background image

8

E

 • Colocar la barandilla lateral de vibraciones con la conexión 

hacia fuera.

 Mientras se presiona el botón de la barandilla, insertarla en el 
tubo de la base. Seguir empujando hasta que el botón se 

ajuste

 

en su lugar.

K

 • Anbring sidestangen med vibrationer med navet udad.

 Tryk på knappen på sidestangen, og før den ind i underdelsrøret. 
Fortsæt med at skubbe sidestangen ind, indtil knappen “

klikker

” 

på plads.

P

 • Coloque o suporte lateral de vibrações com o eixo virado 

para fora.

 Pressionando o botão do suporte lateral, insira-o no tubo de base. 
Continue a empurrar o suporte lateral até o botão “

encaixar.

T

 • Aseta sivuputki ja täristin niin, että sivuputken keskiö on ulospäin.

 Työnnä sivuputki jalustaputkeen painaen samalla jalustaputken 
nappia. Työnnä sivuputkea, kunnes jalustaputken nappi 

napsahtaa 

paikalleen.

M

 • Plasser meien med musikk og lyder slik at navet vender utover.

 Hold inne knappen på meien og fest den til sokkelrøret. Skyv 
meien helt til knappen på sokkelrøret “

knepper

" på plass.

s

 • Placera sidostycket med vibrationsdelen med navet utåt.

 Tryck på knappen på sidostycket och passa in det i basröret. 
Fortsätt trycka på sidostycket tills knappen “

knäpper

" på plats.

R

 

• 

Τοποθετήστε την πλαϊνή βάση με μονάδα δόνησης με το σύνδεσμο 
να κοιτάζει προς τα έξω.

 Ενώ πατάτε το κουμπί που βρίσκεται στην πλαϊνή βάση, 
προσαρμόστε την στο σωλήνα βάσης. Συνεχίστε να πιέζετε την 
πλαϊνή βάση μέχρι το κουμπί να “

ασφαλίσει

”.

G

 Holes

F

 Trous

D

 Öffnungen

N

 Gaatjes

I

 Fori

E

 Agujeros

G

 Footrest Tube

F

  Tube du repose-pied

D

 Fußstützenstange

N

 Voetsteunstang

I

  Tubo del poggiapiedi

E

  Tubo del reposapiés

K

 Fodstøtterør

P

  Tubo do descanso de pés

T

 Jalkatuen putki

M

 Fotstøttebøyle

s

 Fotstödsrör

R

   

Σωλήνας-Υποπόδιο

K

 Huller

P

 Orifícios

T

 Reiät

M

 Hull

s

 Hål

R

   

Υποδοχές

3

D

 • Die Enden der Fußstützenstange in die an der Vorderseite 

der Seitenstangen befi ndlichen Öffnungen stecken. Die 
Fußstützenstange so lange hineinschieben, bis sie 

einrastet

.

Hinweis: 

An der Fußstützenstange ziehen, um sicherzustellen, dass 

sie fest und sicher eingerastet ist. Lässt sie sich abnehmen, dann 
drehen Sie sie bitte um und stecken sie erneut hinein. Probieren Sie 
dann wieder, ob sie fest und sicher sitzt.

N

 • Steek de uiteinden van de voetsteunstang in de gaatjes aan de 

voorkant van de zijrails. Duw de voetsteunstang in de gaatjes; deze 
moet 

vastklikken

.

Trek even aan de voetsteunstang om te controleren of hij goed 
vastzit. Als de voetsteunstang niet goed vastzit, de stang omkeren 
en het nogmaals proberen!

I

 • Inserire le estremità del tubo del poggiapiedi nei fori frontali degli 

archi laterali. Spingere il tubo del poggiapiedi verso l’interno fi no 
ad “

agganciarlo

” in posizione.

Suggerimento:

 Tirare il tubo del poggiapiedi verso l’alto per 

verifi care che sia agganciato correttamente. Se è possibile 
rimuoverlo, capovolgerlo e riprovare!

E

 • Introducir los extremos del reposapiés en los agujeros de la parte 

frontal de las barandillas laterales. Empujar hacia dentro el tubo 
del reposapiés hasta que 

encaje

 en su lujar.

Atención: 

tirar del tubo del reposapiés para comprobar que ha 

quedado bien fi jado. Si puede desmontarlo, darle la vuelta 
e intentarlo de nuevo.

K

 • Før enderne af fodstøtterøret ind i hullerne foran på 

sidestængerne. Skub fodstøtterøret ind, indtil det “

klikker

” 

på plads.

Tip: 

Løft op i fodstøtterøret for at kontrollere, at det sidder 

ordentligt fast. Hvis du kan løsne det, så vend det om og prøv igen!

P

 • Insira as extremidades do tubo do descanso de pés na parte da 

frente dos suportes laterais. Empurre o tubo do descanso de pés 
para dentro até “

encaixar

".

Atenção: 

Puxe o tubo do descanso de pés para verifi car se está 

seguro. Se o conseguir remover signifi ca que não fi cou seguro: 
vire-o e tente de novo!

T

 • Sovita jalkatuen päät sivuputkien etuosan reikiin. Paina jalkatukea, 

kunnes se 

napsahtaa 

paikalleen.

Vihje: 

Varmista jalkatuesta vetämällä, että se on kunnolla 

paikallaan. Jos se lähtee irti, käännä se ja yritä uudelleen!

M

 • Fest enden av fotstøttebøylen i hullene foran på meiene. Trykk inn 

fotstøttebøylen helt til den “

knepper

" på plass.

Tips: 

Dra i fotstøttebøylen for å kontrollere at den sitter fast. Hvis 

den løsner, må du snu den og prøve på nytt!

s

 • Passa in fotstödsrörens ändar i hålen på framsidan av 

sidostyckena. Tryck på fotstödsröret tills det “

knäpper

" på plats.

Tips: 

Dra i fotstödsröret för att kontrollera att det sitter ordentligt 

fast. Om du kan ta bort det vänder du på det och försöker igen.

R

 

 Προσαρμόστε τις άκρες του σωλήνα-υποπόδιο στις εσοχές που 
βρίσκονται στην μπροστινή πλευρά των πλαϊνών βάσεων. Σπρώξτε το 
σωλήνα-υποπόδιο μέχρι να “

ασφαλίσει

” στη θέση του.

Συμβουλή: 

Τραβήξτε προς τα επάνω το σωλήνα-υποπόδιο για 

να βεβαιωθείτε ότι έχει “ασφαλίσει”. Εάν δεν έχει “ασφαλίσει”, 
αναποδογυρίστε και προσαρμόστε το ξανά!

G

 • Fit the ends of the footrest tube into the holes in the front side of 

the side rails. Push the footrest tube in until it “

snaps

” into place.

Hint:

 Pull on the footrest tube to be sure it is secure. If you can 

remove it, turn it over and try again!

F

 • Insérer les extrémités du tube du repose-pied dans les trous sur 

le devant des montants latéraux. Enfoncer le tube du repose-pied 
jusqu’à ce qu’il 

s’emboîte

.

Remarque : 

Tirer sur le tube du repose-pied pour vérifi er qu'il 

est solidement fi xé. S'il peut être retiré, le retourner et essayer 
de nouveau !

Summary of Contents for M5660

Page 1: ...UZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO E ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P ATEN O GUARDAR ESTAS INSTRU ES PARA REFER...

Page 2: ...Consumenteninformatie I Informazioni per l acquirente E Servicio de atenci n al consumidor K Forbrugeroplysninger P Informa o ao consumidor T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon s Konsumentinf...

Page 3: ...htumisvaara l aseta istuinta pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin l j t lasta ilman valvontaa l k yt istuinta lapsen kantam...

Page 4: ...lkalina formato torcia D LR20 per l attivazione Le pile non sono incluse E Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto Requiere montaje por parte de un adulto Herramie...

Page 5: ...ter r P Tubo do descanso de p s T Jalkatuen putki M Fotst tteb yle s Fotst dsr r R G 2 Toys Toys may be different F 2 jouets les jouets peuvent tre diff rents D 2 Spielzeuge die enthaltenen Spielzeuge...

Page 6: ...rouxas N O usar o produto se houver pe as em falta dani cadas ou partidas Contacte a Mattel para obter pe as de substitui o se necess rio Nunca substitua as pe as deste produto por pe as de outro prod...

Page 7: ...idos para serem encaixados ao tubo de base de uma forma Se o suporte lateral de m sica e sons n o encaixar no tubo de base tente encaixar o suporte lateral das vibra es T Aseta jalustaputki tasaiselle...

Page 8: ...e estremit del tubo del poggiapiedi nei fori frontali degli archi laterali Spingere il tubo del poggiapiedi verso l interno no ad agganciarlo in posizione Suggerimento Tirare il tubo del poggiapiedi v...

Page 9: ...i fori superiori degli archi laterali Continuare a premere il tubo dello schienale no a che i pulsanti non si agganciano in posizione Suggerimento Tirare il tubo dello schienale verso l alto per veri...

Page 10: ...lle M Trekk den vre setetrekkslommen over seteryggsb ylen s Passa in dynans vre cka p ryggst dsr ret R G Pad Lower Pocket F Rabat inf rieur du coussin D Untere Tasche des Polsters N Onderste opening...

Page 11: ...de juguetes en las aberturas de las barandillas laterales Empujar hacia abajo cada barra hasta que se oiga un clic Atenci n las barras de juguetes est n dise adas para montarse en las barrandillas lat...

Page 12: ...klepjes Plaats drie nieuwe AA LR6 alkaline batterijen in de batterijhouder van de geluidsbox en n nieuwe D LR20 alkaline batterij in de batterijhouder van de trillingsunit Tip Wanneer de geluidjes bew...

Page 13: ...ia alkali paristoja M Tips Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier s Tips Alkaliska batterier h ller l ngre R 1 5V x 1 D LR20 1 5V x 3 AA LR6 G Protect the environment by not disposing of...

Page 14: ...itos en los polos de las pilas Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente No intentar cargar pilas no recargables Antes de recargar las pilas recargables sacarlas del jugue...

Page 15: ...ngere tid Fjern altid brugte batterier fra produktet Benyt en batteriindsamlingsordning n r batterierne skal kasseres Produktet m ikke br ndes da batterierne kan eksplodere eller l kke Batteriernes p...

Page 16: ...nutzen Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon von allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate ber 9 kg Niemals als Autositz benutzen N Om ern...

Page 17: ...ehtumisvaara l aseta istuinta pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin l j t lasta ilman valvontaa l k yt istuinta lapsen kanta...

Page 18: ...nn lelukaaret selk nojaan p in Aseta lapsi istuimelle Aseta pehmustettu istuinvy jalkojen v liin Kiinnit istuinvy t pehmustetun vy n sivuille Varmista ett kummaltakin puolelta kuuluu napsahdus Varmis...

Page 19: ...Tr k i den l se ende af remmen Den anden rem strammes p samme m de S dan l snes remmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe G r sl jfen st rre ved at tr kke i sl jfen...

Page 20: ...e Schalter auf eine der folgenden Einstellungen stellen Beruhigende Musik Fr hliche Musik oder Lustige Ger uscheffekte Den Lautst rkeregler auf Ein leise Ein laut oder Aus stellen WICHTIG Geringe Batt...

Page 21: ...u Sons divertidos Mova o interruptor de volume para ligado com volume baixo ligado com volume alto ou desligado ATEN O Se as pilhas estiverem fracas este produto pode funcionar de forma err tica sem m...

Page 22: ...n van het kussentje zie stappen 5 en 6 G Care F Entretien D P ege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manuten o T Hoito M Vedlikehold s Sk tsel R I L imbottitura...

Page 23: ...keb ylene og lekene kan vaskes med mildt s pevann og en fuktig klut Ikke bruk blekemidler Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler Skyll med vann for fjerne s perester Dypp aldri rammen ned i va...

Page 24: ...ndinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 L...

Reviews: