14
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Keinun kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G
SIDE VIEW
F
VUE DE CÔTÉ
D
SEITENANSICHT
N
ZIJAANZICHT
I
VISTA LATERALE
E
VISTA LATERAL
K
SET FRA SIDEN
P
VISTA LATERAL
T
KUVA SIVULTA
M
SETT FRA SIDEN
s
FRÅN SIDAN
R
¶§∞´¡∏ √æ∏
G
• Align the hole in the seat tube with the hole in the armrest.
• Insert a 3.8 cm (1
1
/
2
") pin screw through the armrest and into the seat tube.
Tighten the screw.
F
• Aligner le trou du tube du siège sur le trou de l’accoudoir.
• Insérer une vis de 3,8 cm dans l’accoudoir, jusque dans le tube du siège.
Serrer la vis.
D
• Das in der Sitzstange befindliche Loch nach dem Loch in der Armlehne ausrichten.
• Eine 3,8 cm Stiftschraube durch die Armlehne und in die Sitzstange stecken. Die
Schraube festziehen.
N
• Zorg ervoor dat het gat in de stoelstang en het gat in de armsteun zich op gelijke
hoogte bevinden.
• Steek door de armsteun een 3,8 cm penschroef in de stoelstang. Draai de
schroef vast.
I
• Allineare il foro del tubo del seggiolino con il foro del bracciolo.
• Inserire una vite a perno da 3,8 cm nel bracciolo e nel tubo del seggiolino.
Stringere la vite.
E
• Alinee el agujero del tubo del asiento con el del apoyabrazos.
• Pase un tornillo de espiga de 3,8 cm por el apoyabrazos y fíjelo en el tubo.
Apriete el tornillo.
K
• Hullet i sæderøret anbringes ud for hullet i armlænet.
• Før en 3,8 cm skrue gennem armlænet og ind i sæderøret. Spænd skruen.
P
• Alinhe o orifício do tubo do assento com o orifício do descanso de braços.
• Insira um parafuso de 3,8 cm através do descanso de braços, é o tubo do
assento. Aparafuse.
T
• Aseta istuinputken reikä käsinojan reiän kohdalle.
• Kiinnitä 3,8 cm -ruuvi käsinojan läpi istuinputkeen. Kiristä se.
M
• Plasser hullet i seterøret slik at det passer med hullet i armlenet.
• Sett en pinneskrue (3,8 cm) gjennom armlenet og inn i seterøret. Skru til.
s
• Justera hålet i sitsröret med hålet i i armstödet.
• För en 3,8 cm skruv genom armstödet in i sitsröret. Dra åt skruven.
R
•
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ۈϋӷ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·
ÙÔ˘ ˘Ô‚Ú·¯ÈfiÓÈÔ˘.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· Ì ÎÔÚÌfi 3,8 cm ̤۷ ·fi ÙÔ ˘Ô‚Ú·¯ÈfiÓÈÔ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔ
ۈϋӷ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
9
10
G
Seat Back
F
Dossier du siège
D
Rückenlehne
N
Rugleuning
I
Schienale
E
Respaldo
K
Ryglæn
P
Costas do Assento
T
Selkänoja
M
Seterygg
s
Ryggstöd
R
¶Ï¿ÙË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G
Seat Bottom
F
Assise du siège
D
Sitzfläche
N
Stoelzitting
I
Fondo Seggiolino
E
Asiento
K
Sæde
P
Base do Assento
T
Istuinosa
M
Setebunn
s
Sits
R
µ¿ÛË ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G
• Fit the seat back to the seat bottom.
F
• Fixer le dossier à l’assise du siège.
D
• Die Rückenlehne auf die Sitzfläche stecken.
N
• Bevestig de rugleuning aan de stoelzitting.
I
• Posizionare lo schienale contro il fondo del seggiolino.
E
• Encaje el respaldo de la silla en el asiento.
K
• Sæt ryglænet på sædet.
P
• Encaixe as costas do assento na base do assento.
T
• Sovita selkänoja istuinosaan.
M
• Fest seteryggen til setebunnen.
s
• Passa in ryggstödet på sitsen.
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
G
3.8 cm (1
1
/
2
") Pin Screw – 2
F
Vis de 3,8 cm – 2
D
3,8 cm Stiftschraube – 2
N
3,8 cm penschroef – 2
I
2 – Vite a Perno 3.8 cm
E
Tornillo de espiga 3,8 cm – 2
K
3,8 cm skrue – 2 stk.
P
2 Parafusos de 3,8 cm
T
Kaksi 3,8 cm -ruuvia
M
Pinneskrue 3,8 cm, 2 stk.
s
3,8 cm-tums skruv – 2
R
µ›‰· Ì ∫ÔÚÌfi 3,8 cm
– 2
Summary of Contents for G5918
Page 39: ...39 ...