background image

26

G

 Anchored End

F

 Extrémité fixe

D

 Verankertes Ende

N

 Vast uiteinde

I

 Estremità Fissata

E

 Extremo sujeto

K

 Fastgjort ende

P

 Extremidade Presa

T

 Kiinnitetty pää

M

 Fast ende

s

 Säkrad ände

R

 

ƒ·Ì̤ÓË '∞ÎÚË

G

 

To tighten the waist belts:

 

•  Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form 

a loop 

. Pull the free end of the waist belt 

.

 

To loosen the waist belts:

 

•  Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop 

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt 

.

 

Note:

 Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it away from 

your child.

F

 

Pour serrer les attaches :

 

•  Glisser une partie de l’extrémité fixe de l’attache dans le passant de façon à 

former une boucle 

. Tirer sur l’extrémité libre de l’attache 

.

 

Pour desserrer les attaches :

 

•  Glisser une partie de l’extrémité libre de l’attache dans le passant de façon à 

former une boucle 

. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité. Tirer sur 

l’extrémité fixe de l’attache pour raccourcir l’extrémité libre de l’attache 

 

Remarque :

 

Vérifier que les attaches sont bien fixées en les tirant loin de l’enfant.

D

 

Zum Festziehen der Bauchgurte:

 

•  Das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle stecken, so dass eine 

Schlaufe gebildet wird 

. Am losen Ende des Bauchgurtes ziehen 

.

 

Zum Lockern der Bauchgurte:

 

•  Das lose Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle stecken, so dass eine Schlaufe 

gebildet wird 

. Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der Schlaufe in 

Richtung Schnalle gezogen wird. Am verankerten Ende des Bauchgurtes ziehen, 
um das lose Ende des Bauchgurtes kürzer zu machen 

.

 

Bitte beachten:

 Prüfen, ob der Schutz fest sitzt, indem er vom Kind 

weggezogen wird.

N

 

Het straktrekken van de zijriempjes:

 

•  Steek het vaste uiteinde van het zijriempje door de gesp en maak een lus 

Trek aan het losse uiteinde van het zijriempje 

.

 

Het losser maken van de riempjes:

 

•  Steek het losse uiteinde van het zijriempje door de gesp en maak een lus 

Maak de lus groter door in de richting van de gesp aan het uiteinde van de 
lus te trekken. Trek aan het vaste uiteinde van het zijriempje om het losse uiteinde 
van het zijriempje korter te maken

.

 

N.B.:

 Controleer of de riempjes goed vastzitten door eraan te trekken.

 I

 

Come stringere le cinture della vita:

 

•  Far passare l’estremità fissata della cintura della vita attraverso la fibbia per 

formare un anello 

. Tirare l’estremità libera della cintura della vita

.

 

Come allentare le cinture della vita:

 

•  Far passare l’estremità libera della cintura della vita attraverso la fibbia per 

formare un anello 

. Allargare l’anello tirando l’estremità dell’anello verso la 

fibbia. Tirare l’estremità fissata della cintura della vita per accorciare l’estremità 
libera della cintura della vita

.

 

Nota:

 Controllare che la fascetta sia adeguatamente agganciata tirandola nella 

direzione opposta al bambino. 

E

 

Para tensar los cinturones:

 

•  Introducir por la hebilla el extremo sujeto del cinturón, hacia arriba, formando 

una lazada 

 y tirar del extremo libre del cinturón 

.

 

Para aflojar los cinturones:

 

•  Introducir por la hebilla el extremo libre del cinturón, hacia arriba, formando una 

lazada 

. Hacer más grande la lazada tirando del extremo de la misma hacia la 

hebilla. Tirar del extremo sujeto del cinturón para acortar el extremo libre 

.

 

Recomendamos

 tirar de los cinturones una vez ajustados a la medida del bebé 

para comprobar que están bien fijados.

K

 Sådan strammes bæltet:

 

•  Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en 

sløjfe 

. Træk i den løse ende af bæltet  

.

 

Sådan løsnes bæltet:

 

•  Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

             

Gør sløjfen større ved at hive i sløjfens ende hen mod spændet. Træk i den 
fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere 

.

 

Bemærk: 

Kontroller, at sikkerhedsbæltet er korrekt fastgjort, ved at trække 

i det væk fra barnet.

P

 

Para apertar os cintos:

 

•  Insira a ponta presa do cinto através da fivela, formando um laço 

Puxe a ponta solta da tira da cintura 

.

 

 

Para abrir os cintos:

 

•  Insira a ponta solta do cinto através da fivela para formar um laço 

. Alargue 

o laço puxando a ponta do laço em direção à fivela. Puxe a ponta presa do cinto 
para encurtar a ponta solta 

.

 

Atenção:

 Verifique se o sistema de retenção está bem preso, puxando-o na 

direção oposta à criança.

T

 

Hihnojen kiristäminen:

 

•  Syötä hihnaa sen kiinnitetystä päästä soljen läpi silmukaksi 

. Vedä hihnan 

vapaasta päästä 

.

 

Hihnojen löysääminen:

 

•  Syötä hihnaa sen vapaasta päästä soljen läpi silmukaksi 

. Suurenna silmukkaa 

vetämällä sitä solkea kohti. Vedä hihnan kiinnitettyä päätä niin, että 
hihnan vapaa pää lyhenee 

.

 

Huom!

 Tarkista, että vyö on varmasti kiinni vetämällä sitä poispäin lapsesta.

M

 

For å stramme magebeltet:

 

•  Skyv den festede delen av magebeltet opp gjennom spennet slik at du får en 

løkke 

. Dra i den løse enden av magebeltet 

.

 

For å utvide magebeltet:

 

•  Skyv den løse delen av magebeltet opp gjennom spennet slik at du får en løkke 

. Lag løkken større ved å dra den mot spennet. Dra i den festede delen av 

magebeltet slik at den løse enden blir kortere 

.

 

Merk:

 Kontroller at selene er ordentlig festet ved å dra dem ut fra barnet.

s

 

Dra åt midjebältena:

 

•  För den säkrade änden av skyddsremmen genom spännet så att den bildar 

en ögla 

. Dra i den fria änden av midjebältet 

.

 

Lossa midjebältena:

 

•  För den fria änden av midjebältet genom spännet så att den bildar en ögla 

Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den säkrade 
änden av midjebältet för att korta dess fria ände 

.

 

OBS:

 Dra i bältena bort från barnet för att kontrollera att de är säkert fästa.

R

 

°È· Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ̤Û˘:

 

 

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ·ÁÎÈÛÙڈ̤ÓÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ù˘ ̤Û˘ ̤۷ ·fi ÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê· ÁÈ· Ó· 
Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÙ ÌÈ· ıËÏÂÈ¿

 

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ù˘ ̤Û˘

 

.

 

°È· Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÂÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ̤Û˘:

 

 

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ù˘ ̤Û˘ ̤۷ ·fi ÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê· ÁÈ· 
Ó· Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÙ ÌÈ· ıËÏÂÈ¿

 

ªÂÁ·ÏÒÛÙ ÙË ıËÏÂÈ¿ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ 

ıËÏÂÈ¿˜ ÚÔ˜ ÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê·. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ·ÁÎÈÛÙڈ̤ÓÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ ̤Û˘ ÁÈ· Ó· 
ÎÔÓÙ‡ÓÂÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ù˘ ̤Û˘

 

.

 

™ËÌ›ˆÛË: ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù 
fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·Ï¿.

G

 TIGHTEN

F

 SERRER

D

 FESTZIEHEN

N

 VASTAMAKEN

I

 STRINGERE

E

 TENSAR

K

 SPÆND FAST

P

 PARA APERTAR

T

 KIRISTÄ

M

 STRAM

s

 DRA ÅT

R

 

™Ê›ÍÙÂ

G

 Free End

F

 Extrémité libre

D

 Loses Ende

N

 Los uiteinde

I

 Estremità Libera

E

 Extremo libre

K

 Løs ende

P

 Extremidade Solta

T

 Vapaa pää

M

 Løs ende

s

 Lös ände

R

 

∂χıÂÚË ∞ÎÚË

G

 Anchored End

F

 Extrémité fixe

D

 Verankertes Ende

N

 Vast uiteinde

I

 Estremità Fissata

E

 Sxtremo sujeto

K

 Fastgjort ende

P

 Extremidade Presa

T

 Kiinnitetty pää

M

 Fast ende

s

 Säkrad ände

R

 

ƒ·Ì̤ÓË '∞ÎÚË

G

 LOOSEN

F

 DESSERRER

D

 LOCKERN

N

 LOSMAKEN

I

 ALLENTARE

E

 AFLOJAR

K

 LØSN

P

 PARA SOLTAR

T

 LÖYSÄÄ

M

 LØSNE

s

 LOSSA

R

 

÷ϷÚÒÛÙÂ

G

 Free End

F

 Extrémité libre

D

 Loses Ende

N

 Los uiteinde

I

 Estremità Libera

E

 Extremo libre

K

 Løs ende

P

 Extremidade Solta

T

 Vapaa pää

M

 Løs ende

s

 Lös ände

R

 

∂χıÂÚË ∞ÎÚË

3

G

 Swing and Mobile Use   

F

 Utilisation de la balancelle et du mobile

D

 Gebrauch von Schaukel und Mobile   

N

 Gebruik van schommel en mobiel

I

 Uso Altalena e Giostrina   

E

 Uso como columpio y uso del móvil

K

 Sådan bruges gyngen og uroen

 

 

P

 Utilização do baloiço com móbile

T

 Keinun ja mobilen käyttö   

M

 Bruk av huske og uro

s

 Använda gunga och mobil   

R

 

∫Ô‡ÓÈ· Î·È ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ

Summary of Contents for J6978

Page 1: ...an a para os lados T Kehto istuin liikkuu sivulta toiselle M Vugge Setet beveger seg fra side til side s Vagga s tet r r sig fr n sida till sida R GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVER...

Page 2: ...s beigef gte Polster benutzen N Om ernstig of dodelijk letsel door een val te voorkomen en om te voorkomen dat uw kind in het veiligheidstuigje verstrikt raakt Altijd het veiligheidstuigje gebruiken H...

Page 3: ...Ikke la barnet v re uten tilsyn Det er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag For unng alvorlig skade eller d d som f lge av at barnet kommer i klem m produktet aldri brukes uten det medf...

Page 4: ...able to climb out of the swing immediately discontinue its use Product features and decorations may be different than photos F Lire ces instructions avant d utiliser la balancelle Conserver ces instr...

Page 5: ...besoin N utiliser que des pi ces du fabricant D WICHTIG Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf besch digte lose oder fehlende Teile Schrauben etc oder scharfe Kanten untersuchen Das Pr...

Page 6: ...F dder P 2 P s T 2 Jalkaa M 2 Stk st ttelabber s 2 F tter R 2 G 2 Side Rails F 2 tubes lat raux D 2 Seitenstangen N 2 zijstangen I 2 Binari Laterali E 2 soportes laterales K 2 sidest nger P 2 barras...

Page 7: ...one per montare l altro piede e l altra gamba inferiore E Situar una de las patas inferiores sobre una superficie plana tal como muestra el dibujo Encajar uno de los protectores en el extremo de la pa...

Page 8: ...enet ned og s t det vre ben fast i det nedre ben Knappen p det vre ben skal klikke fast i bningen i det nedre ben Det andet vre ben fastg res til det andet nedre ben p samme m de P Coloque um suporte...

Page 9: ...e las patas K Anbring opbevaringsposen s lommerne vender ind mod dig selv og knap bningerne vender opad Anbring benene s f dderne vender v k fra dig selv F r opbevaringsposen ned over de vre ben P Col...

Page 10: ...den motoriserade ramen skall de r da punkterna inte synas R R L R L G Locate the R and L on the underside of each elbow foot The R indicates the right leg The L indicates the left leg While pressing...

Page 11: ...situarse detr s de l Los cuatro pies deben estar situados bien planos sobre el suelo y las letras R y L deben corresponder respectivamente a los pies derecho e izquierdo Si los pies no est n bien plan...

Page 12: ...gen aan de zijpalletjes van het stoeltje Steek vier Nr 10 x 1 9 cm schroeven in de zijstangen en draai vast I Posizionare i binari laterali vicino alle linguette laterali del seggiolino Inserire quatt...

Page 13: ...teur en haut du si ge D Den Sitz aufrecht stellen Das Polster so auf den Sitz legen dass die Kopfst tze nach oben zum Sitz hin zeigt N Zet het stoeltje rechtop Leg het kussen op het stoeltje met de ho...

Page 14: ...ati sulla parte superiore dell imbottitura attorno ai perni situati sulla parte superiore del seggiolino Far passare i due anelli elastici situati sul fondo dell imbottitura attorno ai perni situati s...

Page 15: ...K S deh ndtag P Pega do assento T Istuimen kahva M Seteh ndtak s S teshandtag R G Seat Handle F Poign e du si ge D Sitzgriff N Handvat I Impugnatura Seggiolino E Soporte para la bandeja K S deh ndtag...

Page 16: ...r R G Fit the lower seat tube into the short tube on the seat back F Ins rer le tube inf rieur du si ge dans le tube court du dossier D Die untere Sitzstange in die kurze Stange an der R ckenlehne st...

Page 17: ...el tubo corto Assicurarsi che il lato arrotondato della ghiera sia rivolto verso l esterno Poi inserire un bullone M5 x 28 mm nell apertura del lato opposto del tubo corto Stringere completamente la v...

Page 18: ...or del adhesivo K L g samlingen p siden p et j vnt underlag F r det nederste s der r ind i det verste s der r V lg en etiket med det sprog du foretr kker Tag etiketten af det vedlagte ark Anbring etik...

Page 19: ...riore del seggiolino Assicurarsi che il lato arrotondato della ghiera sia rivolto verso l esterno Poi inserire un bullone M5 x 28 mm nell apertura del lato opposto del tubo inferiore del seggiolino St...

Page 20: ...Lucka till batterifack R 1 5V x 4 D LR20 G Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove the battery compartment door Insert four LR20 D alkaline batteries...

Page 21: ...rden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgef hrt werden Batterien sic...

Page 22: ...ristot ja akut H vit ne asianmukaisesti l polta niit Ne saattavat r j ht tai vuotaa l koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen v lille K yt vain suositellun tyyppisi tai vastaavia paristoj...

Page 23: ...El ni o debe llevar siempre el sistema de sujeci n bien ajustado La bandeja no est dise ada para asegurar al ni o a la silla Tampoco se recomienda su uso con ni os que puedan incorporarse solos aproxi...

Page 24: ...er at beina er l st p plass ved skyve dem innover Beina skal ikke bevege seg s Dra stadigt benen ut t F rs kra dig om att knapparna kn pper p plats i sp ren i den motoriserade ramen Kontrollera att be...

Page 25: ...a dig om att du h r ett klick p vardera sidan R G Place your child in the seat Pull the crotch pad up between your child s legs and fasten both waist belts to the crotch pad Make sure you hear a click...

Page 26: ...extremo de la misma hacia la hebilla Tirar del extremo sujeto del cintur n para acortar el extremo libre Recomendamos tirar de los cinturones una vez ajustados a la medida del beb para comprobar que...

Page 27: ...bewegingsrichting van de schommel instellen heen en weer of van voren naar achteren Druk op het knopje op de buis van het zitje om de buis te ontgrendelen Draai de buis van het zitje in de gewenste s...

Page 28: ...reclinada o derecha Desde detr s del capazo apretar los dos botones de posici n Subir el respaldo del capazo hasta que los botones queden trabados en la posici n derecha Bajar el respaldo del capazo...

Page 29: ...e Inferior T Alaputken nuppeja M Knappene p nedre bein s Knapparna nedre ben R G Press the buttons on the back of the motorized frame while pushing the legs inward Lean the swing frame against a wall...

Page 30: ...ktet ikke skal bruges i l ngere tid Tryk p knappen p det nedre ben og skil det vre og nedre ben fra hinanden P Enquanto empurra os suportes para dentro pressione os bot es da parte de tr s da estrutur...

Page 31: ...n m me temps positionner le bouton sur une des six vitesses Pour s lectionner le mobile positionner le bouton sur Mobile Mobile arr t Pour s lectionner les sons ou la musique r gler le bouton sur Musi...

Page 32: ...a delle sei impostazioni di velocit Assicurarsi di spegnere l altalena quando non in uso Suggerimenti Come per tutte le altalene a pile i bambini pi pesanti riducono il movimento oscillante per tutte...

Page 33: ...m bile a m sica ou os sons pressione o bot o reiniciar para mais sete minutos de utiliza o T Keinu K nn keinuliikkeen s din ON asentoon Keinu alkaa liikkua Valitse jokin kuudesta eri nopeudesta Muist...

Page 34: ...g advice and facilities Europe only F Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit aux ordures m nag res 2002 96 EC Consulter votre municipalit pour obtenir des conseils sur le recyclage et co...

Page 35: ...de knop op een van de zes standen I Girare la rotella di attivazione su una delle sei impostazioni E Poner el selector de opci n en una de las seis posiciones K S t effektknappen p en af de seks indst...

Page 36: ...nueva posici n K Giv gyngen tid til at tilpasse sig indstillingen P Deixe passar alguns momentos at a cadeira de balan o se ajustar nova op o T Odota hetken aikaa M Gi husken tid til tilpasse seg den...

Page 37: ...la posici n K S t effektknappen p P Coloque o bot o de liga o na posi o T K nn s din asentoon M Drei st mbryteren til s S tt inst llningsvredet i l ge R G Replace all four batteries with four fresh D...

Page 38: ...n kuluttua M Uroen sl r seg automatisk av etter sju minutter s Mobilen st ngs av automatiskt efter sju minuter R G Slide music sounds switch to desired setting F Mettre le bouton Musique Sons sur le r...

Page 39: ...zitje Bevestig de speeltjes weer aan de mobiel Controleer de schommel van tijd tot tijd op loszittende bevestigingen of gebroken onderdelen en draai zonodig de schroeven aan I Rimuovere il ripiano da...

Page 40: ...her Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2007 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U PRINTED IN CHINA IMPRIM EN CHINE J6978d...

Reviews: