LOCKS
EntelliGuard L
INTRO
BREAKER
ACCESSORIES
TESTS
APPENDIX
GENER
AL
C
OILS
MO
TOR
C
ONT
A
CTS
O
THER
4.0-02
4.0 ACCESSORIES
DESCRIPTION
and
INSTALLATION
GENERAL INFORMATION
The EntelliGuard family of Circuit breakers can
be equipped with a wide range of accessories,
most of which are available as factory mounted
and as field mountable device.
Each field mountable accessory has been
designed with ease of installation in mind and
are 'click fit' or require the use of a minimum
quantity of fasteners.
Contents
This section starts with a pictorial overview of
the available accessories and is then divided into
several parts, covering Internally mounted
accessories, Installation and sensors.
Cable Interlocking devices and spare parts are
described in separate documents.
DANGER | PERIGO | NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ensure the circuit breaker has been tripped,
indicating OFF, and the main springs are fully
discharged before installing accessories.
CAUTION:
Ensure circuit breaker and its
accessories are always used within their
designated ratings.
Use the specially designed circuit breaker
handling truck (optional accessory) when
removing the circuit breaker from its cassette.
Fig. 4.2 A:
Breaker with Fascia
..B: Removing the screws
..C: Rotating the charging handle down
..D: Rotating the charging handle down
..E: Breaker with Fascia
4.0 ACESSÓRIOS
DESCRIÇÃO
e
INSTALAÇÃO
INFORMAÇÃO GERAL
A família de Disjuntores EntelliGuard pode ser
equipada com uma gama variada de acessórios,
a maior parte dos quais estão disponíveis com
montagem em fábrica e como dispositivos
instaláveis no campo.
Cada acessório instalável em campo foi
desenhado para sua fácil instalação, sendo de
encaixe rápido ou requerendo um mínimo de
ferramentas para o serviço.
Conteúdo
Esta seção começa com uma breve descrição
por figuras dos acessórios disponíveis, sendo
depois dividida em várias partes, cobrindo todos
os acessórios montados internamente,
instalação e sensores.
Dispositivos de intertravamento por cabos e
peças sobressalentes são descritas em
documentos separados.
CUIDADO:
Garanta que o disjuntor e seus
acessórios são sempre utilizados dentro dos
seus calibres e funções para que estão
projetados.
Use o carro de manuseio especialmente
projetados (acessório opcional) quando remover
o disjuntor de seu chassi.
Garanta que o disjuntor foi disparado,
indicando OFF, e as molas principais estão
completamente descarregadas antes de
instalar acessórios.
Fig. 4.2 A:
Disjuntor com Cobertura Frontal
..B: Removendo os parafusos
..C: Rodando a alavanca de carregamento para baixo
..D: Rodando a alavanca de carregamento para baixo
..E: Disjuntor com Cobertura Frontal
4.0 WYPOSAŻENIE
OPIS
i
INSTALACJA
INFORMACJE OGÓLNE
Wyłączniki EntelliGuard można wyposażyć w
różnorodne akcesoria, z których większość jest
dostępna jako wbudowana fabrycznie oraz jako
podzespół do montażu w miejscu eksploatacji.
Wszystkie podzespoły przeznaczone do
montażu w miejscu instalacji zostały
opracowane tak aby ułatwić ich montaż przy
użyciu zatrzasków lub minimalnej ilości
zamocowań.
Zawartość rozdziału
Na początku tego rozdziału znajdują się rysunki
dostępnych akcesoriów
przedstawionych
w
dalszych podrozdziałach opisujących
wyposażenie montowane wewnątrz wyłącznika,
osprzęt instalacyjny i przekładniki zewnętrzne.
Blokady cięgnowe między wyłącznikami i części
zamienne opisane są
w oddzielnej dokumentacji.
UWAGA:
Wyłącznik i jego wyposażenie należy
zawsze stosować zgodnie z ich danymi
znamionowymi.
Przy wyjmowaniu wyłącznika z podstawy należy
używać specjalnego podnośnika (wyposażenie
opcjonalne).
Przed
montażem wyposażenia należy sprawdzić
czy wyłącznik został
wyzwolony (otwarty)
,
wskazuje pozycję OFF (WYŁ.),
i
sprężyny główne
są całkowicie luźne.
Fot.
4.2 A:
Wyłącznik z płytą czołową
..B: Odkręcanie śrub
..C: Obrócenie w dół dźwigni zbrojenia
..D: Obrócenie w dół dźwigni zbrojenia
..E: Wyłącznik z płytą czołową
A
B
C
D
E