background image

SERVICE MANUAL 

FAN PSS 1-2 ENGL-DEUT MAI 2009_NEU 

PAGE 8 OF 45 

panel. Your qualified electrician must use these 
drawings to connect the system to your local power 
supply. Depending on the design the motor has to be 
wired either in Delta [“

”] or in Star [“Y”]. Your 

electrician can determine which configuration to use. 
Further information can be found in the cable box of the 
motor. 
 
 
 
 
Normally the panel is assembled specifically for each 
application. The standard type “PST” panel contains all 
the necessary controls for manual and automated 
operation of associated equipment such as pumps (if 
gravity feed is not used), mixers, liquid level float 
switches, effluent liquid pumping (if not by gravity), etc.  
Type “PFC” panels also include a frequency converter 
that regulates the speed of the auger. The frequency 
converter allows the auger speed to be set at any level 
from 20 to 45 rpm. A sales engineer should have 
advised you on your selection of a panel. 
  
 
 
 
Our panels include an amp meter mounted on the front 
of the panel and therefore the actual amperage can be 
observed by reading the amp meter needle in front of 
the panel. In addition overload protection fuses are 
included in the panel. The fuses are preset to the 
system for the local supply voltage. The full load 
amperage (FLA) varies with the speed of the motor and 
the voltage at which the motor will operate. The 
nameplates on the electrical motors indicate the FLA 
amperage. If you exceed the FLA and the electrical 
motor is damaged the motor warranty will be denied. It 
is recommended not to change the fuse settings in the 
panel.  
 
 
 
However, a minimum cut off amperage when the 
Separator is run empty should be set.

 It must be noted 

that this command is only executed when the panel 
is in “auto” operation. In manual operation, it is 
best to have an electrical micro-switch on the 
weight arm that would shut off the PSS when the 
arms decline to an almost horizontal position. 
Figure 2.3 shows the switch and the position on the 
PSS. This is significant because if the plug is weak 
and the pressure behind it is strong, the weight 
arms will go horizontal and the plug can blow! 

 

 
 
 
 
Important: The electrical connections must allow 

deutlichen die einzelnen elektrischen Anschlüsse, die 
Verkabelung und die Schaltkreise. Ihr Elektriker 
benötigt diese Schaltpläne zum Anschluss des PSS mit 
dem Schaltschrank und Ihrer örtlichen 
Stromversorgung. In Abhängigkeit von der 
Motorausführung muss dieser entweder im Dreieck 
[“

”] oder im Stern [“Y”] angeklemmt werden. Ihr 

Elektriker kann Ihnen dazu entsprechende 
Informationen und Notwendigkeiten aufzeigen. Weitere 
Informationen hierzu finden Sie auch im 
Anschlusskasten des Motors. 
Normalerweise ist jeder Schaltschrank für die spezielle 
Anwendung angepasst worden. Der Standard-
schaltschrank “PST” beinhaltet alle notwendigen 
Einrichtungen zur manuellen und automatischen 
Fahrweise des PSS als auch zusätzliche Optionen für 
den Betrieb von Pumpen [wenn kein höher gelegener 
Tank benutzt wird], Rührwerke, Füllstandsgeber, 
Pumpe für das Effluent [sofern kein freier Ablauf 
möglich], usw. Der Schaltschranktyp “PFC” enthält 
zusätzlich einen Frequenzumrichter zum Betrieb der 
Schnecke bei unterschiedlichen Drehzahlen. Der 
Frequenzumrichter erlaubt es, die Drehzahl, je nach 
Notwendigkeit, von 20 bis zu 45 U/min zu verändern. 
Der Verkaufsingenieur hat Ihnen entsprechend der 
Anwendung eine der beiden Möglichkeiten empfohlen.  
Der Schaltschrank beinhaltet ein Amperemeter. Ein 
Überlastschutz für den Motor ist enthalten und die 
Sicherungen sind auf die örtliche Stromversorgung 
voreingestellt. Der Frequenzumrichter verändert mit der 
Drehzahl die Spannung des Antriebsmotors. Das 
Typenschild des Motors weist die zulässige 
Strombelastung des Motors aus. Wenn Sie die maximal 
zulässige Strombelastung des Motors überschreiten 
und dabei der Motor beschädigt wird, ist 
selbstverständlich die Garantie erloschen. Deshalb ist 
es wichtig, die elektrische Absicherung des Motors im 
Schaltschrank nicht zu verändern. Die aktuelle 
Stromaufnahme des Motors kann an dem am 
Schaltschrank angebrachten Amperemeter abgelesen 
werden.  
Für den Betrieb des PSS sollte auch die minimale 
Stromaufnahme im Leerlauf eingestellt werden, so dass 
bei der minimalen Stromaufnahme die Abschaltung des 
Separators durch das Unterstromrelais herbeigeführt 
wird. 

Denken Sie daran, dass diese Abschaltung nur 

im Automatikbetrieb aktiv ist. Eine weitere Kontrolle 
des Leerlaufes, auch im manuellen Betrieb, kann 
durch einen Endschalter (Näherungsgeber) an den 
Gewichtsarmen des Ausstoßreglers erzielt werden. 
Abb. 2.3 verdeutlicht die Position des Endschalters.

 

Dieser wird so eingestellt, dass es zu einer 
Abschaltung kommt, wenn die Gewichtsarme unter 
die waagerechte Position im normalen Betrieb 
herabfallen. Die Gewichtsarme geraten unter die 
waagerechte Position, wenn es zum Verlust des 
Feststoffpfropfen kommt, und somit die 
Doppelklappe geschlossen wird. 

 

 

Summary of Contents for PSS 1.2

Page 1: ...SERVICE MANUAL FAN PSS 1 2 ENGL DEUT MAI 2009_NEU PAGE 1 OF 45 FAN PRESS SCREW SEPARATOR PSS 1 2 FAN PRESS SCHNECKEN SEPARATOR PSS 1 2...

Page 2: ...3 LIQUID CLARIFICATION 40 INHALTSVERZEICHNIS 1 Allgemeine Hinweise 3 1 1 AUSLIEFERUNGSZUSTAND 3 1 2 WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE 3 1 3 AUSSTATTUNG IDENTIFIKATION UND INFORMATION 4 2 Installation...

Page 3: ...u starten m ssen Sie einen Hilfspfropfen formen 1 2 Warnings and Safety Instructions Be sure to keep hands away from all moving parts disconnect electrical power when adjusting or servicing the equipm...

Page 4: ...atzverh ltnisse nicht eingesetzt werden k nnen m ssen fest montierte Leitern mit R ckenschutz verwendet werden Achtung Die Bedienungs und Betriebsanleitung muss sehr genau gelesen und beachtet werden...

Page 5: ...und den Schaltschrank besteht Vergewissern Sie sich dass vom Schaltschrank aus ein ungehinderter Blick auf den Presskopf und die Funktion des PSS m glich ist eine Betrachtung des Pfropfens und seiner...

Page 6: ...llow the separated solids to drop onto a truck or trailer set up indoor or out and fed by gravity or pump see Figure 2 4 If you need assistance contact your dealer or our nearest office for ideas on s...

Page 7: ...rols for the associated equipment such as feed pumps liquid float switches etc Standard drawings showing the wiring for the entire electrical control system the circuits and the points of connection d...

Page 8: ...rank und Ihrer rtlichen Stromversorgung In Abh ngigkeit von der Motorausf hrung muss dieser entweder im Dreieck oder im Stern Y angeklemmt werden Ihr Elektriker kann Ihnen dazu entsprechende Informati...

Page 9: ...otors ist derart anzuschlie en dass die Schnecke vom Presskopf aus gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn dreht siehe roten Pfeil auf Mundst ck des Presskopfes Ist dies nicht der Fall so sind zwei der str...

Page 10: ...rate an overflow by pass is necessary to prevent overloading of the Separator In the case of gravity feed to the Separator a level control by a float switch may be necessary to maintain head pressure...

Page 11: ...wird Von entscheidender Wichtigkeit ist die richtige Auswahl der Pumpe des R hrwerkes und der Versorgungs und Entsorgungsleitungen Das Effluent sollte ber einen freien und damit ent bel fteten Ablauf...

Page 12: ...den Separationsproze durch einen sich bildenden Feststoffpfropfen aus dem separierten Medium ersetzt und herausgedr ckt Ein Hilfspfropfen ist jeweils dann zu formen wenn der Feststoffpfropfen zu Reini...

Page 13: ...chtung zu f llen 3 1 Create a Start Up Plug To create the start up plug with fibrous materials disconnect the main power switch in the panel and proceed as follows 1 Remove the counterweights from the...

Page 14: ...em will start and will also stop automatically werden dass der Zulauftank f r den Separator von Fremdk rpern wie N gel Steine Abfall oder anderen abrasiven Stoffen gereinigt wurde da diese die Pumpe u...

Page 15: ...move up and down If the up and down movement of the weight arms is too big move the counterweights further away from the mouthpiece If the counterweights are very high the plug may be too strong see s...

Page 16: ...vorsichtig an beobachten Sie jedoch das Amperemeter um eine berbelastung des Ger tes zu verhindern M glicherweise muss der Feststoffpfropfen mit hei em Wasser aufgetaut werden bevor der Separator nor...

Page 17: ...hecking tap the stoppage sealing must be replaced dass der gesamte Dichtungsbereich mit Sperrmedium ausgef llt ist Noch besser ist der Einsatz eines automatischen Schmierstoffgebers F r den Einsatz in...

Page 18: ...creen floats The weights in the mouthpiece arms move up and down reflecting the floating of the screen inside the Body 4 2 Inspektion der Siebe und der F hrungsschienen Grunds tzlich sind das Sieb und...

Page 19: ...mpfen und andererseits haben Langzeitversuche eine h here Standzeit ausgewiesen Des Weiteren verschlei en die Edelstahlf hrungsschienen nicht Bei evtl Abnutzung werden lediglich die Kunststoffschiene...

Page 20: ...N Separator B ro die Einstellvorrichtung mit entsprechender Anweisung zur Einstellung der F hrungsschienen anzufordern FIGURE 4 2 T STRIP IN THE SCREEN GUIDE RAILS OF THE PSS LEFT SCREEN GUIDE RAIL WI...

Page 21: ...LS ABB 4 5 SITZ DER FIXIERSCHRAUBEN F R DIE SIEBF HRUNGSSCHIENEN 4 2 1 Inspection of the Screen and re assembly of the Screen The wear on the screen takes place mainly where the auger ends and in the...

Page 22: ...ew hrleistet und das Sieb ist daher besch digt Wenn Sie das Sieb wieder einbauen achten Sie darauf dass das auf dem F hrungsstab des Siebes eingeschlagene Dreieck oben ist 12 Uhr Position siehe auch A...

Page 23: ...the hub connection the axial contact surface and the grooves for the feather keys shown in Figure 4 9 preferably with a high pressure water source Also inspect components for wear marks and dirt Dirt...

Page 24: ...e Schwimmf higkeit ausweichen kann Bevor die Schnecke wieder montiert wird muss die Endscheibe wieder auf die Schnecke aufgesetzt werden wie in Abb 4 10 verdeutlicht Die Endscheibe sollte vor dem Einb...

Page 25: ...GER WITH ENDPLATE AS AN ADDITIONAL PROTECTION FOR THE GEAR MOTOR WITH MOUNTING FLANGE ABB 4 10 SCHNECKE MIT ENDSCHEIBE ALS ZUS TZLICHER SCHUTZ DES GETRIEBEMOTORS MIT ANBAUSATZ FIGURE 4 11 WOBBLING CON...

Page 26: ...igure 4 13 In principle the auger has to be refurbished before the 4 2 3 Beurteilungskriterien f r Schnecke und Siebe hinsichtlich Verschlei und Wiederaufarbeitung Alle bewegten Teile am PSS unterlieg...

Page 27: ...n wichtiges Indizes daf r dass das Sieb ausgetauscht bzw die Schnecke aufgearbeitet werden muss Weiterer Indikator f r die Notwendigkeit der Schneckenaufarbeitung ist das Aussehen der Panzerung wie im...

Page 28: ...ebelarm des Aussto reglers eingestellt werden An die optimalen Einstellungen und damit den normalen Betriebszustand werden Sie sich durch Variation langsam herantasten m ssen Ebenso ist dabei auch die...

Page 29: ...nicht zu einem Transport bzw kontinuierlichen Austrag des Pfropfens Hierbei gilt grunds tzlich je h her und gleichm iger die Einlaufkonzentration an Feststoffen ist umso gr er ist die Austrittsgeschwi...

Page 30: ...inlet box 5 1 2 Durchsatz unter Normalen Betriebsbedingungen Der PSS l uft aber sowohl der Austritt an Feststoffen als auch an Effluent ist weitaus geringer als normalerweise bei dem Medium M gliche U...

Page 31: ...ten wird Die Einstellung erfolgt f r den Lastbetrieb sowohl f r die maximale Stromaufnahme als auch f r die minimale Stromaufnahme Beide Einstellungen k nnen bei Vorlage der notwendigen Bedingung zu e...

Page 32: ...e influent can plug the checking tap after a while It is important therefore to monitor the checking tap on the bottom of the flange Normally nothing should be oozing out Possible trouble From a troub...

Page 33: ...tches with all eight screw holes 7 Screw the cover plate on with the two short bolts and the seal holder with the four long bolts into the gearbox flange and fix all 6 Um die Dichtungen im Sperrdichtu...

Page 34: ...gfs erneuern Ziehen Sie alle 8 Schrauben reihum an 7 Nun k nnen der Getriebemotor sofern dieser abgebaut wurde und der Einlaufkasten wieder montiert werden 8 Nun wird bei laufendem Getriebemotor Sperr...

Page 35: ...n mit den langen Schrauben in den Gewindebohrungen f r die Abdeckplatte Dichtringtr ger Herausziehen Figure Bild 5 3 3 Figure Bild 5 3 4 After exchange of sealrings adjust cover plate Push in Seal hol...

Page 36: ...tieren Sie die Symptome und die von Ihnen getroffenen Ma nahmen zur Beseitigung des Problems Setzen Sie sich mit Ihrem FAN Verk ufer oder dem FAN Service Ingenieur in Verbindung Zu Ihrer Unterst tzung...

Page 37: ...mit Standardpumpen zu f rdern ben tigen ein geringeres Speichervolumen als das Zulaufmedium k nnen weiter ges ubert oder dem jeweiligen Medium entsprechend entsorgt werden Die von FAN Separator entwi...

Page 38: ...nvenience For details contact FAN Separator by fax phone or Email werden Sollte jedoch Fl ssigkeit zwischen Ihren Fingern entweichen und beim ffnen der Hand in dieser Feststoffe verblieben sein so ist...

Page 39: ...m six feet as illustrated in Figure 6 1 6 2 Feststoffbehandlung Der Trockensubstanzgehalt der separierten Feststoffe kann durch eine Trocknung im Freien eine Kompostierung oder eine weitere mechanisc...

Page 40: ...y include oils and fats and some solids that are heavier than the liquid is shown in Figure 6 3 recommended 6 3 Fl ssigkeitsreinigung Abb 6 2 verdeutlicht die Reihenschaltung von 2 PSS wobei das Efflu...

Page 41: ...3 TYPICAL ARRANGEMENT OF A PSS A CCS AND A DAF Abb 6 3 Typische Anordnung von einer PSS einer CCS und einer DAF PUMPED TO FAN DAF FOR CLARIFICATION OF FLOTABLES AND OR TO ACTIVATED SLUDGE AREATION TRE...

Page 42: ...00 320 e mail sales bauer at com www bauer at com Owner or operating authority Name Address Tel Fax Instruction Please note the type and the serial number of your Separator and of the accessories Gebe...

Page 43: ...ales bauer at com www bauer at com Besitzer bzw Betreiber Name Adresse Tel Fax Hinweis Notieren Sie die Typen und Seriennummer Ihres Separators und des Zubeh rs Geben Sie diese Nummern bei jedem Konta...

Page 44: ...general principles for design Part 1 Basic terminology methodology DIN EN 12100 2 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 2 Technical principles and specifications DIN EN...

Page 45: ...eil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodik DIN EN 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 2 Technische Leits tze und Spezifikationen DIN EN 60204 1 Sicherhe...

Reviews: