background image

5.4.2.  STALEN TANDHEUGEL – VASTSCHROEVEN (F

IG

. 12)

  

Zet de vleugel met de hand helemaal open.

  

Leg het eerste stuk van de tandheugel vlak 

op het tandwiel en plaats het afstandsstuk 

tussen tandheugel en de rand van de poort. 

Controleer met een waterpas of de tand-

heugel horizontaal is, en markeer met een 

pen waar moet worden geboord.

  

Boor een gat Ø 6,5 mm en maak mannelijk 

schroefdraad voor M8. Draai de bout vast.

  

Beweeg de poort met de hand, controleer 

of de tandheugel tegen het tandwiel zit, en 

herhaal de handelingen vanaf punt 

.

  

Zet een ander element van de tandheugel naast het vorige, en gebruik 

daarbij een stuk van de tandheugel om de vertanding van de twee 

elementen op elkaar af te stemmen (Fig. 14 ref. 

).

  

Beweeg de poort met de hand, en ga verder met het bevestigen zoals 

bij het eerste element;ga door tot u de hele poort langs bent geweest. 

   Zorg dat er geen overtollige stukken tandheugel buiten de poort 

uitsteken.

Opmerkingen over de installatie van de tandheugel

• Controleer of alle elementen van de 

tandheugel nooit uit het rondsel 

lopen, over de hele beweging 

van de poort.

• De elementen van de tandheu-

gel mogen absoluut niet op de 

afstandsstukken of aan elkaar 

worden gelast.

• Na de installatie van de tandheugel 

moet de positie van de motorre-

ductor ongeveer 1,5 mm worden 

verlaagd (Fig.15) om te garande-

ren dat de tandheugel goed in het 

rondsel grijpt.

• Controleer met de hand of de poort 

de mechanische aanslagen soe-

pel bereikt, en of er geen sprake is 

van wrijving tijdens de beweging.

• Gebruik absoluut geen vet of andere 

smeermiddelen tussen het rondsel 

en de tandheugel.

6. INBEDRIJFSTELLING

6.1. AANSLUITING ELEKTRONISCHE KAART 

 Alvorens een willekeurige ingreep op de kaart uit te voeren (aan-

sluitingen, programmering, onderhoud), moet altijd de stroomvoor-

ziening worden uitgeschakeld.

Volg de punten 10, 11, 12, 13,14, van de ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR-

SCHRIFTEN.

Leg de kabels aan in de leidingen overeenkomstig de aanwijzingen van 

Fig. 3, en sluit de gekozen accessoires aan op de elektronische apparatuur.

Houd de voedingskabels altijd gescheiden van de kabels voor de bediening 

en de beveiliging (drukknop, ontvanger, fotocellen etc.). Gebruik verschil-

lende buizen om iedere elektrische storing te vermijden.

6.1.1. AARDING

Sluit de aardkabel aan zoals in Fig. 16.

6.1.2. ELEKTRONISCHE APPARATUUR

Bij motorreductoren versie “

C

” wordt de elektronische bedieningsapparatuur 

bevestigd aan een verstelbare steun met een doorzichtig deksel.

Op het deksel zitten de programmeerknoppen van de kaart, zodat de kaart 

kan worden geprogrammeerd zonder het deksel te hoeven verwijderen.

Volg de aanwijzingen in de specifieke instructies om de besturingseenheid 

correct aan te sluiten.

6.2. PLAATSING VAN DE EINDSCHAKELAARS

   Om de magneten van de eindschakelaar correct te plaatsen moet de 

besturingeenheid reeds zijn geïnstalleerd en correct zijn aangesloten 

op alle bediening- en beveiligingsaccessoires.

De aandrijving is uitgerust met een magnetische eindschakelaar, die de motor van 

de poort het commando geeft te stoppen op het moment waarop de magneet, 

die in het bovenste deel van de tandheugel is bevestigd, de sensor activeert. De bij 

de aandrijving geleverde magneten hebben een specifieke polariteit, en schakelen 

slechts één contact van de sensor in, het contact voor het sluiten of die voor het 

openen. Op de magneet die het contact voor het openen van de poort inschakelt 

is een open slot afgebeeld, en omgekeerd, op de magneet die het contact voor het 

sluiten van de poort activeert staat het symbool van een gesloten slot (zie Fig. 17).

Handel als volgt om de twee eindschakelaarmagneten op correcte wijze te plaatsen:

Voor een correcte werking van de aandrijving moet de magneet waarop 

een open slotje is afgebeeld, als u van binnenuit naar de aandrijving kijkt, 

links daarvan worden geplaatst, en andersom moet de magneet met het 

gesloten slotje rechts van de aandrijving worden geplaatst.

 Monteer de twee magneten zoals aangegeven op het bijgevoegde 

blad en op afb. 17.

 

Zet de aandrijving op handmatige bediening zoals aangegeven in ho-

ofdstuk 8, en schakel de voeding naar het systeem in.

 

Zet de poort met de hand open tot 4 cm van de mechanische einda-

anslag.

 

Schuif de magneet die het dichtst bij de aandrijving zit over de tandheugel 

richting de motor, zie figuur 18. Schuif, zodra de led van de eindschakelaar 

op de kaart dooft, de magneet nog 10 mm verder en zet hem vast met 

de speciale schroeven (Fig. 18 ref. 

).

Fig. 13

Fig. 12

Fig. 14

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17

FALCON  M 

29 

00058I0616        -  Rev.1

Ve

rtaling van de oorspr

onkelijke gebruiksaan

wijzing

NEDERL

ANDS

Summary of Contents for falcon m

Page 1: ...FALCON M...

Page 2: ...14 Make sure that the earthing system is perfectly constructed and connect metal parts of the means of the closure to it 15 The automated system is supplied with an intrinsic anti crushing safety devi...

Page 3: ...8 CEO A Marcellan DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI MACCHINE 2006 42 EC ALL II P 1 LETT B Fabbricante e persona atta a costituire la documentazione tecnica pertinente Ragione sociale FAAC S p A...

Page 4: ...a di comando con frizione elettronica regolabile che garantisce la necessaria sicurezza antischiacciamento Un comodo sblocco manuale a chiave personalizzata rende manovrabile il cancello in caso di bl...

Page 5: ...erso l apposita fessura pre sente nel corpo riduttore dell operatore Registrare l altezza dei piedini e la distanza dal cancello facendo riferi mento a Fig 10 Operazione necessaria per il corretto fis...

Page 6: ...ecc Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate 6 1 1 MESSA A TERRA Collegare il cavo di messa a terra come in Fig 16 6 1 2 APPARECCHIATURA ELETTRONICA Nei motoriduttori versio...

Page 7: ...di sblocco come segue 1 Inserire l apposita chiave in dotazione nella serratura Fig 21 Rif e ruotarla in senso orario come indicato in Fig 21 Rif 2 Ruotare il sistema di sblocco in senso orario di ci...

Page 8: ...1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 and that the relevant technical documentation has been compiled in compliance...

Page 9: ...hich guarantees the necessary anti crushing safety A handy manual release with a customised key makes the gate manoeu vrable in case of a power cut or trouble In the C version gearmotors the electroni...

Page 10: ...ables through the slot on the operator s reduc tion element Adjust the height of the feet and the distance from the gate refer to Fig 10 This operation is necessary to secure the rack correctly and to...

Page 11: ...separate sheaths 6 1 1 EARTHING Connect the earthing cable as shown in Fig 16 6 1 2 CONTROL UNIT In the C version gearmotors the electronic control unit is secured to an adjustable support with a tran...

Page 12: ...fault of the automated system use the release device as follows 1 Fit the supplied key in the lock Fig 21 Ref and turn it clockwise as shown in Fig 21 Ref 2 Turn the release system clockwise by about...

Page 13: ...1 1 3 1 1 5 1 1 6 1 2 1 1 2 3 1 2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 et que la documen...

Page 14: ...r glable garantissant la s curit anti crasement est donc n cessaire Un dispositif pratique de d verrouillage manuel cl personnalis e permet de man uvrer le portail en cas de coupure de courant ou de...

Page 15: ...ente dans le corps du r ducteur de l op rateur R gler la hauteur des pieds et la dis tance du portail en faisant r f rence la Fig 10 Op ration n cessaire pour la fixation cor recte de la cr maill re e...

Page 16: ...lules etc Utiliser des gaines s par es pour viter toute perturbation lectrique 6 1 1 MISE LA TERRE Connecter le c ble de mise la terre d apr s la Fig 16 6 1 2 ARMOIRE LECTRONIQUE Sur les motor ducteur...

Page 17: ...de d verrouillage comme suit 1 Introduire la cl sp ciale fournie dans la serrure Fig 21 R f et la tourner en sens horaire d apr s la Fig 21 R f 2 Tourner le syst me de d verrouillage en sens horaire...

Page 18: ...2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 und dass die entsprechenden technischen Unterlagen gem Teil B des Anha...

Page 19: ...t o disservizio La segnalazione luminosa indica il movimento in atto del cancello CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO 14 M 14 MC 20 M 20 MC 15 M 15 MC Alimentazione 6 10 230 V 50 Hz 115 V 60 Hz Potenza a...

Page 20: ...P If the gate has to be moved manually due to a power cut or fault of the automated system use the release device as follows 1 Fit the supplied key in the lock Fig 1 Ref and turn it clockwise as shown...

Page 21: ...interven tion et doit s adresser uniquement et exclusivement du personnel qualifi GENIUS ou aux centres d assistance GENIUS ESPA OL Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y...

Page 22: ...mit der Hand bet tigt werden wenn es entriegelt wurde Bei Betriebsst rungen das Tor entriegeln um den Zugang zu erm glic hen und technische Fachkr fte benachrichtigen Wenn der Handbetrieb eingestellt...

Page 23: ...het door hen beveiligde gebied bevindt Het systeem garandeert de mechanische blokkering wanneer de motor niet in werking is en daarom is het niet noodzakelijk een vergrendeling te installeren De hand...

Page 24: ...nico Einstellung und Funktionst chtigkeit der elektronischen Kupplung Afstelling en correcte werking van de elektronische koppeling Collegamenti e funzionamento dei dispositivi di sicurezza Connection...

Page 25: ...ssaggio del motoriduttore Gearmotor fixing condition Fixation du motor ducteur Fijaci n del motorreductor Befestigung des Getriebes Bevestiging van de motorvertraging Accoppiamento pignone cremagliera...

Page 26: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 27: ...wenn der Motor nicht l uft daher muss kein Schloss eingebaut werden Der Getriebemotor ist nicht mit einer mechanischen Kupplung ausger stet und erfordert daher ein Steuerger t mit verstellbarer elektr...

Page 28: ...er Verbindungen etwa 40 cm Kabel aus der ffnung Abb 5 6 Bez der Gr ndungsplatte heraustreten lassen 5 3 MECHANISCHE INSTALLATION Die Motorabdeckung abnehmen und hierzu die beiden oberen Befesti gungss...

Page 29: ...zu vermeiden getrennte Ummantelungen verwenden 6 1 1 ERDUNG Das Erdungskabel entsprechend den Angaben in Abb 16 anschlie en 6 1 2 ELEKTRONISCHES STEUERGER T Bei Getriebemotoren der Ausf hrung C ist da...

Page 30: ...unehmen 1 Den entsprechenden im Lieferumfang enthaltenen Schl ssel in das Schloss einf hren Abb 21 Bez und im Uhrzeigersinn entsprechend der Dar stellung in Abb 21 Bez drehen 2 Das Entriegelungssystem...

Page 31: ...2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 y que la documentaci n t cnica correspondiente se...

Page 32: ...El sistema irreversible garantiza el bloqueo mec nico de la cancela cuando el motor no est en funcionamiento por lo que no es necesario instalar cerradura alguna El motorreductor no tiene embrague me...

Page 33: ...e indica en la Fig 3 Para efectuar f cilmente las conexiones deje sobresalir los cables unos 40 cm del orificio Fig 5 y 6 ref de la placa de cimentaci n 5 3 INSTALACI N MEC NICA Quite la tapa del moto...

Page 34: ...ad pulsador receptor fotoc lulas etc Para evitar cualquier inter ferencia el ctrica utilice vainas separadas 6 1 1 PUESTA A TIERRA Conecte el cable de puesta a tierra como se indica en la Fig 16 6 1 2...

Page 35: ...ispositivo de desbloqueo del siguiente modo 1 Introduzca en la cerradura la llave suministrada en dotaci n Fig 21 Ref y g rela en sentido horario como se indica en la Fig 21 Ref 2 Gire el sistema de d...

Page 36: ...3 1 2 5 1 2 6 1 3 1 1 3 2 1 3 4 1 3 6 1 3 9 1 4 1 1 4 2 1 1 5 1 1 5 2 1 5 5 1 5 6 1 5 7 1 5 8 1 5 10 1 5 11 1 6 1 1 6 4 1 7 1 1 7 2 1 7 3 1 7 4 2 1 7 4 3 en dat de pertinente technische documentatie...

Page 37: ...mechanische blokkering van de poort wanneer de motor niet in werking is en daarom hoeft er geen vergrendeling te worden ge nstalleerd De motorreductor is niet voorzien van geen mechanische koppeling...

Page 38: ...kabels door de speciale opening in de reductorbe huizing van de aandrijving Noteer de hoogte van de pootjes en de afstand vanaf de poort met verwijzing naar Fig 10 Deze handeling is noodzakelijk voor...

Page 39: ...iedere elektrische storing te vermijden 6 1 1 AARDING Sluit de aardkabel aan zoals in Fig 16 6 1 2 ELEKTRONISCHE APPARATUUR Bij motorreductoren versie C wordt de elektronische bedieningsapparatuur bev...

Page 40: ...ikt en wel als volgt 1 Steek de speciale bijgeleverde sleutel in het slot Fig 21 Ref en draai hem met de wijzers van de klok mee zoals aangegeven in Fig 21 Ref 2 Draai het ontgrendelingsmechanisme ong...

Page 41: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 42: ...FALCON M_Utente 8 00058I0616 Rev 1...

Page 43: ...die aus einer Drehmomentkontrolle besteht Es ist in jedem Falle erforderlich deren Eingriffsschwelle gem der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu berpr fen 16 Die Sicherheitsvorric...

Page 44: ...Sede legale FAAC S p A Soc Unipersonale Via Calari 10 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALY Tel 39 051 61724 Fax 39 051 09 57 820 www geniusg com FALCON M 4 00058I0616 Rev 1...

Reviews: