28
Ad installazione terminata, le
superfici non coibentate possono
essere rivestite con isolante
anticondensa (es. neoprene
espanso, 6 mm di spessore).
L’inosservanza di queste istruzioni
può causare gocciolamenti dovuti alla
condensa; il produttore non risponde
di eventuali danni.
Once the installation is over the
surfaces that have not been
insulated can be coated with anti
insulator condensate (i.g.: expanded
neoprene, 6 mm thick).
Failure to comply with these
instructions can cause drippings due
to the condensate; the producer
cannot be held responsible for
possible damages.
Wird der Aussenluftanschluss entfernt,
kann die Oeffnung mit einer Isoliermatte
(z.B. Neopren 6 mm dick) verschlossen
werden.
Bei schlechter Ausfuehrung kann
Tropfenbildung durch Kondensat-
Ausscheidung entstehen. Fuer
Schaeden die durch Nichtbeachtung
dieser Hinweise entstehen, kann der
Hersteller oder der Lieferant nicht
haftbar gemacht werden.
L’eventuale ventilatore
supplementare per l’aspirazione
dell’aria esterna (a cura
dell’installatore)
deve essere
collegato alla morsettiera come da
schemi allegati. Il funzionamento del
ventilatore è in parallelo alla valvola
elettrotermica di regolazione, in modo
che si arresti alla chiusura della
valvola.
The additional fan for aspiration of
external air ( installer’s
responsability ) must be connected
to the clamps as per enclosed
diagrams.
The operation of the fan is in parallel
to the register, so that it halts to the
closing of valve.
Ein zusaetzlicher
Aussenluftventilator (bauseits, wenn
erforderlich) muss laut beiliegendem
Schaltschema angeschlossen
werden. Der Ventilator ist mit dem
Geraet verrigelt, so dass er stoppt
wenn die Ventile schliessen.
Mandata aria in un locale attiguo
Togliere l’isolante interno
anticondensa, avendo cura di non
danneggiare la batteria di scambio
termico retrostante.
Non
è consentito utilizzare
contemporaneamente le
due
aperture laterali pretranciata per
mandata aria in un locale attiguo
previste sull’unità
La mandata d’aria verso il locale
attiguo richiede la chiusura almeno
della bocchetta corrispondente al
condotto. Tra il locale climatizzato (in
cui è installata l’unità) e quello
attiguo, è necessario applicare una
griglia di ripresa aria, (possibilmente
vicino al pavimento) o in alternativa
prevedere una porta con un griglia
che permette uno scambio d’aria tra i
due locali.
Air supply to an adjacent room
Remove the inner anti condensate
insulator, taking care not to damage
the behind thermic exchange coil.
It is
not
allowed to use
simultaneously the
two
opening
sides prepunched for air ducting to
an next room
The air supply to an adjacent room
requires the closing of at least the
corresponding mouthpiece to the
duct. Between the conditioned place
(in which it is installed the unit) and
the nearby one, it is necessary to
apply an air inlet grille, (possibly near
to the floor) or n alternative to
foresee a door with a grate that
allows an air exchange between the
two places.
Anschluss eines Nebenraumes
Entfernen Sie vorsichtig die
innenliegende thermische Isolierung,
um den Waermetauscherblock nicht
zu beschaedigen. Es duerfen
nicht
beide
vorbereiteten Anschluese
gleichzeitig fuer den Luftanschluss
eines Nebenraumes verwendet
werden.
Beim Anschluss eines
Nebenraumens ist die aud der
gleichen Seite zugehoerige
Luftaustrittoeffnung zu schliessen. In
der Tuere mit grossem Luftspalt
einzusetzen, damit eine
ungehinderte luftseitige Verbindung
zwischen den beiden Raeumen
hergestellt ist.
(A) Locale climatizzato
(B) Locale attiguo
(1) Griglia di comunicazione su
porta
(2) Griglia di comunicazione su
parete
(A) Air conditioned room
(B) Adjacent room
(1) Communication grate
on door
(2) Communication grate
on wall
(A) Klimatisierter Raum
(B) Angegrenzender Raum
(1) Ueberstromgitter in
der Tuer
(2) Ueberstromgitter in
der Wand
Summary of Contents for STARK 2W-4W
Page 42: ...42...
Page 43: ...43...
Page 44: ...44 QFA 1 2 3 4 QFA 1 2 3 4...
Page 45: ...45 QFA 1 2 3 4 QFA 1 2 3 4...
Page 47: ...47 SONDA DI MINIMA MIN TEMPERATURE PROBE MIN TEMPERATUR SONDE QFA 1 2 3 4 ST 2WAB TAFCSM 01 06...
Page 48: ...48 QFA 1 2 3 4 ST 4WAB TAFCSM 01 06...
Page 49: ...49 QFA 1 2 3 4 ST 2WAB TDMSM 01 06...
Page 50: ...50 QFA 1 2 3 4 ST 4WAB TDMSM 01 06...
Page 54: ...54 RESISTENZE ELETTRICHE ELECTRICAL HEATERS ELEKTRISCHEN WIDERSTAENDE...
Page 56: ......