37
COSA FARE IN CASO DI:
WHAT TO DO IN CASE OF:
WAS TUN WENN:
La cassetta non funziona:
L’unità non è alimentata:
-
controllare
l’alimentazione.
L’unità è alimentata:
-
il selettore del termostato è
posizionato sull’OFF.
-
tensione insufficiente
(contattare un elettricista o l’ente
erogatore dell’energia elettrica).
-
sono intervenuti i fusibili a
bordo macchina e sul
termostato
. (contattare un
elettricista).
-
Il termostato è regolato troppo
alto per il raffrescamento (o
troppo basso per il
riscaldamento).
(Regolare la
temperatura più bassa,o più alta).
-
The cassette does not work:
The unit has no power:
-
check the power supply.
The unit has power :
-
the selector of the thermostat
is
on the
OFF position.
-
insufficient voltage
(contact an
electrician or the corporate body
of the electrical power).
-
the fuses have intervened board
car and on the thermostat.
(contact an electrician).
-
The thermostat has been set
too much high for cooling (or
too much low for heating.
(Regulate the lower (or higher)
temperature
)
-
.
Die Kassette funktioniert nicht:
Das Geraet hat keinen Strom:
-
Pruefen Sie die Spannung
und den Anschluss
Das Geraet hat Strom:
-
Der Schalter am Thermostat
ist auf AUS (OFF)
-
Falsche Spannung
(Verstaendigen Sie einen
Elektriker)
-
Die eingebauten Sicherungen
sind ausgeloest
(verstaendigen Sie einen
Elektriker).
-
Der Thermostat ist falsch
plaziert:
zu hoch fuer Kuehlbetrieb
(zu niedrig fuer Heizbetrieb).
(Temperatur niedriger
(oder hoeher) einstellen
)
Le prestazioni sono scarse:
Il filtro dell’aria è intasato o
sporco:
-
Pulire il filtro per migliorare il
flusso dell’aria.
Nella stanza c’è un’elevata fonte il
calore o troppe persone:
Eliminare la fonte di calore. (Se
possibile).
The performances are weak:
The air filter is obstructed or dirty:
-
Clean the filter for better the air
flow.
In the room there is a high source
of heat or too many people:
Exclude the source of heat. (If
possible).
Zu wenig Leistung:
Der Luftfilter ist beschaedigt oder
verschmutzt
:
-
Reinigen Sie den Filter fuer
besseren Luftdurchsatz.
Im Raum ist eine zu grosse
Waermequelle oder zu viele
Personen:
-
Beseitigen Sie die
Waermequelle (wenn
moeglich)
Ci sono porte o finestre aperte:
-
Chiudere per non far entrare il
calore (o il freddo)
La cassetta non raffredda l’aria (o
non la riscalda):
-
Controllare che il refrigeratore (o
la caldaia) siano in funzione.
-
Controllare che le valvole
eventualmente presenti, aprano
correttamente quando richiesto
dal termoregolatore.
There are doors or windows open:
- Close to stop the heat (or cold)
from entering.
The cassette does not cool (or not
heat) the air:
-
Check that the chiller (or the
boiler) are operating.
-
Check that the valves (in case
they are installed) open when
they receive the input by the
thermostat.
Fenster oder Tueren sind
geoeffnet:
- schliessen Sie die Fenster oder
die Tueren, um Waerme - (oder
(Kaelte) – Einfall zu stoppen
.
Die Kassette kuehlt (erwaermt)
Die Luft nicht:
- Pruefen Sie die Funktion des
Kuehl (Heiz)-Registers.
- Prüfen Sie, dass die Ventile
(wenn Sie installiert sind) offnen
wenn Sie den Antrieb vom
Thermostat bekommen.
Summary of Contents for STARK 2W-4W
Page 42: ...42...
Page 43: ...43...
Page 44: ...44 QFA 1 2 3 4 QFA 1 2 3 4...
Page 45: ...45 QFA 1 2 3 4 QFA 1 2 3 4...
Page 47: ...47 SONDA DI MINIMA MIN TEMPERATURE PROBE MIN TEMPERATUR SONDE QFA 1 2 3 4 ST 2WAB TAFCSM 01 06...
Page 48: ...48 QFA 1 2 3 4 ST 4WAB TAFCSM 01 06...
Page 49: ...49 QFA 1 2 3 4 ST 2WAB TDMSM 01 06...
Page 50: ...50 QFA 1 2 3 4 ST 4WAB TDMSM 01 06...
Page 54: ...54 RESISTENZE ELETTRICHE ELECTRICAL HEATERS ELEKTRISCHEN WIDERSTAENDE...
Page 56: ......