background image

GE imagination at work

Installation, Operation and Maintenance Manual

Manual de Instalação, Operação e Manutenção

Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji 

English

Português

Polski

GE

Industrial Solutions

EntelliGuard  L

Power Circuit Breaker
Disjuntor Caixa Aberta

Wyłączniki

 mocy

DEH-41 641 - EPP 2014

www.ge.com/ex/industrialsolutions

www.ge.com/eu/industrialsolutions

www.geindustrial.com.br

Summary of Contents for EntelliGuard GT-L

Page 1: ...ção e Manutenção Instrukcja instalacji obsługi i konserwacji English Português Polski GE Industrial Solutions EntelliGuard L Power Circuit Breaker Disjuntor Caixa Aberta Wyłączniki mocy DEH 41 641 EPP 2014 www ge com ex industrialsolutions www ge com eu industrialsolutions www geindustrial com br ...

Page 2: ...uente e ionizado Somente pessoas qualificadas podem instalar comissionar manter ou alterar este dispositivo em conformidade com os requisitos de segurança pertinentes O disjuntor deve ser equipado com as coberturas apropriadas e ou ser instalado numa caixa apropriada ou em painel tomando as distâncias de segurança necessárias em conta O não cumprimento destes requisitos pode resultar em danos à pr...

Page 3: ...contingências possíveis relacionadas com a instalação operação e manutenção Podem ser descritas características neste documento que não estão presentes em todos os sistemas de hardware e software GE Energy não assume qualquer obrigação de notificação aos titulares deste documento no que diz respeito às alterações posteriormente introduzidas GE Energy não faz nenhuma representação ou garantia expre...

Page 4: ...do Disjuntor Fixo 1 3 3 Instalação do Disjuntor Extraível Retirar do Chassi Montagem no Chassi 1 3 4 Blocos de terminais secundários Localização Uso Esquemas Gerais Definição dos dispositivos conectados ao bloco A B C 1 4 OPERAÇÃO 1 4 1 Carregamento das Molas Principais Manualmente Elétricamente 1 4 2 Sequência de operação do disjuntor 1 4 3 Operação de fechamento do disjuntor 1 4 4 Operação de ab...

Page 5: ...wyzwalacze pomocnicze 4 2 Napęd silnikowy 4 3 Styki łączniki pomocnicze 4 4 Instalacja 4 5 Wyposażenie 4 6 Części zamienne 5 0 KONSERWACJA TESTY I USUWANIE USTEREK 5 1 Konserwacja Przeglądy 5 2 Czyszczenie Sprawdzenie styków opalnych Sprawdzenie mechanizmu napędowego wyłącznika 5 3 Sprawdzenie podstawy wyłącznika 5 4 Sprawdzenie wyzwalacza nadprądowego 5 5 Sprawdzenie zacisków szczękowych wyłączni...

Page 6: ...żenia 11 Blokada wsuwania korby napędu 12 Korba wsuwania 13 Numer katalogowy Fot 2 0 Zaawansowany mikroprocesorowy wyzwalacz nadprądowy 1 Ekran główny z następującymi funkcjami Ustawienia Pozwala wprowadzać wartości nastaw i parametry pracy Moduł pomiarowy Wyświetla wszystkie mierzone wartości Status Aktualny stan wyłącznika i wyzwalacza Zdarzenia Historia pracy wyzwalacza z danymi o przyczynach w...

Page 7: ...ado na página 1 1 00 2 28 1 1 1 Descrição Genérica do Produto O Entelliguard L é um disjuntor caixa aberta projetado para atender as normas IEC 60947 2 3 O aparelho é projetado para uso em redes com tensões até 690 Vca e para ser totalmente seletivo com os disjuntores Entelliguard L e Record Plus da GE Está disponível em 3 ou 4 pólos com níveis de corrente de 400 A até 4000 A Sendo um disjuntor o ...

Page 8: ...Montagem em fábrica OU Acessórios instaláveis em campo e Unidades de Disparo Acessórios comuns a todos os tamanhos de aparelhos estão disponíveis em duas versões diferentes 1 Unidades montadas em Fábrica 2 Unidades a montar em campo com todas as ligações e fixações necessárias Bobinas Os aparelhos EntelliGuard admitem um máximo de 3 bobinas Veja a tabela no capítulo 4 para combinações possíveis As...

Page 9: ... disjuntor Um cadeado de 5 8mm pode ser usado Mecanismo de bloqueio por chave Vários kits estão disponíveis permitindo o uso de fechaduras Ronis Profalux ou Castell para o disjuntor com o fim de bloquear o dispositivo na posição OFF Contatos de indicação da posição no chassi Este dispositivo opcional da chassi subestrutura permite indicação local ou remota do estado do disjuntor CONECTADO TESTE DE...

Page 10: ...arregada Ele somente muda de posição quando as seguintes condições são satisfeitas O disjuntor está aberto As molas de fechamento estão carregadas O disjuntor não está bloqueado intertravado na posição aberta Não há um comando de fechamento pendente Não há um comando de abertura pendente Ambos contatos tem uma configuração 1NA 1 1 3 Armazenamento Armazene os disjuntores e chassis num ambiente limp...

Page 11: ...y w mechanizmie wsuwania wyłącznika Klucz sześciokątny Imbus 5mm Służy do zdejmowania komór łukowych do przeglądu i konserwacji Do zdejmowania i regulacji stałych i ruchomych styków opalnych Klucz sześciokątny Imbus 4mm Do odkręcania śrub mocujących napęd silnikowy Szczelinomierze metryczne Do sprawdzania odstępu między stykami opalnymi Wkrętak Pozi Drive 2 Do odkręcania wkrętów mocujących element...

Page 12: ...and CCC Mark ABS American Bureau of Shipping Germanischer Lloyds Tabela 1 1 Certificações Todas as normas do setor que figuram nesta tabela correspondem à versão mais recente no momento em que se comercializa o produto Número da Norma Título IEC 60947 Parte 1 Normas gerais para aparelhagem de baixa tensão IEC 60947 Parte 2 Disjuntores para baixa tensão IEC 60947 Parte 5 Acessórios para disjuntores...

Page 13: ...toczenie wyłącznika Załącznik F Zmiana temperatury Parametr Klimatyczne Cewka zamykająca Stan zimny Prąd In Gorące wilgotne Gorące wilgotne cykliczne Suche gorące Kompatybilność elektromagnetyczna Trwałość Warunki otoczenia Odporność na grzybienie Wilgotność w kierunkach X Y Z Napęd silnikowy Poziom hałasu Obsługa załączenia Wartość Mgła solna Wyzwalacz napięciowy Przechowywanie Temperatura Wyzwal...

Page 14: ...econd Table 1 6 A Breaker Performance in accordance with IEC 60947 2 English CO operations at 415V AC Categorie of use Electrical Endurance Frame size Isolator Denomination Mechanical Endurance Number of Poles Peak Positive ON OFF Power Circuit Breaker type Rated current In Rated impulse withstand voltage Rated insulation voltage Rated operational voltage Ue Rating second Service breaking capacity...

Page 15: ... current Icm 220 500V kA Peak Mechanical Endurance Electrical Endurance CO operations at 440V AC With Maintenance With Maintenance Without Maintenance Without Maintenance Number of Ui Volts Uimp kV AC Volts DC Volts Positive ON OFF A at 50 C 230 240V 440V AC 500V AC 690V AC 230 240V 440V AC 500V AC 690V AC 1000V AC 4 1 second 3 second 65 65 40 65 65 40 NA 65 50 143 20000 10000 5000 10000 65 65 40 ...

Page 16: ...stkie pozostałe parametry rozłączników kompaktowych np wytrzymałość elektryczna i mechaniczna są identyczne jak dla odpowiednich wyłączników Wszystkie akcesoria elektryczne i mechaniczne można stosować również do rozłączników Dostępny jest rozłącznik zarówno w wersji stacjonarnej jak i wysuwnej Parametry rozłączników IEC tabela 1 9 n o t e s n o t a s n o t a t k i Interruptor Seccionador O Entell...

Page 17: ...5 20000 10000 5000 10000 LJ20C LJ25C 2000 2500 Periodic checks adjustments to be followed as recommended Verificações e ajustes periódicos devem ser seguidos como recomendado Zaleca się przeprowadzanie niezbędnych kontoli okresowych i czynności konserwacyjnych English CO operations at 415V AC Categorie of use Electrical Endurance Frame size Isolator Denomination Mechanical Endurance Number of Pole...

Page 18: ...nika należy sprawdzić czy jego nośność jest wystarczająca dla podnoszonego urządzenia Należy używać kasku ochronnego rękawic i obuwia ochronnego AVISO Assegure se que as operações de instalação operação serviço e manutenção de todos os equipamentos elétricos se realizem apenas por pessoal qualificado Assegure se que o equipamento de elevação tem capacidade para o aparelho a ser instalado Usar capa...

Page 19: ...ało uszkodzone w czasie transportu W przypadku uszkodzeń przed dalszymi działaniami należy zgłosić je przewoźnikowi podając numer przesyłki oraz wszelkie inne niezbędne dane 1 3 1 INSTALACJA Rozpiąć taśmy opakowaniowe i ostrożnie zdjąć górną pokrywę skrzyni transportowej Usunąć pozostałe materiały opakowaniowe i dokumentację Znaleźć i wyjąć instrukcję instalacji i obsługi Zachować do wykorzystania...

Page 20: ...extinção de arco em campo Manuseio Os disjuntores EntelliGuard de execução fixa extraível têm dois olhais de içamento retráteis localizados nos lados direito e esquerdo do dispositivo favor ver esboço O chassi tem quatro pontos basculantes reforçados e com parafusos M10 Secções transversais das conexões recomendadas A tabela adjacente indica as dimensões de barramento recomendadas para ser utiliza...

Page 21: ...juntor está num ambiente ao ar livre Os valores aplicam se para disjuntores que utilizam conexões traseiras e os barramentos verticais A seção transversal e as dimensões dos barramentos podem ser encontrados nas tabelas acima Normy Przepisy budowy urządzeń niskiego napięcia są określone w normach EN 60439 1 EN 50298 oraz IEC 60890 Zawierają one teoretyczne metody obliczania przyrostu temperatury w...

Page 22: ...LG20S N LJ20R LG25S N LJ25R LG20C D LJ20C LG25C D LJ25C LG32C D LJ32C LG40C D LJ40C EntelliGuard L type 3200 4000 81 9 128 184 3 256 0 2 3200 4000 3200 3750 3100 3500 3050 3350 3000 3200 3200 4000 3200 3750 3100 3500 3050 3350 3000 3200 vertical 2000 2500 2000 2500 2000 2500 2000 2500 2000 2500 2000 2500 2000 2500 2000 2500 2000 2500 2000 2500 2000 2500 60 0 93 8 120 0 187 0 Maximum user Current I...

Page 23: ...s de arco 2 Usando quatro parafusos M8 montar e posicionar o disjuntor numa estrutura de suporte apropriada Torque de 25 Nm 3 O disjuntor está provido em ambos os lados de um ponto de ligação à terra bem assinalado 1 3 3 Instalação do Disjuntor Extraível Os disjuntores do tipo extraível são normalmente entregues já inseridos no chassi 1 Remova o disjuntor do seu chassi usando os procedimentos de e...

Page 24: ...r no Chassi 1 Retire a manivela de extração do tubo de armazenamento com uma chave de fenda gire o obturador da manivela de extração no sentido anti horário insira a manivela e então gire a manivela no sentido anti horário até que o mesmo seja forçado a parar Confirme que o indicador de posição do chassi mostra DESCONECTADO e que a manivela de extração esteja desengatada 2 Estenda totalmente os su...

Page 25: ... manivela aumenta considerávelmente CUIDADO Se o motor de carregamento da mola ou uma bobina de mínima tensão estão instalados podem operar imediatamente quando o disjuntor se aproxima da posição TESTE 9 Remova e guarde a manivela de extração 1 7b 10 O disjuntor está pronto para operação normal pomocniczych 8 Kontynuować obracanie korby zgodnie ze wskazówkami zegara Wskaźnik położenia przesunie si...

Page 26: ...e z listwą przyłączeniową dla obwodów pomocniczych zawierającą 32 punktów podłączeniowych zacisków Są one łatwo dostępne w górnej przedniej części aparatu Obciążalność zacisków wynosi 5A przy 415V AC lub 0 25A przy 250V DC Zaciski mogą być używane do podłączenia nieobrobionych przewodów z usuniętą izolacją są przystosowane do podłączenia przewodów z końcówkami widełkowymi płaskimi lub pierścieniow...

Page 27: ...ircuitos atribuídos ao utilizador Obwody uzytkownika LP2 C2 C1 12 11 LP3 C10 C9 14 13 C4 C3 22 21 C6 C5 32 31 C8 C7 42 41 C12 C11 24 23 C14 C13 34 33 C16 C15 44 43 4 2 Optional connection scheme for RTC Block B Esquema de conexão opcional para o RTC Bloco B Schemat połączeń opcjonalnych dla RTC blok B CONNECTION SCHEME FOR Cassette Position Indication Contacts ESQUEMA DE LIGAÇÃO Para contatos de i...

Page 28: ... devido às partes móveis OSTRZEŻENIE Instalacja obsługa i konserwacja urządzeń elektrycznych może być wykonywana tylko przez wykwalifikowanych specjalistów Uwaga Przy przenoszeniu wyłącznika uważać na ruchome elementy mogą spowodować obrażenia Spis treści 1 4 OBSŁUGA 1 4 1 Naciąganie sprężyn głównych zbrojenie Ręczne Elektryczne 1 4 2 Kolejność operacji 1 4 3 Zamykanie wyłącznika 1 4 4 Otwieranie ...

Page 29: ...zm napędowy posiada zabezpieczenia zapobiegające nadmiernemu naciągnięciu sprężyny i narażeniu operatora na obrażenia Elektryczne zbrojenie napędu Napęd elektryczny silnik dostępny opcjonalnie naciąga aprężyny automatycznie bezpośrednio po zamknięciu wyłącznika Zajmuje to maksymalnie 5 sekund 1 4 2 Kolejność działań 1 4 OPERAÇÃO ATENÇÃO Certifique se de disjuntor e seus acessórios são sempre utili...

Page 30: ...cznik UWAGA Jeśli zastosowany jest napęd silnikowy sprężyny są naciągane automatycznie tuż po rozpoczęciu zamykania wyłącznika 1 4 4 Otwieranie wyłącznika UWAGA Jeśli dany aparat jest wyłącznikiem jest on zawsze otwierany AUTOMATYCZNIE przez wyzwalacz gdy w obwodzie występuje lub wystąpi przeciążenie lub zwarcie przekraczające wartości progowe ustawione w elektronicznym wyzwalaczu nadprądowym GT W...

Page 31: ...vela de extração está inserida para operação o disjuntor não pode ser operado em nenhuma posição entre CONECTADO e DESCONECTADO Removendo a manivela automaticamente é reposto o obturador da janela de operação 6 A partir da posição DESCONECTADO continue a rodar a manivela de extração no sentido anti horário até que atinja o final AVISO Assegure se que as molas de fechamento estão completamente desc...

Page 32: ...wskazówkami zegara powoduje wsuwanie wyłącznika od pozycji odłączenia do położenia próby i pracy wskazywanych przez wskaźnik położenia Fot 1 7 7 Wyjąć korbę i włożyć do schowka Fot 1 7 1 4 7 Położenia wyłącznika wysuwnego względem podstawy 1 4 6 Inserção do Disjuntor Preparação Remova os outros bloqueios por cadeado do chassi Desactive quaisquer bloqueios por chave do chassi 1 Cuidadosamente coloq...

Page 33: ...Fig 1 7 Fot A notes notas notatki EntelliGuard L BREAKER OPERATION 1 4 1 4 05 Fig 1 6 Fot A Fig 1 7b Fot A Fig 1 7d Fot Fig 1 7e Fot notes notas notatki notes notas notatki ...

Page 34: ...positivo de reset manual ou automático 4 Entrada saída RS 232 C 1 Wyświetlacz LCD 2 4 przyciski wyboru i jeden przycisk zatwierdzający enter dla dostępu do pełnej funkcjonalności wyzwalacza 3 Ręczny lub automatyczny reset odblokowanie wyzwalacza 4 Gniazdo RS 232 C Fig 2 0 Fot 2 0 2 0 Informacje ogólne 2 1 Opis urządzenia 2 2 Obsługa 2 3 Tryby pracy wyświetlacza LCD 2 4 Charakterystyki 2 5 Charakte...

Page 35: ...y język Dostępne na www ge com ex industrialsolutions DANGER PERIGO NIEBEZPIECZEŃSTWO Please ensure that the breaker is placed in tripped position that the operation indicator shows OFF and that the mechanisms springs are fully discharged Wyłącznik powinien być otwarty przez wyzwolenie wskaźnik stanu powinien wskazywać OFF WYŁ sprężyny mechanizmu napędowego powinny być całkowicie rozluźnione Por f...

Page 36: ...ą przez dedykowane punkty przyłączeniowe na listwie zaciskowej dla obwodów pomocniczych GENERAL PRODUCT OPERATION SCREEN MODE POSITION CURVES INSTALLATION CONNECTION LOCKS EntelliGuard L INTRO BREAKER ACCESSORIES TESTS APPENDIX TRIP UNIT OTHER 2 1 Product description 2 1 1 Appearance The Trip Unit includes a graphical LCD The front panel being similar to that depicted in Fig 2 1 Normally the devic...

Page 37: ...ia swój stan Blokada ta przesuwa do przodu podzespół blokujący wyzwalacza nadprądowego wskutek czego przedstawiony przycisk wystaje z płyty czołowej wyzwalacza Mechanizm włącza również opcjonalny łącznik alarmowy wbudowany w wyłączniku Aby zamknąć wyłącznik konieczne jest wyłączenie reset blokady mechanicznej poprzez wciśnięcie przycisku na panelu czołowym wyzwalacza Następuje wtedy również zmiana...

Page 38: ...rent Protection Other 24V DC Auxiliary power supply Test kit with power support function Data Acquisition Diagnostics Trip Target trip reason indication Trip Info Magnitude Phase Trip Counter Event Logger trip events Good Bad Health Indicator LCD Screen allowing access to 4 distinct menu s Touch pad adjustments Multilingual Adjustable Manual or Automatic RESET option Setting interface Short Time o...

Page 39: ...s disjuntores Todas as outras funções são opcionais Se um conjunto de funções específicos das unidades de disparo como relés ou proteção de sobrecargas de tempo curto não estão instaladas essa função não irá aparecer nos menus da tela da unidade de disparo Ignore as instruções de ajustes para essas funções A unidade de disparo deve ser alimentada por um dos quatro métodos indicados durante os AJUS...

Page 40: ...r Installed in all Trip Units types the first SETUP mode display is always the Long Time Pickup setpoint This set point establishes the breaker s ampere rating Ir There are 13 Long Time Pickup settings ranging from 0 40 to 1 00 times x CT in steps of 0 05 The pickup value is set at a value of approximately 1 12 x the setting with a tolerance of 10 to 10 An additional accuracy degradation of 5 occu...

Page 41: ...stão presentes 2 2 3 1 1 Long Time Delay On overload Protection tr All EntelliGuard GT L trip unit types offer 22 long time delay bands that have a shape similar to that of the thermal element of a thermal magnetic circuit breaker The minimum and max delay times and their IEC 947 classification are indicated in table 2 3 All band type are depicted as Time Current Diagram in chapter 2 5 of this App...

Page 42: ...chylenia można wybrać jedną z trzech charakterystyk I2t 1 2 3 oraz stałe opóźnienie Stałe opóźnienie można wybrać spośród 17 nastaw charakterystyk czasowych Maksymalne i minimalne ustawienia czasowe sąpodane w tabeli 2 5 Pasma tolerancji zarówno dla opóźnień czasowych zależnych jak i stałych są przedstawione w formie charakterystyk czasowo prądowych w załączniku 2 5 do tej instrukcji 2 2 3 3 Zabez...

Page 43: ...2 8 kA dla typów S N i C oraz na 39 kA dla typów D Po szesciu okresach wartość progowa zmienia się na wartość nastawy HSIOC 2 2 3 6 Zabezpieczenie ziemnozwarciowe GF Wyzwalacz nadprądowy GT L może być opcjonalnie wyposażony w zabezpieczenie ziemnozwarciowe działające w oparciu o pomiar prądu upływowego Zabezpieczenie ziemnozwarciowe typu GFsum Wyzwalacz współpracuje z wewnętrzną cewką Rogowskiego ...

Page 44: ...ndo alimentação auxiliar está conectada 24 Vcc uma faixa extra de configuração de 0 1 até 0 2 torna se disponível 1 Dodatkowe zakresy nastaw od 0 1 do 0 2 stają się dostępne gdy zasilanie pomocnicze 24V DC jest podłączone 2 2 8 Ochrona toru neutralnego W wyłącznikach czterobiegunowych biegun neutralny znajduje się z lewej strony widok z przodu wyłącznika Wyzwalacz nadprądowy może opcjonalnie posia...

Page 45: ... SD I Gf sum LT 63 63 63 63 SD I Gf sum LT 50 50 50 50 SD I Gf sum LT 0 0 0 0 Zabezpieczenie Nastawa dla toru neutralnego Tabela 2 16 Ustawienie dla toru neutralnego 100 63 50 0 SD I Gf sum LT 100 100 100 100 SD I Gf sum LT 63 63 63 63 SD I Gf sum LT 50 50 50 50 SD I Gf sum LT 0 0 0 0 Trip Unit Operation Counter Spring charging handle Undervoltage Release Closing Coil Shunt Release Motor operator ...

Page 46: ...ICKUP 1 5 BAND 1 SLOPE OFF SHORT TIME PICKUP 1 5 BAND 1 SLOPE OFF 0 1 3 INST PICKUP 2 Ie REL INSD PICKUP 2 Ie Cmin C2 Cmax save chosen value 1 5 2 0 12 save chosen value 1 2 17 save chosen value save chosen value 2 2 5 30 save chosen value 1 5 2 5 15 save chosen value SETUP Mode A GF SUM PICKUP 0 2 xCT BAND 1 SLOPE OFF 0 2 0 21 0 6 save chosen value GF SUM PICKUP 0 2 xCT BAND 1 SLOPE OFF 0 1 3 sav...

Page 47: ... LONG TIME PICKUP x In BAND C MIN 1 000A 0 5 0 55 1 salvar valor escolhido LONG TIME PICKUP x In BAND C MIN 1 000A SHORT TIME PICKUP 1 5 BAND 1 SLOPE OFF SHORT TIME PICKUP 1 5 BAND 1 SLOPE OFF SHORT TIME PICKUP 1 5 BAND 1 SLOPE OFF 0 1 3 INST PICKUP 2 In REL INST PICKUP 2 In GF SUM PICKUP 0 2 xCT BAND 1 SLOPE OFF Cmin C2 Cmax salvar valor escolhido 1 5 2 0 12 salvar valor escolhido 1 2 17 salvar v...

Page 48: ...tki 2 3 POZOSTAŁE TRYBY 2 3 1 TRYB POMIAROWY Tryb POMIAROWY jest dostępny we wszystkich wyzwalaczach GT E GT S i GT N Może być wykorzystany do uzyskania danych o parametrach elektrycznych linii w której wyłącznik jest zainstalowany 2 3 2 FUNKCJE POMIAROWE Wyzwalacze są dostarczane z amperomierzem mierzącym prądy we wszystkich torach fazowych oraz neutralnym jeśli występuje 2 3 Outros MODOS 2 3 1 M...

Page 49: ...ści nastaw zainstalowanych zabezpieczeń Stan zainstalowanych zabezpieczeń Usterka błąd patrz rozdział 5 Stan wyłącznika lub urządzenia ON OFF Stan wyzwalania Informacje o wersji wersja oprogramowania data instalacji POLSKI 2 3 3 Modo de ESTADO Modo de ESTADO está disponível em todas as unidades de disparo tipo GT E GT S GT N e podem ser usadas para acessar a informação sobre O valor das configuraç...

Page 50: ...wane bez znaczników czasu Przy zastosowaniu pomocniczego zasilacza 24V DC zapisywany jest również znacznik czasowy dla każdego zdarzenia Aby skasować usunąć dane z rejestru zdarzeń Wcisnąć jednocześnie przyciski obsługowe Up i Down aby wejść do podmenu EVENTS ZDARZENIA POLSKI Screen modes are not in Polish Komunikaty nie są wyświetlane w języku Polskim Note Energy reset is supported from setup sof...

Page 51: ...yka zwarciowa bezzwłoczna HSIOC Band charakterystyka natychmiastowa GF Band charakterystyka ziemnozwarciowa 2 4 Charakterystyki Przykładowa pełna charakterystyka czasowo prądowa Charakterystyka czasowo prądowa Wyzwalacze nadprądowe wyłączników EntelliGuard L umożliwiają kształtowanie charakterystyk zabezpieczeń nadprądowych w bardzo szerokim zakresie Na zamówienie możemy dostarczyć wersję z pełnym...

Page 52: ...ction Device Breaker Type Band C 01 Band C 06 Band C 09 Band C 13 Band C 17 Band C 20 2h 7 2 x SD protection OFF I protection set to 15 x Ie LT set at Breaker Rating In Setting Range Ie 0 975 0 9625 0 95 0 45 or 0 4 x In Ir 0 5 to 1 x Ie in steps of 0 25 0 1 1 10 100 1000 10000 1 00 10 00 100 00 Tripping Time In Seconds s x Breaker Rating In EntelliGuard Electronic Trip Unit Time Current Curve LT ...

Page 53: ...ine Non Tripping time 0 8 0 6 0 4 0 2 L T set at Breaker Rating In Setting Range 1 5 to 12 x Ir in steps of 0 5 EntelliGuard Electronic Trip Unit 0 001 0 01 0 1 1 10 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 Tripping Time In Seconds s Time Current Curve SD Protection Device 2 I t OFF Band tsd 01 Band tsd 03 Band tsd 05 Band tsd 07 Band tsd 09 Band tsd 11 Band tsd 13 Band tsd 15 Band tsd 17 1 I protection set to 15 ...

Page 54: ... 1 I protection set to 15 x Ie 2 16 4 6 8 10 12 14 6 2 4 8 10 12 14 16 Green line Full Clearing time Red Line Non Tripping time 0 8 0 6 0 4 0 2 L T set at Breaker Rating In Setting Range 1 5 to 12 x Ir in steps of 0 5 x Breaker Rating In EntelliGuard Electronic Trip Unit 0 001 0 01 0 1 1 10 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 Tripping Time In Seconds s Time Current Curve SD Protection Device 2 I t ON max Band...

Page 55: ...conds s Time Current Curve GF Protection Device 2 I t OFF Band tg 01 Band tg 03 Band tg 05 Band tg 07 Band tg 09 Band tg 11 Band tg 13 1 3 5 7 9 11 13 5 1 3 7 9 11 13 0 8 0 6 0 4 0 2 L T set at Breaker Rating In Setting Range 0 2 to 1 x In in steps of 0 01 Green line Full Clearing time Red Line Non Tripping time x Breaker Rating In EntelliGuard Electronic Trip Unit 0 01 0 1 1 10 0 0 0 1 0 0 1 0 1 ...

Page 56: ...tg 11 Band tg 13 1 3 5 7 9 11 13 5 1 3 7 9 11 13 Green line Full Clearing time Red Line Non Tripping time 0 8 0 6 0 4 0 2 L T set at Breaker Rating In Setting Range 0 2 to 1 x In in steps of 0 01 x Breaker Rating In EntelliGuard Electronic Trip Unit 0 01 0 1 1 10 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 Tripping Time In Seconds s Time Current Curve GF Protection Device 2 I t med ON Band tg 02 Band tg 04 Band tg 06 Ban...

Page 57: ...ultiple of LT or overload Current setting Tabela 2 1 Denominação Descrição GF Falta à terra HSIOC Proteção instantânea com ajuste Hi I t Ajuste de Rampa do dispositivo SD ou GF Ig Ajuste de intensidade de defeito à terra Ii Ajuste de corrente de curto circuito instantâneo In Corrente nominal do disjuntor Ir Ajuste de LT ou de corrente de sobrecarga I SD ou ajuste da corrente de curto SD circuito t...

Page 58: ...7 IP54 Front fascia cover 4 4 8 Neutral sensor Rogowski coil 4 6 1 Breaker Arc Chutes 4 6 2 Breaker Arcing Contacts 4 1 1 Bobina de Abertura 4 1 2 Bobina de Mínima Tensão 4 1 3 Módulo de Atraso 4 1 4 Bobina de Fechamento 4 2 Motor de Carregamento da Molas 4 2 1 RTC Contato Pronto para Fechar 4 3 1 Contato Auxiliar 4 3 2 Contato de Alarme 4 3 3 Contato Indic Posição Chassi 4 3 4 Blocos de Terminais...

Page 59: ...zanie ustawień Instalacja wyzwalacza nadprądowego 1 Prosimy o sprawdzenie czy numer seryjny wyzwalacza jest zgodny z podanym na wyłączniku 2 Odkręcić 4 wkręty fot A mocujące płytęczołową wyłącznika i zdjąć płytę czołową 3 Wyzwalacz nadprądowy EntelliGuard jest mocowany na płycie wsporczej PMU w sposób przedstawiony na fot B Wcisnąć dźwignię i ustawić wyzwalacz w sposób pokazany na zdjęciu 4 Wsunąć...

Page 60: ...V Fonte de alimentação auxiliar para a unidade de disparo N RC Bobina de Neutro ROGOWSKI Objaśnienia skrótów na schematach 24V 24V Zasilanie pomocnicze wyzwalacza nadprądowego N RC Cewka Rogowskiego na torze neutralnym 2 7 Trip Units Connection scheme 2 7 Wyzwalacze nadprądowe Schematy połączeń N RC N RC B3 B4 B5 B6 24V 24V Connection scheme Schemat połączeń Esquema de Ligação Electronic Trip Unit...

Page 61: ...ker Possible Cause Solution Breaker won t close Breaker is between CONNECTED TEST and DISCONNECTED positions Trip Unit has not been reset Undervoltage Release is installed but not energized Interlocks installed Racking handle inserted SOLUTION Rack circuit breaker to CONNECTED TEST or DISCONNECTED remove racking handle and close circuit breaker Push orange button on Trip Unit and close circuit bre...

Page 62: ...d the included functionality n o t e s n o t a s n o t a t k i 2 28 2 9 Budowa numeru katalogowego Każdy wyzwalacz GT posiada numer katalogowy kod z przodu obudowy Umożliwia on użytkownikowi określenie standardowych i opcjonalnych zabezpieczeń wyzwalacza oraz jego wbudowanych funkcji 2 9 Construção do número de catálogo Cada unidade de proteção tem um número de catálogo no parte frontal da mesma I...

Page 63: ...mi I t i zabezpieczenie ziemnozwarciowe GFsum K3 EntelliGuard IEC Wersja z zabezpieczeniem LT 22 charakterystyki tr zabezpieczenie SD charakterystyki tsd z 3 krzywymi I t zabezpieczenie bezzwłoczne I z możliwością wyłączenia OFF i zabezpieczenie GFsum K9 EntelliGuard IEC Wersja z zabezpieczeniem LT 22 charakterystyki tr zabezpieczenie SD charakterystyki tsd z 3 krzywymi I t i zabezpieczenie bezzwł...

Page 64: ...mento de disjuntores 2 de 3 intertravamento de disjuntores 2 de 3 intertravamento de disjuntores com prioridade 3 4 Tabelas de opções de bloqueios Spis treści 3 1 Płyta czołowa wyłącznika Blokady bezpieczeństwa zamykane na kłódkę Blokady bezpieczeństwa zamykane na klucz Blokowanie przycisków przy użyciu kłódek 3 2 Podstawy wyłączników wysuwnych Zamki na klucz w podstawie Blokada dostępu do korby S...

Page 65: ...e frontal do disjuntor Fig 3 1 2 Puxe retire e estenda completamente a alavanca 3 Insira os cadeado nos furos da alavanca Para desengatar o bloqueio simplesmente remova os cadeados e encaixe a alavanca de volta à posição anterior alinhada com a face frontal do disjuntor Agora o disjuntor pode operar normalmente 3 0 LOCKS AND INTERLOCKS A variety of locks and interlock accessories are available CAU...

Page 66: ...opcional permite ao utilizador colocar cadeados e assim bloquear o acesso não autorizado aos botões ON e OFF localizados na face frontal do disjuntor O dispositivo de bloqueio dos botões aceita um cadeado com o gancho de 5 a 8mm de diâmetro Um ou ambos os botões podem ser selecionados para bloqueio movendo individualmente as tampas transparentes de cada botão para baixo ou para cima de modo a uma ...

Page 67: ...sitivo de bloqueio do chassi através de fechadura é montado em fábrica Dois dispositivos permitem o uso de uma fechadura Ronis ou Profalux Essas fechaduras podem ser compradas separadamente e montadas em campo Para instruções em como instalar as fechaduras veja a seção 4 deste manual Para engatar o dispositivo e bloquear o chassi 1 Certifique se que a parte móvel do disjuntor está na posição TESTE...

Page 68: ... como instalar este dispositivo veja a seção 4 deste manual Dispositivo de intertravamento da porta É um dispositivo opcional que bloqueia a abertura da porta do armário onde está instalado o disjuntor extraível quando este está na posição CONECTADO Está disponível em duas diferentes execuções para portas de abertura à esquerda e à direita Uma vez instalado este dispositivo o mesmo permanece sempr...

Page 69: ...m operação se um disjuntor está LIGADO os outros 2 disjuntores estão bloqueados em DESLIGADO Não há prioridade se qualquer um dos disjuntores está LIGADO os outros estão bloqueados Os disjuntores que não estão ligados podem estar carregados e prontos para fechar de modo a permitir uma rápida transição de um disjuntor ao outro Intertravamento 2 de 3 disjuntores Tipo C Com o intertravamento 2 de 3 e...

Page 70: ...I 0 0 I I B3 0 0 0 I I I 0 Type D Tipo D B1 B2 B3 B1 0 I 0 0 I B2 0 0 I 0 I B3 0 0 0 I 0 Priority Prioridade 1 of 2 Breaker Only 1 from 2 breaker can be closed 1 de 2 Disjuntores Só 1 de 2 disjuntores pode ser fechado 2 de 3 Disjuntores com Prioridade 2 Fontes normais sem paralelo 1 Fonte pode fornecer o circuito prioritário Disjuntor B1 e ou B2 podem ser fechados se B3 está aberto Disjuntor B3 só...

Page 71: ... movement prevention One Padlock Padlock 5 8 mm hasp diameter Racking access prevention padlocking breaker movement prevention One Lock Ronis or Profalux Drawout Circuit Breaker Standard interlock Drawout Circuit Breaker Mis insertion device Drawout Circuit Breaker Door interlock Tabela 3 2 Disjuntor de Execução Extraível opções de Bloqueio Função Tipo e possível quantidade de dispositivos de Bloq...

Page 72: ...ści zamienne tylko numery katalogowe 4 6 1 Komory łukowe 4 6 2 Zaciski szczękowe i cęgi do zdejmowania styków opalnych 4 6 3 Zaciski szczękowe podstawy 4 6 4 Elementy płyty czołowej wyłącznika 4 6 5 Osłona wyzwalacza nadprądowego z plombą 4 6 6 Korba do wsuwania wyłącznika w podstawę WARNING Ensure only qualified personnel install operate service and maintain all electrical equipment Avoid risk of...

Page 73: ...cover Cobertura lacrável da Unidade de Disparo Pokrywa wyzwalacza nadprądowego z plombą 4 5 6 Lifting adapter Adaptador de içamento Adapter transportowy A 1 2 3 Fig 4 1 Accessories Located Behind the Cover A Coils B Operations Counter C Motor D Trip Unit Fig 4 1 Acessórios Localizados Atrás da Cobertura A Bobinas B Contador de operações C Motor D Unidade de Disparo Fot 4 1 Wyposażenie wbudowane po...

Page 74: ...endo depois dividida em várias partes cobrindo todos os acessórios montados internamente instalação e sensores Dispositivos de intertravamento por cabos e peças sobressalentes são descritas em documentos separados CUIDADO Garanta que o disjuntor e seus acessórios são sempre utilizados dentro dos seus calibres e funções para que estão projetados Use o carro de manuseio especialmente projetados aces...

Page 75: ...a Cobertura Frontal como mostrado na Fig 4 2D 2 Garanta que a face frontal está alinhada com a unidade de disparo e o a função de bloqueio do disjuntor 3 Aperte os 4 parafusos da face frontal com a cobertura usando a chave Pozidrive como mostrado na Fig 4 2E Aplicar um torque de 3 Nm máx Nota Todas as Bobinas são montadas atrás da face frontal do disjuntor e encaixadas em localizações únicas separ...

Page 76: ...imaks ilości ST Wyzwalacznapięciowy UVR Wyzwalaczpodnapięciowy CC Cewkazamykająca Undervoltage Release Closing Coil SHUNT Release A B C Combination Position on Cover from the Left CC Closing coil 1 ST Shunt Release UVR Undervoltage release A B C Combinação Posição na cobertura a partir da esquerda CC Bobina de Fechamento 1 ST Bobina de Abertura UVR Bobina de Mínima Tensão Portuguese A B C Kombinac...

Page 77: ...ct terminals 6 Assemble the fascia as explained EntelliGuard L ACCESSORIES 4 1 COILS 4 1 03 Instruction sheet Folha de Instruções Instrukcja 4 1 1 WYZWALACZ NAPIĘCIOWY Opcjonalny Doprowadzenie napięcia do wyzwalacza napięciowego ST poprzez wejście lokalne lub zdalne natychmiastowo uruchamia mechanizm wyłącznika zapewniając błyskawiczne otwieranie Styk pomocniczy powoduje odłączenie wyzwalacza gdy ...

Page 78: ...STANDARD CONNECTION SCHEME FOR TERMINAL BLOCK B ESQUEMA DE LIGAÇÃO PADRÃO PARA O BLOCO DE TERMINAIS B Schemat połączeń standardowych dla listy zaciskowej B Tensões Controlo Intervalo de tensão operacional Undervoltage Release Shunt Release 1 2 Closing Coil 3 A C E Fig A Placa de topo do mecanismo Fig B Bobina de Abertura inserindo Fig C Bobina de Abertura montagem Fig D Ligando Fig E Bobina com pl...

Page 79: ...nes B13 B14 marcados nos blocos de terminais secundários como mostrado na Fig C 6 Garanta a firmeza da conexão e que está ligada aos terminais corretos 7 Ponha a face como explicado 4 1 2 UNDERVOLTAGE RELEASE Undervoltage Release UVR An UVR device activates the circuit breaker tripping mechanism when the line voltage drops below a specified threshold The EntelliGuard devices are equipped with a sh...

Page 80: ... Intervalo Operacional de Tensão Dropout Volts Napięcia sterujące Zakres napięciowy Napięcia odpadania Fig A Insert top plate Fig B Snap on Fig C wire assembly Fig D Coil positions Fig A Insira na placa de topo Fig B Encaixe Fig C Ligação Fig D Posições das Bobinas Fot A Zamocowanie wyzwalacza Fot B Pozamocowaniu Fot C Podłączenieprzewodów Fot D Położeniacewek A B 2 C D 1 3 Undervoltage Release 2 ...

Page 81: ...a até 50 do seu valor nominal O tempo total de NÃO REAÇÃO é o ajustado no módulo TDM mais o tempo de reação padrão da UVR 4 1 3 TIME DELAY MODULE TDM external optional Located external to the breaker Must be applied in combination with a UVR accessory installed in the circuit breaker The TDM is a separate accessory TDM and UVR voltage ratings must be equal The TDM supplies regulated control voltag...

Page 82: ...g D 7 Garanta a firmeza da e que está conexão ligada aos terminais correctos 8 Ponha a face como explicado 4 1 4 Closing Coil CC A closing coil releases the energy stored within the spring charged mechanism when energized It is used to switch the breaker on remotely and ensures a rapid closing of the breaker mains contacts Closing Coils are available as a factory mounted devices or as a easy to fi...

Page 83: ...A Insert top plate Fig B Snap on Fig C wire assembly Fig D Coil positions Fig A Insira na placa de topo Fig B Encaixe Fig C Ligação Fig D Posições das Bobinas Fot A Zamocowanie wyzwalacza Fot B Pozamocowaniu Fot C podłączenieprzewodów Fot D Położeniacewek C B 3 A 3 D 1 2 Closing Coil 3 STANDARD CONNECTION SCHEME FOR TERMINAL BLOCK B ESQUEMA DE LIGAÇÃO PADRÃO PARA O BLOCO DE TERMINAIS B Schemat poł...

Page 84: ...des de montar o dispositivo Ver Fig D 5 Gire o motor para alinhar os 3 furos de montagem na sua lateral Monte o dispositivo usando os referidos furos na caixa de engrenagens e os 3 parafusos M5 fornecidos Torque de 7Nm 6 Monte o eixo de came enquanto pressiona as duas alavancas dos contatos como indicado na Fig E 7 Monte a porca de segurança M8 no fim do eixo de came e aperte com um torque de 14 5...

Page 85: ...embly mounting Fig D Assembly of screws Fig E Assembly of cam Fig F Assembly of Nut Fig F Assembly of connectors Fig A Kit de motor de carregamento Fig B Montagem do rolamento Fig C Montagem do motor Fig D Parafusos de fixação Fig E Montagem do came Fig F Montagem da porca de segurança Fig F Montagem dos conectores Fot D Przykręcenie śrub Fot E Montaż krzywki Fot F Dokręcenie nakrętki Fot F Wykona...

Page 86: ...110DR 110 130V LM01220DR 220V LM01120AR 110 130V LM01240AR 220 240V Frame 2 Características do Motor Montado em Fábrica Cat Tensão CC Tensão CA GM01024D 24 30V GM01110D 110 130V GM01220D 220V GM01120A 110 130V GM01240A 220 240V Frame 2 Características do Motor Kit de Campo Sobressalente Cat Tensão CC Tensão CA GM01024DR 24 30V GM01110DR 110 130V GM01220DR 220V GM01120AR 110 130V GM01240AR 220 240V...

Page 87: ... a face como já explicado 3 Remova a unidade de disparo seção 2 4 Deslize o contato RTC sobre a lateral do mecanismo e localize os dois orifícios de fixação como mostrado na Fig A 5 Monte o parafuso com a haste como mostrado na Fig B Aperte com torque de 2 Nm 6 Ligue o plugue conector do contato do RTC com o plugue marcada RTC como mostrado na Fig E 7 Volte a montar a Unidade de Disparo como indic...

Page 88: ...nector plug assembly Fig D Unplug spring charge contact Fig E Connector plug assembly Fig A Montagem na lateral do mecanismo Fig B Montagem do parafuso Fig C Encaixe do plugue de ligação Fig D Desligue o contato de molas carregadas Fig E Encaixe do plugue Fot A Przymocowanie do mechanizmu Fot B Wkręcenie wkrętu Fot C Podłączenie elektryczne Fot D Rozłączenie styku sygnalizacji zazbrojenia Fig E Po...

Page 89: ...como mostrado na Fig E 8 Insira a nova montagem dos contatos auxiliares na caixa como mostrado na Fig F 9 Volte a montar o dispositivo usando os parafusos e porcas M5 e M6 do passo 6 ver acima 10 Volte a colocar os Circlips ou e ring à ligação dos contatos auxiliares como mostrado na fig G 11 Plugue os conectores do contato auxiliar no bloco terminal secundário 12 Se necessário volte a colocar as ...

Page 90: ...0 440V 2 5 A 220 240V 5 A 110 120V 10 A DC Ratings DC 240V 0 25 A 125V 5 A 24V 10 A Características Contatos Auxiliares Características CA AC21 380 440V 5 A 220 240V 10 A 110 120V 10 A AC23 380 440V 2 5 A 220 240V 5 A 110 120V 10 A Características CC DC 240V 0 25 A 125V 5 A 24V 10 A Danetechnicznestykówpomocniczych ObciążalnośćAC AC21 380 440V 5A 220 240V 10A 110 120V 10A AC23 380 440V 2 5A 220 24...

Page 91: ...ar a Unidade de Disparo como indicado na seção 2 9 Monte a face como já explicado 4 3 2 Bell Alarm Contact When a EntelliGuard Power Circuit Breaker trips due to an over current shunt or undervoltage release operation or any other reason a Bell Alarm Normally Open NO contact can be used to indicate this The device is available as factory mounted component or as a field mountable device The contact...

Page 92: ...ling wire tie Fig E Assembly of connectors Fig A Kit de Contato de Alarme Fig B Montagem do Contato de Alarme Fig C Fixando os parafusos Fig D Colocando a abraçadeira Fig E Ligando os conectores Fot A Łącznik alarmowy Fot B Zamocowaniełącznikaalarmowego Fot C Wkręcenieśrub Fot D Opaskakablowa Fot E Podłączenieprzewodów C D A E 7 7 7 STANDARD CONNECTION SCHEME FOR STANDARD 3 NO 3 NC Auxiliary Conta...

Page 93: ...gnação próximo ao bloco de terminais Nota Dois pontos do terminal não são utilizados Frame 1 4 Monte o kit do contato de posição na placa base e lateral em 3 localizações usando parafusos e porcas como mostrado na Fig B Frame 2 4 Monte os contatos de posição ao piso do chassi sobre os dois orifícios e fixe os com 2 parafusos M4 x 6mm Fig C Frame 1 2 5 Conecte os cabos aos terminais Cada cabo é ide...

Page 94: ...ura adjacente Fig H 6 Deslize o molde totalmente para o fundo do frame do contato de posição e reconecte a bobina de retorno esquerda 7 Reinicie o contato de posição como descrito acima 8 Reconecte a bobina de retorno direita AC Ratings DC Ratings Características CA Características CC Obciążalność AC Obciążalność DC 120V 10A 125V 0 5A 250V 10A 250V 0 25A Dokręcić śruby mocujące 5 Nm Standardowo do...

Page 95: ...yłącznikwpołożeniu odłączony LP7 Wyłącznikwpołożeniu próba LP8 Wyłącznikwpołożeniu praca D1 D4 D7 D10 D13 D16 D3 D6 D9 D12 D15 D18 D2 D5 D8 D11 D14 D17 LP6 LP7 LP8 11 12 14 21 22 24 31 32 34 41 42 44 51 52 54 61 62 64 CONNECTED CONECTADO Praca TEST TESTE Próba DISCONNECTED DESCONECTADO Odłączenie CONNECTION SCHEME FOR Cassette Position Indication Contacts ESQUEMA DE LIGAÇÃO Para contatos de indica...

Page 96: ...G 4 3 4 Listwy obwodów pomocniczych B i C Wszystkie elementy wyposażenia elektrycznego są podłączone do listew zaciskowych znajdujących się w górnej części wyłącznika posiadających 32 punktów przyłączeniowych Do zacisków można podłączyć przewody o 2 przekroju 2 5mm można wykorzystać je do połączeń standardowych lub z końcówkami wtykowymi AMP Dostarczane są z każdym wyłącznikiem lub odłącznikiem mo...

Page 97: ...ion of the Breaker mechanism It is also is available in a factory mounted variant Note The Operations Counter cannot be reset 1 Remove the Breaker fascia Front Cover as explained elsewhere in this section 2 Position the mechanical operations counter Fig over the two holes provided inside the mechanism bracket ensuring the indicator face is aligned to show through the window in the cover 3 Ensure t...

Page 98: ...rmitindo ao usuário montar um kit de bloqueio por fechadura GE adquirido separadamente Operação de bloqueio do disjuntor por fechadura Para operar a fechadura siga o procedimento abaixo 1 Pressione o botão OFF da face frontal do disjuntor e puxe a alavanca de bloqueio para sua posição exterior 2 Com a alavanca de bloqueio extendida gire a chave no sentido anti horário A chave pode então ser removi...

Page 99: ... uma ou ambas as janelas sobre os botões como indicado na Fig E Coloque cadeados com diâmetro de 3 8 mm como indicado na Fig F Número de Catálogo Dispositivo de intertravamento para botões GPBD 4 4 3 Blokada przycisku przy użyciu kłódki Wszystkie aparaty EntelliGuard mogą być wyposażone w blokadę kłódkową która pozwala zablokować kłódką dostęp do przycisku ON lub OFF lub do OBYDWU Jej zadaniem jes...

Page 100: ... de bloqueio no Chassi 1 Remova as tampas do painel frontal do chassi Fig A e limpe a irregularidade com uma ferramenta abrasiva Garanta que não há imprecisões e que a cavidade está livre para a inserção da fechadura 2 Remova as porcas M22 das fechaduras Ronis Profalux 3 Insira a fechadura na cavidade frontal do chassi Monte a porca M22 no corpo da fechadura pela parte de dentro do chassi e ajuste...

Page 101: ...ição mostra DESCONECTADO TESTE CONECTADO 2 Remova a manivela de extração do seucompartimento caso estiver 3 Pressione o botão OFF na face do disjuntor e dispare o disjuntor Mostrado na Fig A 4 Rode a chave na fechadura 90º no sentido anti horário até que esta não rode mais Fig B Remova a chave O dispositivo está agora bloqueado Verificação se Bloqueio de segurança está no lugar 5 Não deverá ser po...

Page 102: ...orifícios 4 4 5 Door Interlock Kits A field mountable accessory the door Interlock device can be mounted to the drawout breakers cassette It prevents the user from inadvertently opening the door when the beaker is in the CONNECTED position There are two variants one suited for LEFT and one for RIGHT hinging doors Fig 1 contains one door interlock kit Door Interlock A door interlock mechanism may b...

Page 103: ...Breaker Arc Chutes 4 6 2 Breaker Arcing Contacts 4 1 1 Bobina de Abertura 4 1 2 Bobina de Mínima Tensão 4 1 3 Módulo de Atraso 4 1 4 Bobina de Fechamento 4 2 Motor de Carregamento da Molas 4 2 1 RTC Contato Pronto para Fechar 4 3 1 Contato Auxiliar 4 3 2 Contato de Alarme 4 3 3 Contato Indic Posição Chassi 4 3 4 Blocos de Terminais B e C 4 4 1 Contador Operações 4 4 7 Cobertura Frontal IP54 4 4 8 ...

Page 104: ...cluída no kit do dispositivo deve ser usada substituindo a original Em todos os caso os parafusos devem ser apertados com um torque de 8Nm O kit contém um tipo de bloco diferente para ser usado por frame e marcado como P1 P2 e P3 Fig B mostra a montagem correspondente montada no chassi por duas porcas e hastes de bloqueio Há duas montagens destas a outra é para ser colocada no lado oposto do chass...

Page 105: ...ando os parafusos do interior da porta 4 Monte a cobertura IP54 na porta com os parafusos e anilhas como se indica na foto 5 Para disjuntores de execução extraível são necessários 12 parafusos para montar a cobertura IP54 6 Para disjuntores de execução fixa são necessários 10 parafusos para montar a cobertura IP54 7 Para montar cobertura IP54 com disjuntores fixos é necessário um suporte de montag...

Page 106: ... Suporte de montagem adicional para disjuntores fixos Dodatkowy wspornik dla wyłącznika w wersji stacjonarnej Removed door flange Armação de cobertura removida Widok po zdjęciu ramki z drzwi Screw for IP54 Cover opening Parafuso para abertura da cobertura IP54 Śruba do otwierania osłony IP 54 4 C 5 A 3 B IP54 COVER ACCESSORIES EntelliGuard L notes notas notatki notes notas notatki notes notas nota...

Page 107: ...rincipais como se indica nas Fig A B e C e é mostrada esquematicamente nas Fig D e E Neutral Rogowski Coil will clamp on to Copper sizes Bobina rogowski com abraçadeira para medidas de cobre Cewki Rogowskiego dla szyn miedzianych dla wielkości 1 40mm x 4 25mm 50mm x 4 25mm 60mm x 4 25mm 70mm x 4 25mm Arrow to face ACB connection Seta virada para a ligação do disjuntor Strzałka skierowana do wyłącz...

Page 108: ...s de cobre Cewki Rogowskiego dla szyn miedzianych dla wielkości 2 40mm x 4 25mm 50mm x 4 25mm 60mm x 4 25mm 70mm x 4 25mm 80mm x 4 25mm 90mm x 4 25mm Fig B FRAME 2 Frame 2 Wielkość 2 58 110 Arrow to face ACB connection Seta virada para a ligação do disjuntor Strzałka skierowana do wyłącznika Fix coil to clamp with cable ties position coil centrally on clamp Fixar a bobina à abraçadeira com as flan...

Page 109: ...ve e portátil projetada para comprovar e configurar em campo as unidades de disparo Inclui as seguintes características Funcionamento em 100 240V CA 50 60 Hz com fonte de alimentação universal ou com duas baterias alcalinas de 9v não fornecidas Verificação da medida simulação de fase Teste de disparo Destaivação temporária da proteção contra falta à terra durante o teste monofásico Para mais detal...

Page 110: ...o Frame 2 com corrente nominal de 4000A podem somente ser utilizados no modo de conexão vertical Meios de conexão relevantes são fornecidos Os chassis de todos os disjuntores de execução extraível são fornecidos com conexões traseiras em 2 variantes 1 Com conexão fixa traseira e horizontal tipo H 2 Com conexões traseiras que podem ser rodadas e utilizadas para conexão vertical e horizontal tipo U ...

Page 111: ...abo 2 m GCB3 Comprimento do cabo 2 5 m GCB4 Comprimento do cabo 3 m GCB5 Comprimento do cabo 3 5 m GCB6 Comprimento do cabo 4 m GCB7 Terminações de acesso frontal Para disjuntores de execução fixa Frame 1 Fix 3p 400 1600A L16H4FFI Fix 4p 400 1600A L16H6FFI Fix 3p 2500A L25H4FFI Fix 4p 2500A L25H6FFI Frame 2 Fix 3p 800 3200A G32M4FFI Fix 4p 800 3200A G32M6FFI Fix 3p 4000A G40M4FFI Fix 4p 4000A G40M...

Page 112: ...ia or cover Envelope 1 LFAL1 Envelope 2 LFAL2 4 6 5 Trip Unit tamper free sealing cover GTUS 4 6 6 Cassette Racking Handle Spare Racking Handle LRHN 4 6 1 Komory łukowe Komora łukowa dla 1 bieguna Wielkość 1 L13NCLS Wielkość 2 L16NCLS 4 6 2 Breaker Fixed Arcing Contacts Wielkość 1 Zestaw dla 1 bieguna wersje R S i N L25NARC Wielkość 2 Zestaw dla 1 bieguna wersje C i D NARC 4 6 3 Zaciski szczękowe ...

Page 113: ...Breaker Arc Chutes 4 6 2 Breaker Arcing Contacts 4 1 1 Bobina de Abertura 4 1 2 Bobina de Mínima Tensão 4 1 3 Módulo de Atraso 4 1 4 Bobina de Fechamento 4 2 Motor de Carregamento da Molas 4 2 1 RTC Contato Pronto para Fechar 4 3 1 Contato Auxiliar 4 3 2 Contato de Alarme 4 3 3 Contato Indic Posição Chassi 4 3 4 Blocos de Terminais B e C 4 4 1 Contador Operações 4 4 7 Cobertura Frontal IP54 4 4 8 ...

Page 114: ...9 Solução de problemas Tabela 5 1 Resolvendo problemas Spis treści 5 1 Konserwacja Przeglądy 5 2 Czyszczenie Sprawdzenie styków opalnych Sprawdzenie głównego mechanizmu napędowego wyłącznika 5 3 Sprawdzenie podstawy 5 4 Sprawdzenie zużycia styków 5 5 Sprawdzenie zacisków szczękowych i styków rozłącznych wyłączniki wysuwne 5 6 Sprawdzenie przyłączy głównych i szynowych 5 7 Smarowanie 5 8 Testowanie...

Page 115: ...ho do espaço entre contatos de arco fixos e móveis Se o espaçamento é maior que 3 5 mm Evidência de desgaste excessivo ou dano aos contatos Substitua os contatos de arco fixos Mesmo se os espaçamentos estão dentro da tolerância da operação 1 5 mm até 3 5 mm sempre verifique os parafusos do contato e aperte com um torque de 12 Nm 5 0 MAINTENANCE TESTING AND TROUBLESHOOTING 5 1 MAINTENANCE Inspectio...

Page 116: ...eram corretamente inserindo e extraindo o disjuntor a partir da posição CONECTADO 5 4 Inspeção Desgaste dos Contatos Verifique os contatos principais por algum sinal de desgaste sobreaquecimento ou outro dano 5 5 Inspeção dos Contatos de Isolamento Tipo Extraível 1 Remova o disjuntor do seu chassi e coloque o sobre uma superfície de trabalho apropriada 2 Inspecione os contatos traseiros por sinais...

Page 117: ...em ser testados usando o Kit de Teste da unidade de disparo GTUK20 2 Verificação de continuidade Verifique se o contato de alarme se instalado opera corretamente enquanto o Kit de Teste dispara o disjuntor via Unidade de Disparo 3 Se instalado Faça um teste de continuidade à ligação à terra e falta à terra com dispositivos proteção com ou sem sensores externos e ou conexões CUIDADO Não lubrifique ...

Page 118: ... coil or Undervoltage Release won t operate Ensure the correct polarity of the connection to the secondary isolating contacts SOLUTION Refer to wiring schematic see Section 1 3 Circuit breaker won t rack into cassette Ensure breaker is pushed fully from the maintenance position to DISCONNECTED Racking drive not in DISCONNECTED position SOLUTION Push breaker into DISCONNECTED position Ensure rackin...

Page 119: ...eram Garanta a Polaridade correta na ligação aos terminais secundários de isolamento Solução Rever o esquema de ligações ver a seção 1 3 Disjuntor não entra no chassi Garanta que o disjuntor é empurrado completamente da posição de manutenção para a posição DESCONECTADO Mecanismo de extração não está na posição DESCONECTADO Solução Empurre o disjuntor para aposição DESCONECTADO Garanta que o mecani...

Page 120: ...a cewka Rogowskiego jest podłączona nieprawidłowo Sprawdzić czy napęd silnikowy jest zainstalowany i prawidłowo podłączony Sprawdzić polaryzację podłączeń do listwy zaciskowej obwodów pomocniczych Sprawdzić czy wyłącznik jest całkowicie przesunięty z położenia konserwacyjnego do położenie ODŁĄCZONY Napęd wsuwania nie jest w położeniu ODŁĄCZONY Osłony izolacyjne są zablokowane kłódkami Zamki są zam...

Page 121: ...logue number description 6 2 Dimensions 6 3 Service n o t e s n o t a s n o t a t k i 6 0 APPENDIX Conteúdo 6 1 Descrição do número de catálogo 6 2 Dimensões 6 3 Serviço 6 0 APÊNDICE Spis treści 6 1 Opis numeru katalogowego 6 2 Wymiary 6 3 Serwis 6 0 ZAŁĄCZNIK ...

Page 122: ...e Fixed Pattern 4 3 pole Draw out Moving Portion 1 4 pole Fixed Pattern 6 4 pole Draw out Moving Portion 3 A product belonging to the EntelliGuard L breaker line Electrically or Hand Operated Electrical at 24V DC A 110 130V DC E 250V DC F 110 130V AC H 230 240V AC J Manual X Product Type Circuit Breaker G Non Automatic Switch J Interruption short circuit withstand rating of the product Icu Ics 500...

Page 123: ... NO 3NC Aux contacts option 2 Bell Alarm Switch Operations Counter Code Bell Alarm 1 NO A Mechanical Operations Counter B Bell Alarm 1NO Mechanical Operations counter C None X Factory Installed prevision to mount a Key lock on the breakers For Profalux Key lock P For Ronis Key lock R For 19mm Castell type Key lock B Pushbutton Padlock Device L Ronis Key Interlock Push Button Padlock Device 3 Profa...

Page 124: ...e 5 Connection Mode Rear Universal T stubs rotatable Horizontal or Vertical busbars U Front Flat access F Rear Horizontal busbars H Rear Vertical busbars V X X M A product belonging to the EntelliGuard L breaker line Suitable for Standard Circuit Breaker or standard Non Automatic type G Delivered mounted with 2 breaker or separately Mounted with breaker XXM Delivered as sepa rate component XXR Fac...

Page 125: ...250A 13 1600A 16 2000A 20 2500A 25 3200A 32 4000A 40 Corrente nominal do produto Fixo 3 pólos 4 1 Fixo 4 pólos 6 3 Execução fixa ou extraível parte móvel e número de pólos Extraível 3 pólos Extraível 4 pólos Elétrico em 24V CC A 110 130V CC E 250V CC F 110 130V CA H 230 240V CA J Manual X Operação elétrica ou manual Icu Ics 500V Icw 500V Código Frame 42kA R 1 50kA 50kA S 1 65kA 65kA N 1 50kA 50kA ...

Page 126: ...icas Intertravamento Mecânico Tipo A R Intertravamento Mecânico Tipo B K Intertravamento Mecânico Tipo C C Intertravamento Mecânico Tipo D D X Recurso instalado em fábrica para montagem de um intertravamento por cabo entre disjuntores Sem previsão de intertravamento de disjuntores Tensão Nominal Código 24V CC 1 40 48VCC 48V CA 3 110 130V CA CC 5 220 240V CA CC 8 380 415V CA W Nenhum X Bobina de Mí...

Page 127: ... página A 20 do catálogo 2 Dígitos 10 e 11 reservados para uso futuro XX é utilizado 2 dígito Adequado para G Disjuntor automático ou não automático padrão 5 dígito Icu Ics or Icw Frame Código 50kA 1 S 65kA 2 D 65kA 1 N Corrente de interrupção curto circuito suportado do disjuntor utilizado dentro da chassi 8 dígito 2 4 X Chave de indicação de posição na chassi Sem contatos montados Kit de contato...

Page 128: ...0A 04 630A 07 800A 08 1000A 10 1250A 13 1600A 16 2000A 20 2500A 25 3200A 32 4000A 40 Prąd znamionowy aparatu 3 biegunowy stacjonarny 4 1 4 biegunowy stacjonarny 6 3 Wyłącznik stacjonarny lub część ruchoma wyłącznika wysuwnego oraz ilość biegunów 3 biegunowy część ruchoma wyłącznika wysuwnego 4 biegunowy część ruchoma wyłącznika wysuwnego Elektryczny o napięciu 24V DC A 110 130V DC E 250V DC F 110 ...

Page 129: ...ącznik alarmowy 1NO i mechaniczny licznik operacji Blokada mechaniczna typ A R Blokada mechaniczna typ B K Blokada mechaniczna typ C C Blokada mechaniczna typ D D X Fabrycznie zainstalowany mechanizm blokady między wyłącznikami Bez mechanizmu blokady mechanicznej Napięcie pracy Kod 24V DC 1 40 48VDC 48V AC 3 110 130V AC DC 5 220 240V AC DC 8 380 415V AC W Nie ma X Wyzwalacz podnapięciowy zanikowy ...

Page 130: ... poziome z tyłu Szyny pionowe z tyłu 3 cia i 4 ta cyfra 1250A 13 1600A 16 2000A 20 2500A 25 3200A 32 4000A 40 Prąd znamionowy aparatu 1 Przegląd możliwych kombinacji i dostępnych opcji jest opisany na str A 20 2 Cyfra 10 ta i 11 ta do wykorzystania w przyszłości Obecnie wyświetlany jest symbol XX 2 ga cyfra Odpowiednie do G Standardowego wyłącznika lub standardowego rozłącznika 5 ta cyfra Icu Ics ...

Page 131: ...acji D 1 otwór M6 z prawej i lewej strony dla uziemienia EntelliGuard L APPENDIX 62 CATALOGUE 6 2 01 6 2 DIMENSIONS 6 2 DIMENSÕES 6 2 WYMIARY DIMENSION CONTENT Content 6 2 2 Envelope 1 Fixed Type 6 2 3 Envelope 1 Draw out Type Universal connection pads 6 2 4 Envelope 1 Draw out Type Horizontal connections 6 2 5 Envelope 2 Fixed Type 6 2 6 Envelope 2 Draw out Type Universal connection pads 6 2 7 En...

Page 132: ...view 4pole Top view 4pole Top view 3pole Side view Door Cut out Remarks A 6 mounting holes of Ø 9 5mm B Please refer to section C for clearance distan ces S type 1600A of breaker of fascia Left mounting hole location of breaker viewed from front Door hinge 12 5 66 5 150 308 Ø 4 A B 141 5 283 C 30 74 219 392 367 183 5 12 5 Breaker type DIM A DIM B minimum DIM C Envelope 1 3 pole 20 0 55 0 0 0 Envel...

Page 133: ...nting hole location of cassette viewed from front A B 141 5 283 C Door hinge of cassette of fascia 12 5 66 5 150 308 Ø 4 300 150 405 430 127 5 12 5 52 5 9 5 S type 1600A Valid for All types S type 1600A Centre Line of operating panel Centre Line of operating panel Centre Line of operating panel Centre Line of operating panel Centre Line of operating panel Centre Line of operating panel N R types 4...

Page 134: ...IM B minimum DIM C Envelope 1 3 pole 7 0 60 0 0 0 Envelope 1 4 pole 7 0 60 0 49 5 Left mounting hole location of cassette viewed from front A B 141 5 283 C Door hinge of cassette of fascia 12 5 66 5 150 308 Ø 4 300 150 405 430 127 5 12 5 52 5 9 5 Centre Line of operating panel Centre Line of operating panel Centre Line of operating panel Centre Line of operating panel Centre Line of operating pane...

Page 135: ...Cut out Remarks A 6 mounting holes of 9 5mm B Please refer to section C for clearance distances Front view 4pole Top view 3pole Top view 4pole Breaker type DIM A DIM B minimum DIM C Envelope 2 3 pole 80 0 115 0 15 5 Envelope 2 4 pole 80 0 115 0 49 5 of breaker of fascia Left mounting hole location of breaker viewed from front Door hinge 12 5 66 5 150 308 Ø 4 A B 141 5 283 C 30 74 219 392 367 183 5...

Page 136: ...entre Line of operating panel Centre Line of operating Centre Line of operating Centre Line of operating panel panel Door Cut out Breaker type DIM A DIM B minimum DIM C Envelope 2 3 pole 53 0 125 0 15 5 Envelope 2 4 pole 53 0 125 0 49 5 Left mounting hole location of cassette viewed from front A B 141 5 283 C Door hinge of cassette of fascia 12 5 66 5 150 308 Ø 4 300 150 405 430 127 5 12 5 52 5 9 ...

Page 137: ...ces Connection pads details Centre Line of operating panel Centre Line of operating panel Door Cut out Breaker type DIM A DIM B minimum DIM C Envelope 2 3 pole 53 0 125 0 15 5 Envelope 2 4 pole 53 0 125 0 49 5 Left mounting hole location of cassette viewed from front A B 141 5 283 C Door hinge of cassette of fascia 12 5 66 5 150 308 Ø 4 300 150 405 430 127 5 12 5 52 5 9 5 Envelope 2 Draw out Patte...

Page 138: ...5 157 100 91 95 100 157 70 5 Fixed Vertical Rear Connection Envelope 2 MAX 3200A 4000A Details max 3200A Details max 4000A Fixed Rear Vertical Connection Envelope 1 2000 2500A Fixed Front Connection Envelope 1 1600A Fixed Front Connection Envelope 1 2000 2500A Drawout Front Connection Envelope 1 1600A Drawout Front Connection Envelope 1 2000 2500A Envelope 1 2 Alternate Connection Modes Modos de c...

Page 139: ...lange drilling Time delay Module UVR External 24V DC Power Supply 2 holes Ø 4 5 81 5 75 69 5 79 5 5 15 Mtg to suit 35mm DIN Rail 90 35 42 67 12 115 5 4 3 2 1 6 7 29 76 IP54 Flange Time Delay Module UVR 24V Power Supply Cobertura IP54 Módulo de Atraso da Bobina de Mínima Tensão fonte auxiliar 24V Kołnierz IP54 Moduł zwłoki czasowej dla UVR Zasilacz 24V ...

Page 140: ...Obudowa A mm L RHD B mm L LHD Env 1 3 pole L1RHD 30 0 30 0 Env 1 4 pole 30 0 130 0 Env 2 3 pole 101 5 57 5 Env 2 4 pole 101 5 187 5 right hinged left hinged dobradiça à direita dobradiça à esquerda zawiasy z prawej strony zawiasy z lewej strony Center of operating panel Centro do painel frontal Oś symetrii pulpitu obsługowego Ø 5 3 mm 4 holes 4 furos 4 otwory A B 29 21 Door Interlock system n o t ...

Page 141: ...5 Min bend radius 120 Min bend radius 120 55 50 50 30 30 140 min 900 max vertical base to base 35 40 30 30 34 34 2000 max Envelope 1 3P 343 Envelope 1 4P 443 Envelope 2 3P 443 Envelope 2 4P 573 Envelope 3 3P 743 Envelope 3 4P 973 140 min 60 Min bend radius 120 Min bend radius 120 900 max vertical base to base Min clearance below cassette Min clearance below cassette Interlocking with Cable systems...

Page 142: ...20 900 max vertical base to base Envelope 1 3P 320 Envelope 1 4P 420 Envelope 2 3P 410 Envelope 2 4P 540 Envelope 3 3P 715 Envelope 3 4P 945 55 55 55 1250 max Envelope 1 3P 343 Envelope 1 4P 443 Envelope 2 3P 443 Envelope 2 4P 573 Envelope 3 3P 743 Envelope 3 4P 973 140 min clearence below cassette 65 65 Min bend radius 120 900 max vertical base to base 30 Interlocking with Cable systems 3 way Sis...

Page 143: ...stência de emergência 24 7 Instalação Comissionamento inicialização Limpeza lubrificação Conserto upgrade soluções de retrofit Imagens termográficas Sobressalentes e reparos Fornecimento de sobressalentes Serviços de reparos Kits retrofit para produtos antigos Troca Retorno de produtos Locação de equipamento Serviços contratuais Contratos de serviço e manutenção Manutenção preventiva Serviços técn...

Page 144: ... 32 9 265 21 11 F 32 9 265 28 40 service b ge com Poland Polônia Polska GE Power Controls ul Leszczyńska 6 PL 43 300 Bielsko Biała T 48 33 828 63 43 F 48 33 811 87 02 service pl ge com France França Francja GE Power Controls France 1572 route de Guise F 02100 Harly Saint Quentin T 33 3 23 50 70 66 F 33 3 23 50 70 65 service f ge com Netherlands Paises Baixos Niderlandy GE Industrial Solutions Para...

Reviews: