabajo efectivo (ap cierre) respecto 

al tiempo total del ciclo (ap tiempos de parada).

La fórmula de cálculo es la siguiente:

Ta + Tc

   

 

 

% F = 

X 100

Ta + Tc + Tp + Ti

donde:

Ta  =  

tiempo de apertura

Tc  =  

tiempo de cierre

Tp  =  

tiempo de pausa

Ti   =  

tiempo de intervalo entre un ciclo completo y el otro

4. PREDISPOSICIONES ELÉCTRICAS (equipo estándar)

Pos.

Descripción

Cable de conexión

Motorreductor

3x2.5 mm

(230/115V~)

Transmisor fotocélulas

2x0.5 mm

(TX)

Receptor fotocélulas

4x0.5 mm

(RX)

Selector de llave

2x0.5 mm

2

Destellador

2x1.5 mm

2

Receptor radio externo (opcional)

3x0.5 mm

2

AUTOMACIÓN FALCON

Las presentes instrucciones son válidas para los siguientes modelos:

FALCON 14 M - FALCON 14 MC - FALCON 20 M- FALCON 20 MC - FALCON 

15 M - FALCON 15 MC

El motorreductor 

FALCON

 para cancelas correderas es un operador electro-

mecánico que transmite el movimiento a la hoja corredera por medio de 

un piñón de cremallera o de cadena acoplado a la cancela.

El sistema irreversible garantiza el bloqueo mecánico de la cancela cuando 

el motor no está en funcionamiento, por lo que no es necesario instalar 

cerradura alguna.

El motorreductor no tiene embrague mecánico, por lo que requiere un 

equipo de mando con embrague electrónico regulable que garantice la 

seguridad antiaplastamiento.

Un cómodo sistema de desbloqueo manual con llave personalizada per-

mite maniobrar la cancela en caso de falta de alimentación eléctrica o 

de avería.

En los motorreductores versión “

C

”, el equipo electrónico está alojado en 

el interior del operador.

El motorreductor 

FALCON

 ha sido diseñado y fabricado para controlar el 

acceso de vehículos. Evítese cualquier otro uso.

1. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

MODELO

14 M

14 MC

20 M

20 MC

15 M

15 MC

Alimentación (+6% -10%)

230 V~

50 Hz

115 V~

60 Hz

Potencia absorbida (W)

650

800

710

Corriente absorbida (A)

2.8

3.5

6.7

Motor eléctrico (r.p.m.)

1400

1700

Condensador de arranque (

μ

F)

16

20

60

Empuje en el piñón (daN)

110

150

130

Par (Nm)

35

45

38

Termoprotección (°C)

140

Peso hoja máx. (Kg)

1400

2000

1500

Tipo de piñón

Z 16 módulo  4

Velocidad de la cancela (m/min.)

10

11

Longitud máxima de la cancela (m)

20

Tipo de final de carrera

Magnético

Tipo de embrague

Control de par electrónico

(Véase central)

Frecuencia de utilización (véase gráfico)

S3 - 40%

Temperatura ambiente de funcionamiento (°C)

-20 ÷ +55

Peso del motorreductor (Kg)

14

15

Grado de protección

IP 44

Dimensiones del operador

Véase fig. 2

Placa de cimentación

Motorreductor

Contenedor y equipo electrónico

(Sólo en las versiones “

C

”)

Sensor magnético

Piñón

Manivela de desbloqueo con llave

Ranuras y tuercas de fijación

 

Protecciones laterales

Cárter de protección

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

FALCON  M 

22 

00058I0616        -  Rev.1

FALCON  M 

22 

00058I0616        -  Rev.1

Tr

aduc

ción del manual original

ESP

AÑOL

Summary of Contents for falcon m

Page 1: ...FALCON M...

Page 2: ...14 Make sure that the earthing system is perfectly constructed and connect metal parts of the means of the closure to it 15 The automated system is supplied with an intrinsic anti crushing safety devi...

Page 3: ...8 CEO A Marcellan DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI MACCHINE 2006 42 EC ALL II P 1 LETT B Fabbricante e persona atta a costituire la documentazione tecnica pertinente Ragione sociale FAAC S p A...

Page 4: ...a di comando con frizione elettronica regolabile che garantisce la necessaria sicurezza antischiacciamento Un comodo sblocco manuale a chiave personalizzata rende manovrabile il cancello in caso di bl...

Page 5: ...erso l apposita fessura pre sente nel corpo riduttore dell operatore Registrare l altezza dei piedini e la distanza dal cancello facendo riferi mento a Fig 10 Operazione necessaria per il corretto fis...

Page 6: ...ecc Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate 6 1 1 MESSA A TERRA Collegare il cavo di messa a terra come in Fig 16 6 1 2 APPARECCHIATURA ELETTRONICA Nei motoriduttori versio...

Page 7: ...di sblocco come segue 1 Inserire l apposita chiave in dotazione nella serratura Fig 21 Rif e ruotarla in senso orario come indicato in Fig 21 Rif 2 Ruotare il sistema di sblocco in senso orario di ci...

Page 8: ...1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 and that the relevant technical documentation has been compiled in compliance...

Page 9: ...hich guarantees the necessary anti crushing safety A handy manual release with a customised key makes the gate manoeu vrable in case of a power cut or trouble In the C version gearmotors the electroni...

Page 10: ...ables through the slot on the operator s reduc tion element Adjust the height of the feet and the distance from the gate refer to Fig 10 This operation is necessary to secure the rack correctly and to...

Page 11: ...separate sheaths 6 1 1 EARTHING Connect the earthing cable as shown in Fig 16 6 1 2 CONTROL UNIT In the C version gearmotors the electronic control unit is secured to an adjustable support with a tran...

Page 12: ...fault of the automated system use the release device as follows 1 Fit the supplied key in the lock Fig 21 Ref and turn it clockwise as shown in Fig 21 Ref 2 Turn the release system clockwise by about...

Page 13: ...1 1 3 1 1 5 1 1 6 1 2 1 1 2 3 1 2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 et que la documen...

Page 14: ...r glable garantissant la s curit anti crasement est donc n cessaire Un dispositif pratique de d verrouillage manuel cl personnalis e permet de man uvrer le portail en cas de coupure de courant ou de...

Page 15: ...ente dans le corps du r ducteur de l op rateur R gler la hauteur des pieds et la dis tance du portail en faisant r f rence la Fig 10 Op ration n cessaire pour la fixation cor recte de la cr maill re e...

Page 16: ...lules etc Utiliser des gaines s par es pour viter toute perturbation lectrique 6 1 1 MISE LA TERRE Connecter le c ble de mise la terre d apr s la Fig 16 6 1 2 ARMOIRE LECTRONIQUE Sur les motor ducteur...

Page 17: ...de d verrouillage comme suit 1 Introduire la cl sp ciale fournie dans la serrure Fig 21 R f et la tourner en sens horaire d apr s la Fig 21 R f 2 Tourner le syst me de d verrouillage en sens horaire...

Page 18: ...2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 und dass die entsprechenden technischen Unterlagen gem Teil B des Anha...

Page 19: ...t o disservizio La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO 14 M 14 MC 20 M 20 MC 15 M 15 MC Alimentazione 6 10 230 V 50 Hz 115 V 60 Hz Potenza a...

Page 20: ...P If the gate has to be moved manually due to a power cut or fault of the automated system use the release device as follows 1 Fit the supplied key in the lock Fig 1 Ref and turn it clockwise as shown...

Page 21: ...interven tion et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS ESPA OL Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y...

Page 22: ...mit der Hand bet tigt werden wenn es entriegelt wurde Bei Betriebsst rungen das Tor entriegeln um den Zugang zu erm glic hen und technische Fachkr fte benachrichtigen Wenn der Handbetrieb eingestellt...

Page 23: ...het door hen beveiligde gebied bevindt Het systeem garandeert de mechanische blokkering wanneer de motor niet in werking is en daarom is het niet noodzakelijk een vergrendeling te installeren De hand...

Page 24: ...nico Einstellung und Funktionst chtigkeit der elektronischen Kupplung Afstelling en correcte werking van de elektronische koppeling Collegamenti e funzionamento dei dispositivi di sicurezza Connection...

Page 25: ...ssaggio del motoriduttore Gearmotor fixing condition Fixation du motor ducteur Fijaci n del motorreductor Befestigung des Getriebes Bevestiging van de motorvertraging Accoppiamento pignone cremagliera...

Page 26: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 27: ...wenn der Motor nicht l uft daher muss kein Schloss eingebaut werden Der Getriebemotor ist nicht mit einer mechanischen Kupplung ausger stet und erfordert daher ein Steuerger t mit verstellbarer elektr...

Page 28: ...er Verbindungen etwa 40 cm Kabel aus der ffnung Abb 5 6 Bez der Gr ndungsplatte heraustreten lassen 5 3 MECHANISCHE INSTALLATION Die Motorabdeckung abnehmen und hierzu die beiden oberen Befesti gungss...

Page 29: ...zu vermeiden getrennte Ummantelungen verwenden 6 1 1 ERDUNG Das Erdungskabel entsprechend den Angaben in Abb 16 anschlie en 6 1 2 ELEKTRONISCHES STEUERGER T Bei Getriebemotoren der Ausf hrung C ist da...

Page 30: ...unehmen 1 Den entsprechenden im Lieferumfang enthaltenen Schl ssel in das Schloss einf hren Abb 21 Bez und im Uhrzeigersinn entsprechend der Dar stellung in Abb 21 Bez drehen 2 Das Entriegelungssystem...

Page 31: ...2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 y que la documentaci n t cnica correspondiente se...

Page 32: ...El sistema irreversible garantiza el bloqueo mec nico de la cancela cuando el motor no est en funcionamiento por lo que no es necesario instalar cerradura alguna El motorreductor no tiene embrague me...

Page 33: ...e indica en la Fig 3 Para efectuar f cilmente las conexiones deje sobresalir los cables unos 40 cm del orificio Fig 5 y 6 ref de la placa de cimentaci n 5 3 INSTALACI N MEC NICA Quite la tapa del moto...

Page 34: ...ad pulsador receptor fotoc lulas etc Para evitar cualquier inter ferencia el ctrica utilice vainas separadas 6 1 1 PUESTA A TIERRA Conecte el cable de puesta a tierra como se indica en la Fig 16 6 1 2...

Page 35: ...ispositivo de desbloqueo del siguiente modo 1 Introduzca en la cerradura la llave suministrada en dotaci n Fig 21 Ref y g rela en sentido horario como se indica en la Fig 21 Ref 2 Gire el sistema de d...

Page 36: ...3 1 2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 en dat de pertinente technische documentatie...

Page 37: ...mechanische blokkering van de poort wanneer de motor niet in werking is en daarom hoeft er geen vergrendeling te worden ge nstalleerd De motorreductor is niet voorzien van geen mechanische koppeling...

Page 38: ...kabels door de speciale opening in de reductorbe huizing van de aandrijving Noteer de hoogte van de pootjes en de afstand vanaf de poort met verwijzing naar Fig 10 Deze handeling is noodzakelijk voor...

Page 39: ...iedere elektrische storing te vermijden 6 1 1 AARDING Sluit de aardkabel aan zoals in Fig 16 6 1 2 ELEKTRONISCHE APPARATUUR Bij motorreductoren versie C wordt de elektronische bedieningsapparatuur bev...

Page 40: ...ikt en wel als volgt 1 Steek de speciale bijgeleverde sleutel in het slot Fig 21 Ref en draai hem met de wijzers van de klok mee zoals aangegeven in Fig 21 Ref 2 Draai het ontgrendelingsmechanisme ong...

Page 41: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 42: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 43: ...die aus einer Drehmomentkontrolle besteht Es ist in jedem Falle erforderlich deren Eingriffsschwelle gem der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorric...

Page 44: ...Sede legale FAAC S p A Soc Unipersonale Via Calari 10 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALY Tel 39 051 61724 Fax 39 051 09 57 820 www geniusg com FALCON M 4 00058I0616 Rev 1...

Reviews: