background image

36

G

Care

F

Entretien

D

Pflege

N

Onderhoud

I

Manutenzione

E

Mantenimiento

K

Vedligeholdelse

P

Manutenção

T

Hoito

M

Vedlikehold

s

Skötsel

R

ºÚÔÓÙ›‰·

• The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle.

Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. 

• The frame, links, toys and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning 

solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive 
cleaners. Rinse clean with water to remove residue.

• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à l’eau froide au cycle

délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le sécher séparément en machine à basse
température et le retirer rapidement de la machine une fois sec.

• Nettoyer le cadre, les connecteurs, les jouets et l’arche avec une solution savon-

neuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser de
nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer à l’eau pour éliminer les résidus de savon.

• Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat in

kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Bei
niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen sofort
aus dem Trockner entfernen. 

• Den Rahmen, die Befestigungen, die Spielzeuge und die Spielzeugleiste mit einem

sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine
Bleichmittel verwenden. Keine scharfen Putzmittel oder Scheuermittel verwenden.
Mit klarem Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

• Het kussentje kan in de wasmachine worden gewassen. Was het kussentje apart 

in koud water en op een laag toerental. Geen bleekmiddelen gebruiken. Apart in
de droogtrommel drogen op lage temperatuur en na het drogen meteen uit de
trommel nemen.  

• Het frame, de bevestigingsringen, de speeltjes en de speelgoedstang kunnen met

een vochtig doekje en een mild sopje worden schoongemaakt. Geen bleekmiddelen
gebruiken. Geen grove of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Spoel
schoon met water.  

• L’imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in acqua fredda con

ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a macchina separatamente a bassa 
temperatura ed estrarre immediatamente dall’asciugatrice.

• Pulire il telaio, i collegamenti, i giocattoli e la barra dei giocattoli con un panno

umido e sapone neutro. Non candeggiare. Non usare detersivi eccessivamente
aggressivi o abrasivi. Sciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo.

• El acolchado se puede lavar a máquina. Lávelo por separado en agua fría y con un

programa para ropa delicada. No use lejía. Si lo seca con una secadora, hágalo por
separado con un programa templado y retírelo tan pronto como acabe el programa.

• El armazón, las uniones, los juguetes y la barra de juguetes se pueden limpiar con

una solución limpiadora suave y un paño húmedo. No use lejía ni limpiadores
fuertes o abrasivos. Para eliminar los residuos, aclare con agua.

• Hynden kan maskinvaskes. Vaskes separat på et skåneprogram ved meget lav 

temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. 
Tag derefter straks hynden ud af tørretumbleren.

• Rammen, ringene, legetøjet og legetøjsstangen kan tørres af med en fugtig klud

opvredet i et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe
rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

• O colchonete é lavável na máquina. Lave-o em separado em água fria num ciclo

suave. Não use lixívia. Centrifugue a seco em separado, a baixas temperaturas 
e retire de imediato.

• A estrutura, elos, brinquedos, e barra de brinquedos podem ser limpos usando 

um pano humedecido numa solução de limpeza suave. Não sue lixívia. Não use
detergentes agressivos ou abrasivos. Enxagúe com água para retirar os resíduos.

• Pehmusteen voi pestä koneessa. Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuohjel-

malla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa pehmuste erikseen kuivausrummussa
viileällä ohjelmalla, ja ota se pois rummusta heti kuivauksen päätyttyä. 

• Rungon, lenkit, lelut ja lelukaaren voi puhdistaa pyyhkimällä ne mietoon

pesuaineliuokseen kostutetulla rievulla. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä
voimakkaita äläkä hankaavia pesuaineita. Huuhdo pesuaine pois vedellä.

• Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Det vaskes separat i kaldt vann på et 

skånsomt program. Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes separat i trommel 
på svak varme, og må tas ut med det samme det er ferdig.

• Rammen, ringene, lekene og lekebøylen kan vaskes med mildt såpevann og 

en fuktig klut. Unngå bruk av blekemidler. Ikke bruk sterke vaskemidler eller
skuremidler. Skyll med vann for å fjerne såperester.

• Dynan är maskintvättbar. Maskintvätta separat i kallt vatten. Använd skonpro-

grammet. Använd inte blekmedel. Torktumlas separat en kort stund på låg värme. 

• Ramen, länkar, leksaker och leksaksbågen kan torkas av med mild rengöringslös-

ning och en fuktig trasa. Använd inte blekmedel. Använd inte slipande och frä-
tande rengöringsmedel. Skölj bort tvålrester med vatten.

∆Ô Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ϤÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. ¶Ï¤ÓÂÙ¤ ÙԠͯˆÚÈÛÙ¿ Û ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi Î·È
ÛÙÔӠ·ÎÏÔ ÁÈ· Â˘·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. ∂¿Ó ÙÔ ‚¿ÏÂÙÂ
ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙԠͯˆÚÈÛÙ¿, Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È
‚Á¿ÏÙ ÙÔ Û ۇÓÙÔÌÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.

°È· Ó· Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ, ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, Ù· ·È¯Ó›‰È· Î·È ÙË Ú¿‚‰Ô
·È¯ÓȉÈÒÓ, ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ÛÎÔ˘›ÛÂÙ Ì ¤Ó· Î·ı·ÚÈÛÙÈÎfi ‰È¿Ï˘Ì· Î·È ¤Ó· 
˘ÁÚfi ·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ‹
‰È·‚ÚˆÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡. •ÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi, ÒÛÙ ӷ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ
Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù·.

1

G

To remove the pad

:

• Remove the four pad elastic loops from the seat back and bottom tabs.
• Remove the top of the pad from the seat.

F

Pour retirer le coussin :

• Détacher les quatre boucles élastiques à l’arrière du siège.
• Retirer le haut du coussin du siège.

D

Das Polster abnehmen:

• Die vier elastischen Schlaufen von den an der Rückenlehne und der Sitzfläche

befindlichen Laschen entfernen.

• Die Oberseite des Polsters vom Sitz abnehmen.

N

Verwijderen van het kussentje:

• Maak de vier elastieken lusjes van het kussentje los van de palletjes op de 

rugleuning en de stoelzitting.

• Verwijder de bovenkant van het kussentje van het stoeltje.

I

Come rimuovere l’imbottitura:

• Rimuovere i quattro anelli elastici dell’imbottitura dalle linguette dello schienale 

e del fondo del seggiolino.

• Rimuovere la parte superiore dell’imbottitura dal seggiolino.

E

Cómo quitar el acolchado:

• Suelte los cuatro aros elásticos de las lengüetas del respaldo y el asiento.
• Quite de la silla la parte superior del acolchado

K

Sådan afmonteres hynden:

• Fjern de fire gummibånd i hynden fra tappene på ryglænet og sædet.
• Fjern den øverste del af hynden fra ryglænet.

P

Para retirar o colchonete:

• Retire os 4 elásticos das costas do assento e das linguetas da base.
• Retire o topo do colchonete do assento.

T

Pehmusteen irrottaminen:

• Irrota pehmusteen neljä kumilenkkiä istuimen takana ja alla olevista kielekkeistä.
• Irrota pehmusteen yläreuna istuimesta.

M

Slik tar du av setetrekket:

• Løsne de fire elastiske løkkene fra seteryggen og tappene nede.
• Ta øvre del av setetrekket av setet.

s

Ta ur dynan så här:

• Ta bort dynans fyra elastiska öglor från ryggstödet och flikarna på undersidan.
• Ta bort den övre delen av dynan från sitsen.

R

°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ:

µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ÂÏ·ÛÙÈΤ˜ ıËÏȤ˜ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘
ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ·fi Ù· Î¿Ùˆ ÁψÛÛ¿ÎÈ·.

µÁ¿ÏÙ ÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ ·fi ÙԠοıÈÛÌ·.

G

Elastic Loops

F

Boucles élastiques

D

Elastische Schlaufen

N

Elastieken lusjes

I

Anelli Elastici

E

Aros elásticos

K

Gummibånd

P

Elásticos

T

Kumilenkit

M

Elastiske løkker

s

Elastiska öglor

R

∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜

Summary of Contents for G5918

Page 1: ...ilja sig från bilden ovan R Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ Î È Ù Û È ÙÔ ÚÔ fiÓÙÔ ÂÓ ÂÙ È Ó È Ê ÚÔ Ó fi ÙËÓ Ú Óˆ ʈÙÔÁÚ Ê GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PADVERTÊNCIA TVAROITUS MADVARSEL sVARNING R ƒ π π G IMPORTANT KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE F IMPORTANT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT EN CAS DE BESOIN D WICHTIG ANLEIT...

Page 2: ...ado por un adulto Herramienta necesaria para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan cuatro pilas D LR20 alcalinas no se incluyen K Læs venligst denne brugsanvisning før produktet tages i brug Produktet skal samles af en voksen Der skal bruges en stjerneskruetrækker medfølger ikke til at samle produktet Der skal bruges fire alkaliske D batterier LR20...

Page 3: ...je al niño solo en el columpio Nunca coloque el columpio en superficies elevadas GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EADVERTENCIA KADVARSEL PADVERTÊNCIA TVAROITUS MADVARSEL sVARNING R ƒ π π K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet Spænd altid barnet fast med bæltet Stol aldrig på at bakken er nok til at holde barnet...

Page 4: ...NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO THUOMAUTUS MADVARSEL sVIKTIGT R ƒ Ã G This product contains small parts in its unassembled state Adult assembly is required F Le produit non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d être ingérés Il doit être monté par un adulte D Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile Der Zusammenbau durch ...

Page 5: ...variera R 2 È Ó È È Ó È Ì ÔÚÂ Ó Â Ó È È ÊÔÚÂÙÈÎ fi Ù ÙÔ Û Ì ÙÔ G Toy Bar F Arche d activités D Spielzeugleiste N Speelgoedstang I Barra Giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de Brinquedos T Lelukaari M Lekebøyle s Leksaksbåge R ƒ Ô È ÓÈ ÈÒÓ G 4 Links F 4 Connecteurs D 4 Befestigungen N 4 bevestigingsringen I 4 Collegamenti E 4 uniones K 4 ringe P 4 Elos T 4 ripustuslenkkiä M 4 ring...

Page 6: ...Á ÏÂ Ô ÂÓ Â Ó È È Ó È ÂÙ ÍÙ ÙÔ fiÙ Ó ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª ÚË G 4 13 cm 15 8 Screw 2 F Vis de 4 13 cm 2 D 4 13 cm Schraube 2 N 4 13 cm schroef 2 I 2 Vite 4 13 cm E Tornillo 4 13 cm 2 K 4 13 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 4 13 cm T Kaksi 4 13 cm ruuvia M Skrue 4 13 cm 2 stk s 4 13 cm skruv...

Page 7: ...ËÛË ÂÏ ÁÍÙ Ùfi ÙÔ ÚÔ fiÓ ÁÈ Ó ÂÓÙÔ ÛÂÙ ٠fiÓ Ì ÚË Ô Ô Ó ÔÛÙ ËÌÈ Ï ÚÔ Û Ó ÛÌÔ ÂÏÏ ÂÈ È ÌËÚ ÎÚ ª ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙÂ Â Ó Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ Ì ÚË ÏÂ Ô Ó Ô Ó Û ÛÂÈ ÈÎÔÈÓˆÓ ÛÙ Ì ÙË Mattel ÁÈ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ Î È Ô ËÁ Â Â Ó Ú ÂÈ Ó ÁÎË ªËÓ ÓÙÈÎ ıÈÛÙ Ù ÔÙ Ù Ì ÚË ÙÔ ÚÔ fiÓÙÔ ÌÂ Ì ÚË ÏÏˆÓ ÚÔ fiÓÙˆÓ 1 G Place a housing on a flat surface Insert the button end of a leg into the hole in the housing Push the leg in until it ...

Page 8: ... i leddet Knepp på plass beinet i det andre leddet på samme måte s Dra det andra benet bakåt till det knäpper på plats i höljet Upprepa för att knäppa fast det andra benet i det andra höljet R Ú ÍÙÂ ÙÔ ÏÏÔ fi È ÚÔ Ù Ûˆ ˆ fiÙÔ ÛÊ Ï ÛÂÈ ÛÙÔ ÂÚ ÏËÌ Ó Ï ÂÙÂ ÙËÓ È È ÈÎ Û ÁÈ Ó ÛÊ Ï ÛÂÙÂ ÙÔ fi È ÛÙÔ ÏÏÔ ÂÚ ÏËÌ T Aseta kotelo tasaiselle alustalle Työnnä jalan nappipää kotelon reikään Työnnä jalkaa kunnes se ...

Page 9: ...n solo senso Se il piede non dovesse posizionarsi correttamente provare a montarlo sull altro angolo della base posteriore Inserire una vite da 4 13 cm nella base posteriore e nel piede Stringere la vite Ripetere l operazione per agganciare l altro piede alla base posteriore E Coloque un protector en la esquina de la base trasera Nota Los protectores están diseñados de manera que sólo hay una mane...

Page 10: ... che i mozzi siano rivolti l uno verso l altro Posizionare le estremità delle gambe sopra le estremità delle basi anteriore e posteriore come illustrato Suggerimento Farsi aiutare da un altro adulto per bilanciare la struttura E Ponga la base delantera en una superficie plana de manera que los extremos de la curva apunten hacia usted Ponga la base trasera en la misma superficie plana detrás de la ...

Page 11: ...CORRECTO K FORKERT P INCORRECTO T VÄÄRIN M FEIL s FEL R G FRONT BASE CURVES INWARD F BASE AVANT INCURVÉE VERS L INTÉRIEUR D BIEGUNG DES VORDEREN BASISTEILS ZEIGT NACH INNEN N BOCHT VAN VOORSTE ONDERSTUK AAN BINNENZIJDE I BASE ANTERIORE CURVATA VERSO L INTERNO E LA CURVA DE LA BASE DELANTERA ESTÁ HACIA DENTRO K FORRESTE UNDERDEL BUER INDAD P CURVAS DA BASE FRONTAL PARA DENTRO T JALUSTAN ETUOSAN KAA...

Page 12: ...l seggiolino in modo tale che la parte posteriore sia rivolta verso di voi e i fori dei braccioli siano rivolti verso l alto Individuare il tubo del seggiolino con l estremità arrotondata Suggerimento Guardare l apertura dell estremità diritta del tubo Deve essere completamente circolare Posizionare il tubo del seggiolino con estremità arrotondata nel foro circolare del fondo del seggiolino E Colo...

Page 13: ...llte oval sein Die Sitzstange mit dem ovalen Ende in das in der Sitzfläche befindliche ovale Loch stecken N Pak de stoelstang met ovaal uiteinde Tip Controleer de opening in het rechte uiteinde van de stang De opening moet ovaal zijn Schuif de stoelstang met ovaal uiteinde in de ovale opening in de stoelzitting I Individuare il tubo del seggiolino con estremità ovale Suggerimento Guardare l apertu...

Page 14: ...so de braços Insira um parafuso de 3 8 cm através do descanso de braços é o tubo do assento Aparafuse T Aseta istuinputken reikä käsinojan reiän kohdalle Kiinnitä 3 8 cm ruuvi käsinojan läpi istuinputkeen Kiristä se M Plasser hullet i seterøret slik at det passer med hullet i armlenet Sett en pinneskrue 3 8 cm gjennom armlenet og inn i seterøret Skru til s Justera hålet i sitsröret med hålet i i a...

Page 15: ...o assento e a base do assento Insira um parafuso de 1 9 cm através da abertura na vareta e aparafuse T Työnnä putki sivulta selkänojan ja istuinosan välisen saranan läpi Kiinnitä putken aukkoon 8 x 1 9 cm ruuvi ja kiristä se M Sett stangen inn i sideåpningen mellom seteryggen og setebunnen Sett en skrue nr 8 x 1 9 cm inn i åpningen i stangen og skru til s Placera stången i sidöppningen mellan rygg...

Page 16: ...this procedure to attach the other lock nut to the other end of the seat back wire Please throw the assembly tool away after completing this assembly step F Fixer un écrou de sécurité l extrémité arrondie vers l extérieur à une extrémité du support du dossier Serrer l écrou à l aide de l outil d assemblage Tourner l outil dans le sens des aiguilles d une montre pour serrer l écrou Répéter ce procé...

Page 17: ... Ú ÛÙÚ ÌÌ ÓË ÚÔ Ù Íˆ ÛÂ Ó ÎÚÔ ÂÓfi ÛÙËÚ ÁÌ ÙÔ Ï ÙË Î ı ÛÌ ÙÔ Ê ÍÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË Ì ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË Ú ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ ÁÈ Ó ÛÊ ÍÂÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË Ó Ï ÂÙ ÙËÓ È È ÈÎ Û ÁÈ Ó Û Ó ÛÂÙ ÙÔ ÏÏÔ ÍÈÌ È ÛÊ ÏÈÛË ÛÙÔ ÏÏÔ ÎÚÔ ÙÔ ÍÔÓ ÛÙ ÚÈÍË ÙË Ï ÙË ÂÙ ÍÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÊÔ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ Ùfi ÙÔ Ì ÙË Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË 15 G Insert the ends of the seat tubes into the holes in the hubs...

Page 18: ...e pressione o assento para se certificar de que o assento está bem encaixado a ambos os eixos T Kiinnitä kumpaankin rungon napaan 6 x 3 18 cm ruuvi ja kiristä ne Varmista taas istuinta painamalla että se on kunnolla kiinni molemmissa navoissa M Sett inn en skrue nr 6 x 3 18 cm i hvert rammefeste og skru til Skyv setet ned på nytt for å forsikre deg om at det sitter fast i begge rammefestene s Sätt...

Page 19: ... Î ı ÛÌ ÙÔ fi ÙËÓ Î Ùˆ ÏÂ Ú ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ ÂÚ ÛÙ ÙÈ ÂÏ ÛÙÈÎ ıËÏÈ ÛÙ ÁψÛÛ ÎÈ ÙË Ï ÙË ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ 18 G Waist Belts F Sangles abdominales D Bauchgurte N Heupriempjes I Cinture Vita E Correas de la cintura K Hofteremme P Cintos Lombares T Vyötärövyöt M Mageseler s Midjebälten R ÒÓ ª ÛË G Insert the waist belts through the slots in the pad Fit the top of the pad over the seat back edge F Glisser les s...

Page 20: ... ÎÈ ÙË Ï ÙË ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ 20 G Slot F Fente D Schlitz N Gleufje I Fessura E Ranura K Rille P Ranhura T Rako M Spor s Spår R ÈÛÌ G Crotch Belt F Courroie d entrejambe D Leistengurt N Middelste riempje I Cintura Cavallo E Correa de la entrepierna K Skridtrem P Cinto de Entre pernas T Haaravyö M Skrittsele s Grenrem R ÒÓË ÏÔ G Clips F Pinces D Klammern N Klemmetjes I Fermi E Pinzas K Holder P Ganchos ...

Page 21: ...la barra de juguetes K Legetøjsstangens nav P Eixos da Barra de Brinquedos T Lelukaaren navat M Lekebøylefester s Nav för leksaksbåge R ÙËÚ ÁÌ Ù ƒ Ô È ÓÈ ÈÒÓ G 8 x 1 9 cm 3 4 Screw 2 F Vis n 8 de 1 9 cm 2 D Nr 8 x 1 9 cm Schraube 2 N Nr 8 x 1 9 cm schroef 2 I 2 Vite 8 x 1 9 cm E Tornillo 8 x 1 9 cm 2 K 8 x 1 9 cm skrue 2 stk P 2 Parafusos de 1 9 cm T Kaksi 8 x 1 9 cm ruuvia M Skrue nr 8 x 1 9 cm 2...

Page 22: ...om sitsrören in i leksaksbågen Dra åt skruvarna R Ô ÔıÂÙ ÛÙ ٠ÛÙËÚ ÁÌ Ù ÙË Ú Ô È ÓÈ ÈÒÓ ÛÙÔ ÛˆÏ Ó Πı ÛÌ ÙÔ Ì Ô Ï ÛÙËÚ ÁÌ Ù ÙË ÛË È ÓÈ ÈÒÓ Ô Ó Û Â È ÛÙ ÁÈ Ó Ù ÈÚÈ Ô Ó ÛÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ ÌfiÓÔ ÌÂ Ó Ó ÙÚfi Ô Ó Ù ÛÙËÚ ÁÌ Ù ÙË Ú Ô È ÓÈ ÈÒÓ ÂÓ Ù ÈÚÈ Ô Ó ÛˆÛÙ Á Ú ÛÙÂ Ó Ô ÙË Ú Ô È ÓÈ ÈÒÓ Î È ÔÎÈÌ ÛÙÂ Í Ó ÂÚ ÛÙ ÌÈ 8 x 1 9 cm Ì Û fi ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ Î ı ÛÌ ÙÔ Î È Ì Û ÛÙ ÛÙËÚ ÁÌ Ù ÙË Ú Ô È ÓÈ ÈÒÓ Ê ÍÙ ÙÈ...

Page 23: ... of the seat with a clean dry cloth to remove any dust or oils Remove the backing from the label First position the centre of the label on the seat as shown Then smooth each end of the label outward to attach it to the seat For best results avoid repositioning a label once it has been applied to the seat back F Remarque Des étiquettes de mises en garde pour remplacer celle déjà apposée sont fourni...

Page 24: ...e foi colocada na fábrica caso a sua língua materna não seja o inglês Seleccione a etiqueta com a linguagem apropriada para si A correcta aplicação das etiquetas autocolantes proporciona a boa apresentação das mesmas Antes de aplicar uma etiqueta limpe a superfície da asa com um pano limpo e seco para retirar poeiras ou oleosidade Retire a película da etiqueta Primeiro coloque o centro da etiqueta...

Page 25: ...Loosen the screws in the battery compartment door and remove the battery compartment door Insert four LR20 D alkaline batteries into the battery compartment Hint We recommend using alkaline batteries for longer battery life Replace the battery compartment door and tighten the screws F Dévisser les vis du couvercle du compartiment de piles et retirer le couvercle Insérer quatre piles alcalines LR20...

Page 26: ...neuves ou différents types de piles alcalines standard carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium Insérer les piles comme indiqué à l intérieur du compartiment des piles Enlever les piles lorsque le jouet n est pas utilisé pendant une longue période Ne jamais laisser des piles usées dans le produit Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage Ne pas jeter les piles au feu Les pile...

Page 27: ...siä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä Paristoista ja akuista voi vuotaa nesteitä jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen Jotta ne eivät vuotaisi Älä käytä sekaisin eri ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja Aseta paristot paristokotelon ja akut akkutilan merkkien mukaisesti Irrota paristot ja ak...

Page 28: ...tá estropeada Si es necesario póngase en contacto con Mattel para reemplazar las piezas estropeadas o para obtener instrucciones No use piezas que no sean originales K VIGTIGT Kontroller at produktet ikke er beskadiget har løse samlinger manglende dele eller skarpe kanter før det tages i brug BRUG IKKE produktet hvis dele af det er beskadiget ødelagt eller helt mangler Kontakt Mattel hvis du får b...

Page 29: ...madamente seis meses hasta 9 kg Nunca deje al niño solo en el columpio Nunca coloque el columpio en superficies elevadas K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet Spænd altid barnet fast med bæltet Stol aldrig på at bakken er nok til at holde barnet fast i stolen Brug aldrig produktet til et aktivt barn som måske selv kan kravle ud af stol...

Page 30: ...a cintura del cavallo Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia adeguatamente agganciato tirandolo nella direzione opposta al bambino Le cinture devono restare agganciate E Ponga al niño en la silla y colóquele entre las piernas la correa de la entrepierna Abroche los dos lados del cinturón a los cierres de la correa de la entrepierna Asegúre...

Page 31: ... R ÁÎÈÛÙÚˆÌ ÓÔ ÕÎÚÔ G LOOSEN F DESSERRER D LOCKERN N LOSSER MAKEN I ALLENTARE E AFLOJAR K LØSN P ABRIR T LÖYSENTÄMINEN M LØSNE s LOSSA R à ƒøª G To loosen the waist belts Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt F Pou...

Page 32: ...alta è più adatta ai bambini più grandi E Balanceo Compruebe que el niño esté bien sujeto a la silla Ponga el interruptor del columpio en una de las seis velocidades posibles Los juguetes se mueven cuando la silla se balancea Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado cuando el columpio no se esté usando Consejo Al igual que la mayoría de los columpios que funcionan con pilas e...

Page 33: ...autela e sostituirle con quattro pile alcaline nuove formato torcia E Música Para oír la música con volumen bajo pulse el botón de la música una vez Si desea que la música se oiga más alta pulse de nuevo el botón Si pulsa por tercera vez el botón la música se apagará Nota Las pilas con poca carga hacen que el movimiento del columpio sea lento y que el volumen sea bajo o no haya sonido Si esto suce...

Page 34: ...estas tres posiciones vertical un poco reclinado o reclinado Para hacerlo Levante o baje la varilla del asiento y ajústela en las ranuras del respaldo K Sædet kan indstilles i tre forskellige vinkler Oprejst delvist tilbagelænet og tilbagelænet Sådan justeres sædevinklen Flyt ryglænsstangen op eller ned i rillerne på ryglænet P Ajuste o ângulo do assento para qualquer uma de três posições Vertical...

Page 35: ...te N Speelgoedstang I Barra Giocattoli E Barra de juguetes K Legetøjsstang P Barra de Brinquedos T Lelukaari M Lekebøyle s Leksaksbåge R ƒ Ô È ÓÈ ÈÒÓ G PRESS BUTTONS F APPUYER SUR LES BOUTONS D KNOPF DRÜCKEN N DRUK OP KNOPJE I PREMERE PULSANTE E APRIETE LOS BOTONES K TRYK PÅ KNAP P PRESSIONE O BOTÃO T PAINA NAPISTA M TRYKK PÅ KNAPPENE s TRYCK PÅ KNAPPEN R π Àª π G Push the toy bar backward to its ...

Page 36: ...ão sue lixívia Não use detergentes agressivos ou abrasivos Enxagúe com água para retirar os resíduos T Pehmusteen voi pestä koneessa Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuohjel malla Älä käytä valkaisuainetta Kuivaa pehmuste erikseen kuivausrummussa viileällä ohjelmalla ja ota se pois rummusta heti kuivauksen päätyttyä Rungon lenkit lelut ja lelukaaren voi puhdistaa pyyhkimällä ne mietoon pe...

Page 37: ...l seggiolino Far passare le cinture della vita e del cavallo nelle fessure dell imbottitura Rimuovere l imbottitura dal seggiolino Per riposizionare l imbottitura far riferimento ai punti 17 20 del Montaggio E Suelte las pinzas del acolchado de los lados de la silla Suelte los aros elásticos de la parte delantera del asiento Pase las correas de la cintura y la entrepierna por las ranuras del acolc...

Page 38: ...rade Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 3 02630 ESPOO Puh 0303 9060 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da R...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...er Price Inc a subsidiary of Mattel Inc East Aurora New York 14052 U S A 2004 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques déposées de Mattel Inc aux É U Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE G5918pr 0728 ...

Reviews: