38
G
Music/sounds do not work (and power dial is set to
)
F
La musique ou les sons ne fonctionnent pas (et le
bouton principal est sur
)
D
Musik/Geräusche funktionieren nicht (und der
Einstellungsschalter steht auf
)
N
Geen muziek/geluidjes (en knop staat op
)
I
Musica/suoni non funzionano (e la rotella di attivazione
è posizionata su )
E
La música/sonidos no funcionan (y el selector de opción
está en la posición )
K
Musik/lyde virker ikke (og effektknappen er sat på
)
P
A música e os sons não funcionam (e o botão “ligar”
está em )
T
Musiikki/äänet eivät toimi (ja säädin on asennossa )
M
Musikk/lyder virker ikke (og stømbryteren er
stilt til )
s
Musik/ljud fungerar inte (inställningsvred satt till )
R
∏ ÌÔ˘ÛÈ΋/ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó (Î·È Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË
)
G
Mobile does not work (and power dial is set to )
F
Le mobile ne fonctionne pas (et le bouton principal
est réglé sur
)
D
Mobile funktioniert nicht (und der Einstellungsschalter
steht auf )
N
Mobiel werkt niet ( en de knop staat op )
I
La giostrina non funziona (e la rotella di attivazione
è posizionata su )
E
El móvil no funciona (y el selector de opción está
en la posición )
K
Uroen virker ikke (og effektknappen er sat på
)
P
O móbile não funciona (e o botão “ligar” está em )
T
Mobile ei toimi (ja säädin on asennossa )
M
Uro virker ikke (og stømbryteren er stilt til )
s
Mobil fungerar inte (inställningsvred satt till )
R
√ ¤ÏÈη˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› (Î·È Ô ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ı¤ÛË )
G
Music/sounds switch is in OFF
position
F
Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux
D
Der Musik-/Geräusche-Schalter ist in der AUS-
Position
N
Schakelaar voor muziek/geluidjes staat op UIT
I
La leva della musica/suoni è sulla posizione OFF
E
El interruptor de música/sonidos está en la posición de APAGADO
K
Musik-/lydknappen står på SLUKKET
P
O interruptor da música/sons está desligado
T
Musiikki/ääniefektikatkaisin on OFF-asennossa
M
Mysikk/lyder-knappen er stilt til AV
s
Omkopplare för musik/ljud är i läge OFF
R
√ ‰È·ÎfiÙ˘ ÌÔ˘ÛÈ΋˜/‹¯ˆÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË ÛÙ·Ì·Ù‹Ì·ÙÔ˜
G
Music/sounds turn off automatically after seven minutes
F
La musique ou les sons s’éteignent automatiquement au bout de sept minutes
D
Musik/Geräusche schalten sich nach sieben Minuten automatisch ab
N
Muziek/geluidjes worden na zeven minuten automatisch uitgeschakeld
I
La musica/suoni si spengono automaticamente dopo sette minuti
E
La música/sonidos se apagan automáticamente después de siete minutos
de funcionamiento
K
Musik/lyde slukker automatisk efter syv minutter
P
A música e os sons desligam-se automaticamente após sete minutos
T
Musiikki/ääniefektit loppuvat automaattisesti 7 minuutin kuluttua
M
Musikk/lyder stopper automatisk etter sju minutter
s
Musik/ljud stängs av automatiskt efter sju minuter
R
∏ ÌÔ˘ÛÈ΋/ÔÈ ‹¯ÔÈ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÂÙ¿ ÏÂÙ¿
G
Mobile switch is in OFF
position
F
Le bouton du mobile est à la position ARRÊT
D
Der Mobile-Schalter ist in der AUS
Position
N
De schakelaar van de mobiel staat op UIT
I
La leva della giostrina è posizionata su OFF
E
El interruptor del móvil se encuentra en la posición de APAGADO
K
Uro-knap står på SLUKKET
P
O interruptor do móbile está desligado
T
Mobilen säätimestä on katkaistu virta
M
Urobryteren står på AV
s
Omkopplare för mobil är i läge OFF
R
√ ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ Â›Ó·È ÛÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË
G
Mobile turns off automatically after seven minutes
F
Le mobile s’arrête automatiquement après sept minutes
D
Das Mobile schaltet sich nach sieben Minuten automatisch ab.
N
De mobiel wordt na zeven minuten automatisch uitgeschakeld
I
La giostrina si spegne automaticamente dopo sette minuti
E
El móvil se apaga pasados siete minutos
K
Uro slukker automatisk efter syv minutter
P
O móbile desliga-se automaticamente após sete minutos
T
Mobilesta sammuu virta automaattisesti seitsemän minuutin kuluttua
M
Uroen slår seg automatisk av etter sju minutter
s
Mobilen stängs av automatiskt efter sju minuter
R
∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi ÂÙ¿ ÏÂÙ¿
G
Slide music/sounds switch to desired setting
.
F
Mettre le bouton Musique/Sons sur le réglage souhaité
.
D
Den Musik-/Geräusche-Schalter in die gewünschte Stellung bringen
.
N
Zet de schakelaar voor muziek/geluidjes op de gewenste stand
.
I
Spostare la leva musica/suoni sull’impostazione desiderata
.
E
Poner el interruptor de música/sonidos en la posición deseada
.
K
Sæt musik-/lydknappen på den ønskede indstilling
.
P
Mova o interruptor da música/sons para a opção desejada
.
T
Aseta musiikki/ääniefektikatkaisin asentoon
.
M
Skyv musikk/lyder-knappen til ønsket posisjon
.
s
Flytta omkopplaren för musik/ljud till önskad inställning
.
R
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÌÔ˘ÛÈ΋˜/‹¯ˆÓ ÛÙË Ú‡ıÌÈÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ
.
G
Press the reset button
to restart music/sounds for another seven minutes.
F
Appuyer sur le bouton de réinitialisation
pour que la musique ou les sons
fonctionnent à nouveau pendant sept minutes.
D
Den
Rückstell-Knopf
drücken für weitere sieben Minuten N Betrieb mit Musik/
Geräuschen.
N
Druk op RESET
om de muziek/geluidjes nog eens zeven minuten
te activeren.
I
Premere il tasto di resettaggio
per riavviare la musica/suoni per altri
sette minuti.
E
Pulsar el botón de reinicio
para volver a activar la música/sonidos durante
siete minutos más.
K
Tryk på nulstillingsknappen for at aktivere musikken/lydene i syv minutter mere.
P
Pressione o botão “reiniciar” para reiniciar a música e os sons por mais
sete minutos.
T
Paina
palautuspainiketta
, niin musiikki/ääniefektit käynnistyvät
uudelleen 7 minuutiksi.
M
Trykk på reset-knappen
for å få musikk/lyder til å virke i nye sju minutter.
s
Tryck på återställningsknappen
för att starta om musik/ljud för ytterligare
sju minuter.
R
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ӿÏ˄˘
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋/ÙÔ˘˜
‹¯Ô˘˜ ÁÈ· ¿ÏÏ· ÂÙ¿ ÏÂÙ¿.
G
Slide mobile switch to .
F
Glisser le bouton du mobile sur .
D
Den Mobile-Schalter in die gewünschte Stellung bringen .
N
Zet de schakelaar van de mobiel op .
I
Spostare la leva della giostrina su .
E
Coloque el interruptor del móvil en la posición .
K
Stil knappen på .
P
Mova o interruptor do móbile para a posição .
T
Käännä mobilen säädin -asentoon.
M
Skyv urobryteren til .
s
För omkopplaren till läget .
R
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÛÙË ı¤ÛË
.
G
Press the reset button
to restart mobile for another seven minutes.
F
Appuyer sur le bouton de réinitialisation
pour réactiver le mobile pendant
sept minutes.
D
Den
Rückstell-Knopf drücken für weitere sieben Minuten Betrieb mit
dem Mobile.
N
Druk op de resetknop
om de mobiel opnieuw aan te zetten.
I
Premere il tasto reset
per riavviare la giostrina per altri sette minuti.
E
Para volver a activar el móvil durante otros siete minutos, pulse el botón
de reinicio
.
K
Tryk på nulstillingsknappen
for at aktivere uroen i syv minutter mere.
P
Para reiniciar o móbile por mais sete minutos, pressione o botão “reiniciar”
.
T
Voit käynnistää mobilen uudelleen seitsemäksi minuutiksi painamalla
palautusnappia
.
M
Trykk på reset-knappen
for å få uroen til å virke i sju minutter til.
s
Tryck på återställningsknappen
för att starta om mobilen för ytterligare
sju minuter.
R
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÓÂÎΛÓËÛ˘
ÁÈ· Ó· ·ӷÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÙÔ
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ ÂÙ¿ ÏÂÙ¿.
G
Problem
F
Problème
D
Problem
N
Probleem
I
Problema
E
Problema
K
Problem
P
Problema
T
Ongelma
M
Problem
s
Problem
R
¶Úfi‚ÏËÌ·
G
Probable Cause
F
Causes possibles
D
Mögliche Ursache
N
Mogelijke oorzaak
I
Probabile Causa
E
Causa probable
K
Mulig årsag
P
Causa do Problema
T
Mahdollinen syy
M
Sannsynlig årsak
s
Trolig orsak
R
¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›·
G
Solution
F
Solution
D
Lösung
N
Oplossing
I
Soluzione
E
Solución
K
Løsning
P
Solução
T
Ratkaisu
M
Løsning
s
Lösning
R
§‡ÛË
G
Problems and Solutions
F
Problèmes et solutions
D
Probleme und Lösungen
N
Problemen en oplossingen
I
Problemi e Soluzioni
E
Problemas de funcionamiento y soluciones
K
Problemer og løsninger
P
Resolução de Problemas
T
Ongelmia ja ratkaisuja
M
Problemer og løsninger
s
Felsökningsguide
R
¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ