background image

19

R

 

Ασφάλεια του Παιδιού

 Στρέψτε τις μπάρες παιχνιδιού προς την πλάτη του καθίσματος.
 Βάλτε το παιδί στο καθισματάκι. Τοποθετήστε το μαξιλάρι 
συγκράτησης ανάμεσα στα πόδια του μωρού.
 Ασφαλίστε τις ζώνες στις δυο πλευρές του μαξιλαριού συγκράτησης. 

Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό “κλικ” και από τις 
δύο πλευρές.

 Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας 
το μακριά από το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να 
παραμείνει στη θέση του.
 Στρέψτε τις μπάρες παιχνιδιού ξανά προς το μέρος σας.


G

 TIGHTEN

F

 SERRER

D

 FESTZIEHEN

N

 STRAKTREKKEN

I

 STRINGERE

E

 APRETAR

K

 STRAMME

P

 PARA APERTAR

T

 KIRISTÄMINEN

M

 STRAMME

s

 DRA ÅT

R

 

ΣΦΙΞΤΕ

G

 LOOSEN

F

 DESSERRER

D

 LOCKERN

N

 LOSSER MAKEN

I

 ALLENTARE

E

 AFLOJAR

K

 LØSNE

P

 PARA ALARGAR

T

 LÖYSENTÄMINEN

M

 LØSNE

s

 LOSSA

R

 

ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ

D

  Zum Festziehen der Schutzgurte

 Das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle 
stecken, sodass eine Schlaufe gebildet wird 

. Am losen Ende 

des Schutzgurtes ziehen 

. Den Vorgang wiederholen, um den 

anderen Schutzgurt festzuziehen.

Zum Lockern der Schutzgurte

 Das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, sodass 
eine Schlaufe gebildet wird 

. Die Schlaufe vergrößern, indem 

das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird. Am 
verankerten Ende des Schutzgurtes ziehen, um das lose Ende des 
Schutzgurtes kürzer zu machen 

. Den Vorgang wiederholen, um 

den anderen Gurt zu lockern.

N

  Straktrekken van de riempjes: 

 Schuif het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp 
omhoog en maak een lus 

. Trek aan het losse uiteinde van 

het veiligheidsriempje 

. Trek het andere veiligheidsriempje 

op dezelfde manier strak.

Losser maken van de riempjes: 

 schuif het losse uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp 
omhoog en maak een lus 

. Maak de lus groter door aan het 

uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp. Trek aan het 
vaste uiteinde van het veiligheidsriempje om het losse uiteinde 
korter te maken 

. Maak het andere veiligheidsriempje op 

dezelfde manier losser.

I

  Come stringere le cinghie

 Far passare l'estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio nella fi bbia 
e formare un anello 

. Tirare l'estremità libera della cinghia di 

bloccaggio 

. Ripetere l'operazione per stringere l'altra cinghia 

di bloccaggio.

 Come allentare le cinghie

 Far passare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio nella 
fi bbia e formare un anello 

. Allargare l'anello tirando l'estremità 

dell'anello verso la fi bbia. Tirare l'estremità fi ssa della cinghia 
di bloccaggio per accorciare l'estremità libera della cinghia di 
bloccaggio 

. Ripetere l'operazione per allentare l'altra cinghia.

E

  Para tensar los cinturones

 Introducir por la hebilla el extremo sujeto del cinturón, hacia arriba, 
formando una lazada 

. Tirar del extremo libre del cinturón 

Repetir la misma operación para tensar el otro cinturón.

Para afl ojar los cinturones

 Introducir por la hebilla el extremo libre del cinturón, hacia arriba, 
formando una lazada 

. Hacer más grande la lazada tirando del 

extremo de la misma hacia la hebilla. Tirar del extremo sujeto 
del cinturón para acortar el extremo libre 

. Repetir la misma 

operación para afl ojar el otro cinturón.

K

  Sådan strammes remmene

 Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der 
dannes en sløjfe 

. Træk i den løse ende af remmen 

. Den 

anden rem strammes på samme måde.

Sådan løsnes remmene

 Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes 
en sløjfe 

. Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende 

i retning mod spændet. Træk i den fastgjorte ende af remmen 
for at gøre den løse ende af remmen kortere 

. Den anden rem 

løsnes på samme måde.

P

  Para apertar os cintos

 Insira a extremidade do cinto através da fi vela, formando um arco 

Puxe a extremidade do cinto 

. Repita este procedimento para 

apertar o outro cinto de retenção.

Para apertar os cintos

 Insira a extremidade do cinto através da fi vela, formando um arco 

. Alargue o arco puxando a extremidade em direcção à fi vela. 

Empurre a extremidade do cinto para o encurtar 

. Repita este 

procedimento para alargar o outro cinto.

T

 Vöiden kiristäminen

 Työnnä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi niin, että 
syntyy silmukka 

. Vedä vyön vapaasta päästä 

. Kiristä toinen 

vyö samalla lailla.

Vöiden löysentäminen

 Työnnä vyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka 

Suurenna silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti. Vedä istuinvyön 
istuimessa kiinni olevaa osaa niin, että vapaa pää lyhenee 

Löysennä toinen vyö samalla lailla.

G

 Anchored End

F

 Extrémité fixe

D

 Verankertes Ende

N

 Vast uiteinde

I

 Estremità fissa

E

 Extremo fijo

K

 Fastgjort ende

P

 Ponta fixa

T

 Kiinnitetty pää

M

 Fast ende

s

 Säkrad ände

R

 

Δεμένο Άκρο

G

 Anchored End

F

 Extrémité fixe

D

 Verankertes Ende

N

 Vast uiteinde

I

 Estremità fissa

E

 Extremo fijo

K

 Fastgjort ende

P

 Ponta fixa

T

 Kiinnitetty pää

M

 Fast ende

s

 Säkrad ände

R

 

Δεμένο Άκρο

2

G

 Free End

F

 Extrémité libre

D

 Loses Ende

N

 Los uiteinde

I

  Estremità libera

E

 Extremo libre

K

 Løs ende

P

 Ponta solta

T

 Vapaa pää

M

 Løs ende

s

 Fri ände

Ελεύθερο Άκρο

G

 Free End

F

 Extrémité libre

D

 Loses Ende

N

 Los uiteinde

I

  Estremità libera

E

 Extremo libre

K

 Løs ende

P

 Ponta solta

T

 Vapaa pää

M

 Løs ende

s

 Fri ände

Ελεύθερο Άκρο

G

  To tighten the belts

 Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle 
to form a loop 

. Pull the free end of the restraint belt 

. Repeat 

this procedure to tighten the other restraint belt.

To loosen the belts

 Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to 
form a loop 

. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop 

toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint belt to 
shorten the free end of the restraint belt 

. Repeat this procedure 

to loosen the other belt.

F

  Pour serrer la ceinture :

 Glisser une portion de l'extrémité fi xe de la ceinture dans le 
passant de façon à former une boucle 

. Tirer sur l’extrémité 

libre de la ceinture 

. Répéter ce procédé pour serrer l’autre 

côté de la ceinture.

Pour desserrer la ceinture :

 Glisser l'extrémité libre de la ceinture dans le passant de façon 
à former une boucle 

. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité 

de la boucle vers le passant. Tirer sur l’extrémité fi xe de la 
ceinture de façon à la raccourcir du côté de l’extrémité libre 

Répéter ce procédé pour desserrer l’autre côté de la ceinture.

Summary of Contents for M5660

Page 1: ...UZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO E ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P ATEN O GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA REFER...

Page 2: ...Consumenteninformatie I Informazioni per l acquirente E Servicio de atenci n al consumidor K Forbrugeroplysninger P Informa o ao consumidor T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon s Konsumentinf...

Page 3: ...htumisvaara l aseta istuinta pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin l j t lasta ilman valvontaa l k yt istuinta lapsen kantam...

Page 4: ...lkalina formato torcia D LR20 per l attivazione Le pile non sono incluse E Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto Requiere montaje por parte de un adulto Herramie...

Page 5: ...ter r P Tubo do descanso de p s T Jalkatuen putki M Fotst tteb yle s Fotst dsr r R G 2 Toys Toys may be different F 2 jouets les jouets peuvent tre diff rents D 2 Spielzeuge die enthaltenen Spielzeuge...

Page 6: ...rouxas N O usar o produto se houver pe as em falta dani cadas ou partidas Contacte a Mattel para obter pe as de substitui o se necess rio Nunca substitua as pe as deste produto por pe as de outro prod...

Page 7: ...idos para serem encaixados ao tubo de base de uma forma Se o suporte lateral de m sica e sons n o encaixar no tubo de base tente encaixar o suporte lateral das vibra es T Aseta jalustaputki tasaiselle...

Page 8: ...e estremit del tubo del poggiapiedi nei fori frontali degli archi laterali Spingere il tubo del poggiapiedi verso l interno no ad agganciarlo in posizione Suggerimento Tirare il tubo del poggiapiedi v...

Page 9: ...i fori superiori degli archi laterali Continuare a premere il tubo dello schienale no a che i pulsanti non si agganciano in posizione Suggerimento Tirare il tubo dello schienale verso l alto per veri...

Page 10: ...lle M Trekk den vre setetrekkslommen over seteryggsb ylen s Passa in dynans vre cka p ryggst dsr ret R G Pad Lower Pocket F Rabat inf rieur du coussin D Untere Tasche des Polsters N Onderste opening...

Page 11: ...de juguetes en las aberturas de las barandillas laterales Empujar hacia abajo cada barra hasta que se oiga un clic Atenci n las barras de juguetes est n dise adas para montarse en las barrandillas lat...

Page 12: ...klepjes Plaats drie nieuwe AA LR6 alkaline batterijen in de batterijhouder van de geluidsbox en n nieuwe D LR20 alkaline batterij in de batterijhouder van de trillingsunit Tip Wanneer de geluidjes bew...

Page 13: ...ia alkali paristoja M Tips Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier s Tips Alkaliska batterier h ller l ngre R 1 5V x 1 D LR20 1 5V x 3 AA LR6 G Protect the environment by not disposing of...

Page 14: ...itos en los polos de las pilas Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente No intentar cargar pilas no recargables Antes de recargar las pilas recargables sacarlas del jugue...

Page 15: ...ngere tid Fjern altid brugte batterier fra produktet Benyt en batteriindsamlingsordning n r batterierne skal kasseres Produktet m ikke br ndes da batterierne kan eksplodere eller l kke Batteriernes p...

Page 16: ...nutzen Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon von allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate ber 9 kg Niemals als Autositz benutzen N Om ern...

Page 17: ...ehtumisvaara l aseta istuinta pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin l j t lasta ilman valvontaa l k yt istuinta lapsen kanta...

Page 18: ...nn lelukaaret selk nojaan p in Aseta lapsi istuimelle Aseta pehmustettu istuinvy jalkojen v liin Kiinnit istuinvy t pehmustetun vy n sivuille Varmista ett kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus Varmis...

Page 19: ...Tr k i den l se ende af remmen Den anden rem strammes p samme m de S dan l snes remmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe G r sl jfen st rre ved at tr kke i sl jfen...

Page 20: ...e Schalter auf eine der folgenden Einstellungen stellen Beruhigende Musik Fr hliche Musik oder Lustige Ger uscheffekte Den Lautst rkeregler auf Ein leise Ein laut oder Aus stellen WICHTIG Geringe Batt...

Page 21: ...u Sons divertidos Mova o interruptor de volume para ligado com volume baixo ligado com volume alto ou desligado ATEN O Se as pilhas estiverem fracas este produto pode funcionar de forma err tica sem m...

Page 22: ...n van het kussentje zie stappen 5 en 6 G Care F Entretien D P ege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manuten o T Hoito M Vedlikehold s Sk tsel R I L imbottitura...

Page 23: ...keb ylene og lekene kan vaskes med mildt s pevann og en fuktig klut Ikke bruk blekemidler Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler Skyll med vann for fjerne s perester Dypp aldri rammen ned i va...

Page 24: ...ndinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 L...

Reviews: