23
FUNZIONE
TELECOMANDO A RAGGI
INFRAROSSI
INSTRUCTIONS FOR
THE INFRARED
REMOTE CONTROL
TEMPERATURREGLER
MIT INFRAROT
FERNBEDIENUNG
INFORMAZIONI GENERALI
Ogni volta che premi in bottone
ON/SEND tutte le informazioni sul
display vengono trasferite al
termostato.
Puntare il telecomando in direzione del
termostato e fare attenzione che il
termostato riceva l’input.
Per spegnere premere il tasto
OFF
Se per dieci secondi non viene
premuto nessun tasto il display tornerà
alla sua funzione normale.
Il programma TIMER ripeterà
automaticamente quanto impostato
fino a che non viene cancellato
(TIMER OFF).
GENERAL INFORMATIONS
Each time you press ON/SEND all
the information on the display are
transfered to the thermostat.
Aim the infrared remote control in
direct line to the thermostat and
make sure that the thermostat
receives the transmission
To switch off simply press
OFF
button
If no button is pressed for 10
seconds the display will return to
normal display mode
The Timer program will repeat itself
until cancellation (TIMER OFF)
ALLGEMEINE HINWEISE :
Jedesmal, wenn die Taste
ON/SEND gedrück wird, werden
alle Daten, die auf dem Display zu
lesen sind, an den Empfänger in
der Kassette übertragen.
Richten Sie den Handsender auf
die Kassette und achten Sie
darauf, daß die Übertragung auch
erfolgreich war.
Zum Ausschalten nur die Taste
OFF
drücken.
Wird nach 10 Sek keine Taste
gedrückt, kehrt das Display in den
Normalmodus zurück
Wenn dasProgramm TIMER
eingeschaltet ist, wiederholt sich
der Zyklus (Programm) so lange,
bis zur Abschaltung (TIMER OFF)
MODALITA’ D’IMPIEGO
On/Send
Serve per attivare il condizionatore e
aggiornare le informazioni
OPERATING INSTRUCTIONS
On/Send
Activates the air conditioner and/or
updates the information
ARBEITS-HINWEISE
On/Send
Diese Taste setzt die
Klimakassette in Betrieb oder
aktualisiert die Daten.
Mode
Premi
Mode
per cambiare tra :
CALDO, FREDDO, REGOLAZIONE
AUTOMATICA E VENTILAZIONE.
Per regolazione automatica si intende
che a seconda della temperatura
impostata sul telecomando il
condizionatore farà freddo se questa é
più bassa della temperatura ambiente
o caldo se questa é più alta. (Es. sul
telecomando imposto 20 °C - la
temperatura ambiente é 25 °C : in
questo caso il condizionatore farà
freddo).
Premi ON/SEND per inviare le
informazioni al termostato.
Mode
Press
Mode
to change between :
COOL, HEAT, AUTO CHANGE and
FAN ONLY.
The meaning of the AUTO
CHANGE is the following one : the
function of the air conditioner
depends on the temperature set in
the i.r. remote control and on the
room temperature. (Exp. : on the
I.R. remote control the temperature
is 20 °C and the room temperature
is 25 °C. The air conditioner will
start heating)
Press ON/SEND to send the
information to the thermostat.
Mode
Mit der Taste
Mode
wird zwischen
HEIZEN, KÜHLEN, AUTOMATIK
und VENTIALTION gewählt. Die
automatische Funktion hängt ab
von dem Sollwert, der im
Thermostat der Kassette
eingegeben wurde und der
gemessen Raumtemperatur. Z.B.:
Mit der Fernbedienung wurden
20°C Sollwert eingegeben. Die
Raumtemperatur beträgt 25°C. Das
Klimagerät wird beim Einschalten
automatisch kühlen.
Druecken Sie die Taste ON/SEND,
um die Informationen an den
Thermostat zu uebertragen.
Ventilatore
Premi il bottone
FAN
per cambiare tra :
alta velocità, media velocità, bassa
velocità e ventilatore automatico
(lettera A sul display).
Premi
ON/SEND
per inviare le
informazioni al termostato
Fan
Press
FAN
to change between :
COOL, HEAT, AUTO CHANGE and
FAN ONLY.
Press
ON/SEND
to send the
information to the thermostat.
Ventilation (Fan)
Drücken Sie die Taste
FAN
um
zwischen die Hohe-mittlere-niedrige
und automatische (mit A auf Display
angezeichnet) Geschwindigkeit zu
wechseln. Drücken Sie die Taste
ON/SEND
um die Information an
den Thermostat zu überzutragen.
Regolazione temperatura
Per regolare la temperatura
desiderata : premi i bottoni (+) o (-)
ed imposta la temperatura
desiderata.
Temperature adjustment
To adjust desired temperature (set
point): press the set buttons
(+) or (-) and set the desired
temperature. Press
ON/SEND
button
Einstellung der Temperatur
Um die gewünschte
Raumtemperatur einzustellen,
werden die Taste (+) oder (-)
benutzt.
Summary of Contents for STARK 2W-4W
Page 42: ...42...
Page 43: ...43...
Page 44: ...44 QFA 1 2 3 4 QFA 1 2 3 4...
Page 45: ...45 QFA 1 2 3 4 QFA 1 2 3 4...
Page 47: ...47 SONDA DI MINIMA MIN TEMPERATURE PROBE MIN TEMPERATUR SONDE QFA 1 2 3 4 ST 2WAB TAFCSM 01 06...
Page 48: ...48 QFA 1 2 3 4 ST 4WAB TAFCSM 01 06...
Page 49: ...49 QFA 1 2 3 4 ST 2WAB TDMSM 01 06...
Page 50: ...50 QFA 1 2 3 4 ST 4WAB TDMSM 01 06...
Page 54: ...54 RESISTENZE ELETTRICHE ELECTRICAL HEATERS ELEKTRISCHEN WIDERSTAENDE...
Page 56: ......