background image

14

6

7

Insert an M5 x 20 mm screw in each hole in the seat back tube, base wire and 

• 

into the inside of the retainer. Tighten the screw.
Pull the seat back tube up to be sure it is secure.

• 

Insérer une vis M5 de 20 mm dans chaque trou du tube du dossier, puis dans le 

• 

support de la base et la pièce de retenue. Serrer les vis.
Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fi xé.

• 

Stecken Sie eine M5 x 20 mm Schraube durch jedes in der Rückenlehnenstange 

• 

befi ndliche Loch, durch die Basisstange und in die Halterung. Ziehen Sie jede 
Schraube fest.
Ziehen Sie an der Rückenlehnenstange, um sicherzugehen, dass diese fest und 

• 

sicher sitzt.

Steek via de rugleuningstang en de draagsteun een M5 x 20 mm schroef in de 

• 

binnenkant van de koppeling. Draai de schroef vast.
Trek even aan de rugleuningstang om te controleren of deze goed vastzit.

• 

Inserire una vite M5 x 20 mm in ogni foro del tubo dello schienale, nella barra 

• 

della base e nella parte interna del fermo. Stringere la vite.
Tirare il tubo dello schienale verso l'alto per verifi care che sia 

• 

agganciato correttamente.

Introducir un tornillo M5 de 20 mm en el orifi cio exterior del tubo del respaldo, 

• 

en el tubo de la base y luego en el tope, y atornillarlo.
Tirar hacia arriba del tubo del respaldo para comprobar que ha quedado 

• 

bien fi jado.

Før 1 M5 x 20 mm skrue gennem hvert hul i ryglænsrøret, den nederste stang 

• 

og ind i beslaget. Spænd skruen.
Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.

• 

Inserir um parafuso M5 de 20 mm em cada orifício do tubo traseiro da cadeira, 

• 

armação de base e até ao interior do fi xador. Aparafusar.
Puxar o tubo traseiro da cadeira para cima, para verifi car se está bem preso.

• 

Aseta M5 x 20 mm:n ruuvi kummankin selkänojan putken reiän ja jalustaputken 

• 

läpi kiinnityskappaleeseen. Kiristä ruuvi.
Varmista selkänojan putkesta nostamalla, että se on kunnolla kiinni.

• 

Sett inn en skrue (M5 x 20 mm) gjennom hullene i seteryggsrøret, 

• 

sokkelstangen og inn i festet. Stram til skruen.
Trekk i seteryggsbøylen for å kontrollere at den sitter godt.

• 

Sätt i en M5 x 20 mm-skruv genom hålen i ryggstödsröret, basstången och in 

• 

i fästet. Dra åt skruven.
Dra ryggstödsröret uppåt för att kontrollera att det sitter ordentligt fast.

• 

Περάστε μία βίδα M5 x 20 χιλ. μέσα από την τρύπα του σωλήνα πλάτης 

• 

καθίσματος στο κομμάτι ασφάλισης. Βιδώστε τη βίδα.
Τραβήξτε προς τα επάνω το σωλήνα πλάτης για να βεβαιωθείτε ότι έχει "ασφαλίσει".

• 

Pad Seat Back Pocket
Repli supérieur du coussin
Polstertasche für die Rückenlehne
Achteropening kussen
Tasca dell'imbottitura dello schienale
Solapa del respaldo
Øverste lomme på hynde
Bolso do forro das costas da cadeira
Pehmusteen ylätasku
Bakre lomme på setetrekket
Dynans ryggficka
Θήκη Πλάτης Καθίσματος
Koltuk Kılıfı Arka Cebi
Заден джоб на калъфа на седалката

Koltuk arkalığı borusundaki her deliğe bir M5 x 20 mm vida yerleştirerek, 

• 

taban çubuğundan geçirip sabitleyicinin içine takın. Vidayı sıkın.
Koltuk arkalığı borusunu yukarı çekerek yerine sıkıca oturduğundan emin olun.

• 

Поставете един винт M5 x 20 mm във всеки от отворите на задната тръба на 

• 

седалката, рамката на основата и във фиксатора. Завийте винтовете.
Издърпайте тръбата на облегалката, за да се уверите че е надеждно закрепена.

• 

Position the pad above the frame.

• 

Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.

• 

Positionner le coussin au-dessus du cadre.

• 

Glisser le repli supérieur situé à l'arrière du coussin sur le tube du dossier.

• 

Positionieren Sie das Polster über dem Rahmen.

• 

Schieben Sie die auf der Rückseite des Polsters befi ndliche obere Tasche über 

• 

die Rückenlehnenstange.

Houd het kussen boven het frame.

• 

Schuif het kussen met de achteropening over de rugleuningstang.

• 

Posizionare l'imbottitura sopra il telaio.

• 

Posizionare la tasca superiore situata sul retro dell'imbottitura sopra il tubo 

• 

dello schienale.

Situar el acolchado en el armazón.

• 

Ajustar la solapa del respaldo en el tubo del respaldo.

• 

Anbring hynden hen over rammen.

• 

Sæt den øverste lomme bag på hynden fast på ryglænsrøret.

• 

Colocar o forro sobre a estrutura.

• 

Inserir o bolso superior traseiro do forro no tubo traseiro da cadeira.

• 

Aseta pehmuste rungon päälle.

• 

Sovita pehmusteen selkäpuolen ylempi tasku selkänojan putken päälle.

• 

Trekk setetrekket over rammen.

• 

Tre den øvre lommen på baksiden av setetrekket over seteryggsbøylen.

• 

Placera dynan över ramen.

• 

Trä den övre fi ckan på baksidan av dynan över ryggstödsröret.

• 

Τοποθετήστε το ύφασμα επάνω από το πλαίσιο.

• 

Περάστε την επάνω θήκη που βρίσκεται στο πίσω μέρος του υφάσματος στο 

• 

σωλήνα πλάτης καθίσματος.

Kılıfı çerçevenin üzerine getirin.

• 

Koltuk kılıfının arkasındaki üst cebi, koltuk arkalığı borusuna takın.

• 

Поставете калъфа над рамката.

• 

Поставете горния джоб от задната страна на калъфа на задната тръба 

• 

на седалката.

Summary of Contents for V4552

Page 1: ...RMATIONEN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM D...

Page 2: ...d durch Ersticken f hren kann Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Das Produkt nicht mehr benutzen sobald das Kind ohne Hilfe sitzen kann Di...

Page 3: ...do beb podem provocar a queda ou o deslize do produto Usar apenas no ch o Perigo de as xia N o usar sobre superf cies macias cama sof almofada pois o produto pode tombar e o beb as xiar nas superf ci...

Page 4: ...eksaksb gen f r att b ra produkten Anv nd aldrig som b rstol och lyft inte n r barnet r fastsp nt Ciddi yaralanma ve l m riskini nlemek i in D me Tehlikesi ocu un hareketleri r n n kaymas na veya devr...

Page 5: ...zet Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il montaggio deve essere eseguito da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del...

Page 6: ...dig heeft moet het in z n bedje of ledikant Maximum gewicht 9 kg Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto s IMPORTANTE Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro...

Page 7: ...Produktet og dekoren kan avvike fra bildene VIKTIGT Spara dessa anvisningar f r framtida bruk de inneh ller viktig information L s dessa anvisningar innan du monterar och anv nder produkten Kr ver vu...

Page 8: ...ce t m par alar ambalaj ndan kar p inceleyin K l f n i inde ambalajl par alar olabilir Note Screw shown actual size Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the scr...

Page 9: ...tte Fotst d Ayakl k Left Base Wire Support gauche de la base Linke Basisstange Linkerdraagsteun Barra sinistra della base Tubo izquierdo de la base Nederste venstre stang Arma o esquerda Vasen jalust...

Page 10: ...resente bordes puntiagudos No usar el producto si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A...

Page 11: ...stalle Aseta vasen ja oikea jalustaputki kuvan mukaisesti Ty nn vasen ja oikea jalustaputki jalustaosan putkeen Plasser sokkelr ret p et att underlag Plasser venstre og h yre sokkelstang som vist F r...

Page 12: ...ends of the base wires Positionner le repose pied de mani re ce que l unit de vibrations soit dans le bon sens Fixer le repose pied aux extr mit s des supports de la base Positionieren Sie die Fu st...

Page 13: ...ntroleren of deze in z n geheel aan de draagsteunen vastzit Veri care che la presa nel fermo sia in posizione verticale Posizionare il tubo dello schienale sulle estremit della barra della base Spinge...

Page 14: ...hullene i seteryggsr ret sokkelstangen og inn i festet Stram til skruen Trekk i seteryggsb ylen for kontrollere at den sitter godt S tt i en M5 x 20 mm skruv genom h len i ryggst dsr ret basst ngen oc...

Page 15: ...the side openings in the pad Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the front of the pad Faire passer les pi ces de retenue dans les ouvertures de chaque c t du coussin Faire...

Page 16: ...uiteinden indrukken en de speelgoedstang eraf tillen Inserire e agganciare le spine dell arco giochi in ogni presa Suggerimento l arco giochi removibile Premere le estremit delle chiusure e sollevare...

Page 17: ...pad bottom pocket from the footrest 2 Unit de vibrations Tirer pour retirer le coussin des pi ces de retenue et de l unit de vibrations 1 Retirer le repli inf rieur du coussin du repose pied 2 Funkti...

Page 18: ...irarla Introducir una pila alcalina D LR20 en el compartimento de las pilas Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar la tapa Ajustar la solapa inferior del acolchado a la unidad vibra...

Page 19: ...de pilas y retirarla Introducir tres pilas alcalinas AA LR6 en el compartimento Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas y apretar los tornillos Si la barra de juguetes deja de funcion...

Page 20: ...ijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batter...

Page 21: ...Eski ve yeni pilleri veya farkl t rlerde pilleri alkalin standart karbon inko veya arj edilebilir nikel kadmiyum bir arada kullanmay n Pilleri pil b lmesinde g sterildi i gibi yerle tirin Uzun s re ku...

Page 22: ...benutzen da es durch die Bewegungen des Kindes rutschen oder umst rzen k nnte Nur auf dem Fu boden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Ober che stellen Bett Sofa Kissen etc...

Page 23: ...no ha sido dise ada para sustituir la cuna o cama del ni o durante per odos largos de sue o No transportar la hamaca sujet ndola por la barra de juguetes No utilizar esta hamaca como cuco ni levantar...

Page 24: ...brukes p mykt underlag seng sofa pute siden produktet da kan velte og f re til kvelning p det myke underlaget Bruk alltid sikkerhetsutstyret Ikke la barnet v re uten tilsyn Produktet skal ikke brukes...

Page 25: ...i Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir Koruma kemerini mutlaka kullan n ocu unuzu asla tek ba na b rakmay n ocuk...

Page 26: ...e che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato Colocaci n del ni o Sentar al beb en la hamaca y...

Page 27: ...ta in modo tale che il sistema di bloccaggio sia ben stretto attorno al bambino Far riferimento alla sezione successiva per le istruzioni su come stringere le cinghie della vita Apretar los cinturones...

Page 28: ...xtr mit fixe Verankertes Ende Vast uiteinde Estremit fissa Extremo fijo Fastgjort ende Ponta fixa Kiinnitetty p Fast ende S krad nde Sabit U Free End Extr mit libre Loses Ende Los uiteinde Estremit li...

Page 29: ...torcia D Tirare l anello del giocattolo per attivare la musica e i suoni Veri car que el beb est bien sujeto en el asiento Mediante el selector activar las vibraciones o desactivarlas ATENCI N Si la p...

Page 30: ...en la secadora a baja temperatura y retirarlo inmediatamente al terminar el programa El armaz n la barra de juguetes y los juguetes pueden limpiarse pas ndoles un pa o humedecido en agua y detergente...

Page 31: ...renderlo de la unidad vibratoria 1 Sacar la solapa inferior del reposapi s 2 Tirar del acolchado para sacarlo 3 Para volver a colocar el acolchado consultar los pasos de montaje 7 9 S dan afmonteres h...

Page 32: ...weden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE 2 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312...

Reviews: