background image

- 10 -

Mi 2459

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

3

"

2

/

1

89

2

"

16

/

9

65

2

"

8

/

1

54

Avvertenze di sicurezza
- L'installazione del prodotto deve essere ese-

guita solo da PERSONALE QUALIFICATO in
accordo con le regole di installazione vigenti.

- Il collegamento alla rete elettrica deve essere

eseguito utilizzando cavi di 1mm di diametro
(AWG18).

- L’apparecchio non deve essere esposto a

pioggia o spruzzi d’acqua.

- Un interruttore di rete bipolare, con una

separazione dei contatti di almeno 3mm in
ciascun polo, deve essere incorporato nel-
l’installazione elettrica del sistema.

 TRASFORMATORE

Dati tecnici
Tensione di rete:

127V o 220-230Vca

Frequenza:

50 ÷ 60 Hz

Potenza:

22VA

Tensione d’uscita:

13Vca ± 1V

Corrente massima:

1A

Protezione in uscita: PTC
Sicurezza:

conforme EN60065

Contenitore:

DIN 3 moduli A

Temperatura di funzionamento:     0° ÷+40°C
Massima umidità ammissibile:   90% RH
Fissabile su guida DIN o a muro con 2 tasselli
ad espansione

 TRANSFORMER

Technical data
Mains voltage:

127V or 220-230VAC

Frequency:

50 ÷ 60 Hz

Power:

22VA

Output voltage:

13Vac ± 1V

Maximum current: 1A
Output protection:

PTC

Approved by:               according to the Safety

Standard EN60065

Housing:

3 module A DIN

Operating temperature:

0° ÷+40°C

Maximum admissible humidity:

90% RH

Fits on DIN bar or with 2 expansion plugs

Art. 2220S

Important safety instructions
- Installation shall be carried out from SKILLED

PERSONS in accordance with all the appli-
cable installation rules.

- Connection to the mains shall be done using

1mm diameter (AWG18) conductors.

- The apparatus shall not be exposed to drip-

ping or splashing.

- An all-pole mains switch, with a contact sepa-

ration of at least 3mm in each pole, shall be
incorporated in the electrical installation of
the buildings.

ALIMENTATORI - POWER SUPPLIES - ALIMENTATIONS - ALIMENTADORES -  NETZGERÄTE

 TRANSFORMATEUR

Données techniques
Tension de secteur:

127V ou 220-230Vca

Fréquence:

50 ÷ 60 Hz

Puissance:

22VA

Tension de sortie:

13Vca ± 1

Courant maximum:

1A

Protection en sortie: PTC
Sécurité:      conforme à la norme EN60065
Boîtier:

DIN 3 modules A

Température de fonctionnement: 0° ÷+40°C
Humidité maximale admissible:

90% HR

Fixation sur rail DIN ou dans coffret mural avec
2 tasseaux à expansion

 

NETZGERÄT

Technische Daten
Versorgung:           127V oder 220-230VAC
Frequenz:

50 ÷ 60 Hz

Leistung:

22VA

Ausgangsspannung: 13Vac ± 1
Strom:

1A

Ausgangschutz

PTC

Sicherheit

:

entspricht EN60065

Gehäuse:

3 DIN A Module

Betriebstemperatur: 0° bis +40°C
Max. zulässige Feuchtigkeit:

90% RH

Befestigung auf DIN-Schiene oder an der
Mauer mittels 2 Spreizdübeln

 TRANSFORMADOR

Datos técnicos

Tensión de red:

127V ó 220-230Vca

Frecuencia:

50 ÷ 60 Hz

Potencia:

22VA

Tensión de salida:

13Vca ± 1

Corriente máxima:

1A

Protección en salida: PTC
Seguridad:

conforme EN60065

Contenedor:

DIN 3 módulos A

Temperatura de funcionamiento: 0°÷+40°C
Máxima humedad admisible:

90%RH

Fijación en carril DIN o 2 tacos a expansión

 TRANSFORMADOR

Dados técnicos

Tensão de rede:

127V ou 220-230VAC

Frequência:

50 ÷ 60 Hz

Potência:

22VA

Tensão de saída:

13Vca ± 1

Corrente máxima:

1A

Protecção em saída: PTC

Segurança:

conforme EN60065

Recipiente:

DIN 3 modulos A

Temperatura do funcionamento:  0°÷40°C
Máxima humidade admissivel:  90% RH
Fixável em barra DIN ou com dois parafusos
a expansão

Instructions de sûreté
- L'installation du produit doit être exécutée

seulement par PERSONNEL QUALIFIÉ en
accord avec les règlements en vigueur.

- La connexion au réseau électrique doit être

exécutée en utilisant des câbles de 1mm de
diamètre (AWG18).

- L’appareil ne doit pas être exposé au ruissel-

lement, ni aux projections d'eau.

- Un interrupteur de réseau bipolaire, avec une

séparation des contacts d'au moins 3 mm sur
chaque pôle doit être incorporé dans l'instal-
lation électrique du bâtiment.

Sicherheitshinweise
- Installation darf nur durch Elektrofachkräfte

entsprechend allen anwendbaren Sicherheits-
vorschriften vorgenommen werden.

- Für die Verbindung zum Stromnetz dürfen nur

Kabel mit 1 mm Durchmesser (AWG18)
benutzt werden.

- Das Gerät darf nicht Tropf- und Spritzwasser

ausgesetzt werden.

- Ein allpoliger Netzschalter mit min. 3 mm

Entfernung zwischen den beiden Polen muss
in der Elektroinstallation des Gebäudes vor-
handen sein.

Advertencias de seguridad

- La instalación del producto tiene que ser eje-

cutada por PERSONAL CALIFICADO en
acuerdo con la norma vigente

.

- El enlace a la red eléctrica tiene que ser

ejecutado utilizando cables de 1mm de diá-
metro (AWG18).

- El aparato no debe ser expuesto a la lluvia o

a chorros de agua.

- Un interruptor bipolar, con una separación

por lo menos de 3 mm, en cada polo, tiene
que incorporarse en la instalación eléctrica
del edificio.

Instrucções de segurança importantes

- A instalação deverá ser efectuada por PES-

SOAS QUALIFICADAS de acordo com to-
das as regras de instalação aplicáveis.

- A ligação à rede eléctrica deve ser realizada

usando condutores de 1mm de diâmetro
(AWG18).

- O aparelho não deve ficar exposto a pingos

ou salpicos.

- A instalação eléctrica do edifício deve ter um

interruptor geral com separação dos contac-
tos em pelo menos 3 mm em cada pólo.

Summary of Contents for myLogic ONE - Agora ML2002AGC

Page 1: ... con OSD Videointercom with OSD Moniteur avec OSD Videoportero con OSD Vídeo porteiro com OSD Videohaustelefon mit OSD ML2083 Scatola da incasso Back box Boîted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgehäuse Alimentatori Power supplies Alimentations Alimentadores Alimentadores Netzgeräte 2221ML Alimentatore di linea Line power supply Alimentation de ligne Alimentador de línea Al...

Page 2: ...lación valerse de personalespecializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE AVISOSDESEGURANÇA Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem impor tantesinformaçõesquantoàsegurança em termos de instalação utilização e manutenção Guarde onumlugarseguro paraeventuaisconsultas PosicioneovídeoporteiromyLogicnum ambientesecoelongedefontesdecalor oudeequipamen...

Page 3: ...3 2 1 J1 2 Toglierelamorsettieradalvideocitofono Unplug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvidéophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdovídeo porteiro KlemmenbrettervomVideosprechgerätentfernen GC LM A1 LM GN GE 2 1 3 4 J2 3 2 1 J1 4 Reinserirelamorsettierasulvideocitofono Plug in back the terminal block on the videointercom Réintroduire...

Page 4: ...gativochiamatadipiano A1 Ingressopositivochiamatadipiano GE Uscitanegativaperfunzionisupplementari GC Uscitapositivaperfunzionisupplementari Terminal boards LM LM Lineinputs GN Floorcallnegativeinput A1 Floor call positive input GE Negativeoutputforadditionalfunctions GC Positive output for additional functions Bornes LM LM Entréesdeligne GN Entréeappelnégatifd étage A1 Entréeappelpositifd étage G...

Page 5: ...ado de los niveles fónicos Sidurantelaconversaciónseoyeunaudio excesivamente intermitente o si durante una llamada el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sensibili daddelmicrófonoactuandosobreeltrimmer SENSpuestoenelreversodelvideoportero Encasodedificultadatomarlalíneaenuna de las dos direcciones aumentar ligera mente el nivel del canal en dificultad y disminuirligeramentel...

Page 6: ...lsegnale videoprovenientedallamontanteequindicon sentireuncorrettofunzionamentodegliapparati ad esso collegati Selección impedancia de cierre Atrás del videoportero es posicionado el puentecillo J2 que permite de adaptar la señal video procedente del montante y por lo tanto permitir un correcto funcionamiento de los aparatos a ello conectado Selecting the closing impedance The jumper J2 provided o...

Page 7: ... empotrable de la placa de calle a una altura del piso hasta la parte superior de unos 1 65 m aproximadamente manteniendo los bordes frontales a plomo del enlucido Posicionaratelecâmarademaneiraaqueosraiossolaresou outras fontes luminosas directas ou reflectidas de forte intensi dade não atinjam a objectiva da telecâmara Muraracaixadeencaixedabotoneiraaumaalturadeaproximadamente 1 65mdopavimentodo...

Page 8: ...uleurs Numéro de pixel 291 000 Objectif 3 6mm Mise au point réglable 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Températuredefonctionnement 0 40 C Humidité max admissible 90 RH Dados técnicos Alimentação 13Vca 1 Absorção 0 8A Standard sinal video PAL Iluminaçãomínima 2 5Lux Led 4 brancos 2 vermelhos Sensor CCD 1 3 a cores Número de pixel 291 000 Optica 3 6mm Foco 0 6m Ajustamentohorizontal vertical 10 Te...

Page 9: ...e S1 S2 contattiaperturaserratura LP LP fonia dati video da e verso gli interni Bornes Entrada alimentación alterna 13Vca V Entradaseñaldevídeoparatelecámara suplementaria cable coaxial M Masavídeoparatelecámarasuplemen taria pantalla coaxial S1 S2 Contactos de abertura cerradura LP LP Fonía datos vídeo desde o a los inter nos Bornes Entrée alimentation alternatif 13Vca V Entréesignaldevidéopourca...

Page 10: ...atur 0 bis 40 C Max zulässigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizdübeln TRANSFORMADOR Datos técnicos Tensióndered 127Vó220 230Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 22VA Tensióndesalida 13Vca 1 Corrientemáxima 1A Protección en salida PTC Seguridad conformeEN60065 Contenedor DIN 3 módulos A Temperaturadefuncionamiento 0 40 C Máximahumedadadmisible 90 RH Fijación ...

Page 11: ...iebstemperatur 0 bis 40 C Max zulässigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizdübeln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ALIMENTADOR DE LÍNEA Datostécnicos Tensióndered 0 127 127Vca 0 230 220 230Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 60VA Corriente máxima en salida 0 5A Protección en salida PTC Seguridad conformeEN60065 Contenedor DIN 8 módulos A Temperaturadefunciona...

Page 12: ...ance avec le poste interne plus éloigné La longueur totale des câbles du dérivateur aux postes internes ne doit pas dépasser 300 mètres somme de tous les tronçons E Câble Farfisa art 2302 Câble à 2 conducteurs torsadé recommandé pour la réalisation desystèmesDUOSystem L utili sation de câbles différents peut influencer le fonctionnement cor rectdusystème Données techniques Nombre de conducteurs 2 ...

Page 13: ...rminais da fechadura eléctrica um supressor de perturbações transil paraaumentaraeficáciadainstalação Serratura elettrica Il segnale video può essere disturbato durante l azionamentodellaserraturaelettrica Perevi tarequestoinconvenienteoperazionareserra tureconcaratteristichedifferentidaquellacon sigliata 12Vca 1A max si suggerisce di utiliz zare un alimentatore supplementare come ri portatonellos...

Page 14: ...ker bei 1 2 belassen Perrealizzareunimpiantomonofamiliarecon2videocitofoni schema a pagina 15 occorre aggiungere al videokit un ulteriore videocitofono ML2002C ed un altrascatoladaincassoML2083 spostareilponticelloJ12delvideocitofonoVC1dallaposizione1 2 alla 3 4 lasciarlo su 1 2 nel VC2 cambiareilnumerodistanzadiunodeiduevideocitofonida 0 a 1 procedere come indicato nel paragrafo Indirizzo stanza ...

Page 15: ...nummer bei einem der beiden Videohaustelefone von 0 auf 1 einstellen siehe Abschnitt Nummer des Zimmer auf Seite 57 Es wird darauf hingewiesen dass das Haupt Videohaustelefon mit dem Code 0 gekennzeichnetistundsichbeieinemAnrufvonderTürstation automatisch einschaltet das Videohaustelefon mit dem Code 1 kann bei Drücken der Taste die Kamera einschalten und den Anruf beantworten Pourréaliseruneinsta...

Page 16: ...ulsante P1 Lapressionedelpulsante P1 èconfermatadauntonosull altoparlante Thepush buttonofVD2121CAG orVD2121CAGL externaldoorstation is programmed with the same calling code as the internal station 100 and therefore needs no programming The encoder module must be programmed as illustrated below only if you want to change some functions or add additional devices to the videokit Factorysetting Exter...

Page 17: ...ente modo entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo Entrare in programmazione inserire il codice 112 e premere Pn si udirà un tono di conferma ed i led rossi inizieranno a lampeggiare comporre il numero dell interno che si vuol attribuire al pulsante Pn Gli interni devono essere codificati con numeri compresi tra 001 e 200 Entering codes or addresses C...

Page 18: ... perusciredallaprogrammazione di sistema si udirà un tono di conferma ed i led rossi torneranno ad accendersi in modo continuo Nota La programmazione non sarà memorizzata se non saranno confermati tutti i modi di funzionamento proseguireinserendoilcodicediunanuovaprogrammazioneoduscire spostando il ponticello J1 nella posizione 1 2 withoutflashing continue by entering the code of a new programming...

Page 19: ... reset the camera activation function during the call for the buttons for which this function was deactivated with the previous programming operation code 210 you must enter the programming mode following the instructions described in Enteringtheprogrammingmode enter code 211 and press Pn you hear a confirmation tone and the red LEDs start flashing press one at a time the buttons for which you wan...

Page 20: ...n A dissuasion tone while pressing a button means the function is not available because the service has not been enabled or the intercom line is busy Videocitofono a riposo schermo spento ok Inizio e fine conversa zione Serratura apriporta Muting esclusione inclusionemicrofono Impostazionivideocitofoniche selezioneingressoeregolazioniaudio video Videocitofono acceso e connesso alla linea videocito...

Page 21: ...uce scale ecc attivabilidirettamentedalvideocitofono indirizzi da 211 a 220 Attenzione gliindirizzimemorizzatinelvideocitofonodevonocoincidere conquelliprogrammatineivaridispositividachiamareoabilitare Introduction Atthefirststart up thevideointercommustbesuitablyprogrammed to define its operating mode A wrong programming can affect negatively the operating of the whole system The possible program...

Page 22: ...i possono inserire 30 nomi ed indirizzi di dispositivi intercomunicanti postiesternieattuatoriperservizi es cucina 1 Rossi Mario 104 Ingresso via Marconi 231 apertura cancello 211 Ogni categoria è evidenziata dalla diversa colorazionedellescritte Posizionare il cursore su Contatti epremereOK si accedeallefunzioni Nuovo elenco di nominativi se inseriti in precedenza Ordinamento Enter system program...

Page 23: ...f a user Select new and press OK thefollowingfunctions will be displayed Label Address Room Ringtone Delete Label select Label to enter the name max 16 characters upper and lower cases numbers or symbols you want to give to the device example Living Room Robert Brown Oxford Street entrance car gate Insert the name using the buttons to searchthecharacters keep them pressed for fast searching andpre...

Page 24: ...rsonal ringingmelody tomakethis programming it is necessary move the cursorto RingingMelody press OK the list of availableringingmelodies aredisplayed ingreenthe present assigned ringing melody Usebuttons toscrollthelistandhearthemelody pressOKtoselectthedesired one To insert other user names repeat all the above operations If in the contacts list it is necessary to store 2 users with the same add...

Page 25: ...ill be displayed and the present level will be heard With buttons select the desired level of volume and press OK to confirm and go back to the previous page Tone level it allows to increase or decrease the volume ofallthetonesofthevideointercoms Select Tonelevel andpress OK on the right side of the screen a vertical graphic bar will be displayed and the present level will be heard With buttons se...

Page 26: ...te selezionarelaprimaliberae premere OK selezionare indirizzo e premere OK tenere premuto il tasto o per scegliere l indirizzo aggiuntivo desiderato indirizzi da 1 a 200 premereOK siaccedeallapaginadi conferma Selezionare annulla per ritornare alla videata dell indirizzo selezionare salva per uscire confermando il nuovo indirizzo selezionare non salvare per usciresenzavariarlo selezionare stanza p...

Page 27: ...K per effettuare la cancellazionedelleprogrammazionieripristinareilvideocitofonoalla configurazionedifabbrica Premere perusciredallamodalitàdiprogrammazione MENU PROGRAMMAZIONE tenere premuto per oltre 4 secondi keep pressed for about4 seconds CONTATTI CONTACTS NUOVO o nome esistente NEW or existing name CAMPANELLO DOOR BELL INDIRIZZO ADDRESS INDIRIZZO ADDRESS ELENCO LINGUE LANGUAGE LIST ETICHETTA...

Page 28: ...contacts volume levels of ringing melodies and tones ringing melodies language character size on the screen WhilethevideointercomisOFF pressshortlythe menu button less than 4 seconds user menu is displayed Contacts Audio Language Fontsize Contacts In contacts if programmed during the installation of the videointercom are listed the name of users door stations and actuators whose sorting ringing me...

Page 29: ...N MOVE WITH ANNULLA CANCEL AUDIO AUDIO ORDINAMENTO SORTING SUONERIA RING TONE DURATA SUONERIA RING TONE PERIOD SUONO TASTI KEY TONE VOLUME SUONERIA RING TONE LEVEL VOLUME TONI TONE LEVEL ABILITATO ENABLED GRANDE LARGE SALVA SAVE NON SALVARE DON T SAVE LINGUA LANGUAGE CARATTERE FONT SIZE ANNULLA CANCEL SALVA SAVE NON SALVARE DON T SAVE MENU IMPOSTAZIONE SETUP MENU Regolazioni audio video Peracceder...

Page 30: ...ion for around 90 seconds press the button If it is desired to disable the audio to the door station but continuing hearing the audio from the door station press shortly the button while audio is disabled on the screen it is shown symbol To restore theaudiotothedoorstation pressagainthebutton thesymbol disappears from the screen In case of a call to a user with more than one videointercom in paral...

Page 31: ...Unachiamatadapostoesternoadunqualunqueutentedell impianto concluderàforzatamentelaconversazioneinternaincorso Telecamera Ingresso Apertura cancello Apertura cancello Impostazioni Iftheinstallationincludesmoreexternaldoorstationstomonitorthem selectively it is necessary to press the button menu from the list selecttherequestedentranceandpressbuttonOK Payattentionto pressthebuttononlyoncebecauseasec...

Page 32: ... P1 estconfirméeparunetonalitéémise parlehaut parleur El pulsador de llamada de la placa de calle VD2121CAG o VD2121GAGL es programado con el mismo código del puesto interior 100 por tanto no necesita de ninguna programación Sólo en los casos en que se quiera variar algunas funciones o añadir ulteriores aparatos al videokit se tiene que proceder a la programación del codificador Programacionespord...

Page 33: ...er comme suit entrer en mode de programmation en suivant les indications dé taillées dans le chapitre Entrer en mode de programmation saisir le code 112 et appuyer sur Pn on entend une tonalité de confirmation et les leds rouges commencent à clignoter Insercióncódigosodirecciones Los códigos y o las direcciones para guardar deben estar siempre formadosportrescifras centenares decenasyunidades losc...

Page 34: ...ue continuerensaisissantlecoded unenouvelleprogrammationouquitter en déplaçant le pontet J1 sur la position 1 2 Note La programmation ne sera pas mémorisée si l on ne confirme pas tous les modes de fonctionnement insertar el código 112 y presionar Pn se escucha un tono de confirma ción y los LED rojos empiezan a parpadear marcar el número de la extensión que se quiere asignar al pulsador Pn Las ex...

Page 35: ...l puente J1 a la posición 1 2 Restauración de los pulsadores con desactivación de la cámara código211 Para restaurar la función de activación de la cámara a los pulsadores excluidos de esta función con la programación anterior código 210 se necesita entrar en el modo de programación siguiendo las indicaciones ilustradas en el capítulo Entrar en programación insertar el código 211 y presionar Pn se...

Page 36: ...funciónnoestádisponibleyaqueelservicionoestá activo o la línea del videoportero está ocupada por otro usuario Vidéophone au repos écran éteint Début et fin de la conversation Serrure ouvre porte Muting exclusion inclusiondumicrophone Paramètresvidéophonique sélectionentréeetréglagesaudio vidéo Vidéophone allumé et connecté à la ligne vidéophonique Page précédente ou sortie Page suivante ouconfirma...

Page 37: ... coïncideraveccellesprogramméesdanslesdifférentsdispositifsà appelerouactiver Introducción Alencenderseporprimeravez elvideoporterodebeserprogramado convenientemente por el instalador para definir el modo de funcionamiento Una programación errónea puede comprometer el correcto funcionamientodetodalainstalacióndelvideoportero Los modos posibles de programación son dos remota permiteprogramarvelozme...

Page 38: ...municants postes externesetactionneurspour des services ex cuisine 1 Dupont Marc 104 Entrée rue Hugo 231 ouvertureduportail 211 Chaquecatégorieestmise enévidenceparlacoloration différentedesinscriptions Positionnerlecurseursur Contacts etappuyersurOK onaccède aux fonctions Nouveau liste de noms si saisis précédemment Ordre Entrar en la programación de sistema Atención Paraaccederalasprogramaciones...

Page 39: ...iqueta seleccionar Etiqueta para introducir el nombre máximo16caracteres mayúscula minúscula númerososímbolos que se desee dar al dispositivo ej Cocina Pérez Pablo entrada calleDalí aperturacancela Escribirelnombreutilizandolasteclas para la búsqueda del carácter mantenerlas apretadasparalabúsqueda veloz yapretarOK elcursor se posiciona automática menteenlasiguientecasilla Buscar el 2 carácter y c...

Page 40: ...précédente Sonería acadausuario de la lista se le puede asignar una melodía diferente pararealizaresta programación es nece sario colocarelcursoren sonería apretar OK se visualiza la lista de las melodías disponibles en verde la melodía anteriormente programada Utilizar las teclas para desplazarse por la lista yescucharlasdiferentesmelodíaspresentes apretarOKparala confirmación Para introducir otr...

Page 41: ...as activadas en el videoportero Seleccionar Volumensonería yapretarOK enelladoderecho de la pantalla aparece una barra vertical y se escuchará el nivel actual del sonido Con las teclas elegir el nivel preferido y apretar OK para confirmar y volver a la página anterior Volumen tonos permite aumentar o disminuir el volumen de los tonos activados en el videoportero Seleccionar Volumen tonos y apretar...

Page 42: ...o seleccionar RelanzarA1 yapretarOK seleccionar deshabilitado paranopermitirlareactivacióndelallamadadeltimbrealosotros videoporteroso habilitado parapermitirla Apretar OK para confirmar y después para salir Idioma Colocarelcursoren Idioma y apretar OK con lasteclas seleccionarel idiomapreferidoyapretarOK para confirmar apretar para volver a la página anterior Pourprogrammerlafonction adressesuppl...

Page 43: ...R CONFIRMA CONFIRMA CONFIRMER SYSTÈME SISTEMA LANGUE IDIOMA CARACTÈRE TAMAÑO FUENTE PAR DÉFAUT DE FABRICA Carácter Permiteaumentaroreducireltamañodelostextosvisualizables enlapantalla Seleccionar Tamañofuente yapretarOK elegir eltamañodelcarácter normalogrande yapretarOK apretar para volver a la página anterior De fábrica Regreso a la programación de fabricación El mando elimina todos los datos y ...

Page 44: ...ntalla Cuando el videoportero está apagado y en el sistema no hay encursootrasconversacioneso encendidos de control apretar brevemente la tecla menú menos de 4 segundos se accede a la página Contactos Audio Idioma Tamañofuente Contactos Dentrodelalista si se introducen durante la programacióndelvideoportero hay nombres de usuarios y o de funciones cuyo orden tipo de melodía o nombre pueden servari...

Page 45: ...anterior Audio procedimiento descrito en la página 40 Idioma procedimientodescritoenlapágina42 Tamaño fuente procedimiento descrito en la página 43 Caméra Entrée principal Entrée principal Ouverture porte Ouverture porte Réglages Volume Vidéo R é g l a g e s Ouverture porte Ouverture porte Réglages Volume R é g l a g e s Telecamara Entrada Abertura portal Abertura portal Configuración Volumen Vide...

Page 46: ...el pulsador Si se desea disactivar la fonía de la placa de calle micrófono aunque continuando con el audio proveniente de la misma hay que presionar brevementeelpulsador durantetodoelperiododeladeshabilitación aparece en la pantalla el símbolo Para retomar el audio de la placa de calle presionar de nuevo el símbolo desaparece Encasodellamadaaunusuarioquetienemásdeunmonitorenparalelo en su apartame...

Page 47: ...orcément interrompue par n importe quel appel en provenance du poste de rue et adressé à n importequelusager Caméra Entrée principal Entrée principal Ouverture porte Ouverture porte Réglages la entrada deseada y apretar la tecla OK Prestar atención para no apretar 2 veces la tecla OK porque se accionaría la apertura de la cerradura Elencendidodecontroltieneunaduracióndeunos30segundos pero seinterr...

Page 48: ...ltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais Werden Sie...

Reviews: