background image

SERVICE MANUAL 

FAN PSS 1-2 ENGL-DEUT MAI 2009_NEU 

PAGE 15 OF 45 

abschalten. 

8.  Das System ist nun startbereit, um im 

Automatikbetrieb gefahren zu werden. Dazu 
betätigen Sie den „HAND-O-AUTO“ Schalter 
auf automatischen Betrieb [von „O“ auf 
„AUTO“] und betätigen den Druckknopf 
„AUTOSTART“. 

 

3.3

 

Auto Operation 

Once the system is in Auto Operation, anytime the 
“Auto-Start” button is depressed, the entire system will 
be activated. The system will be stopped manually by 
pushing the stop button, or automatically when the 
pump stops pumping, when the maximum amperage is 
exceeded, or the plug becomes weak and the 
amperage goes below the minimum pre-set cut-off 
value. 
 
Separation of solids will be automatic from now on. The 
system can be turned off and restarted automatically 
hours or days later.  
 
After the Separator has operated for a short time, the 
operator will learn to know the “normal” performance of 
the equipment for the given situation. At this time, the 
operator should establish the “normal” performance by 
watching the rate and quality of the separated solids 
and separated liquid effluent. 
  
Control the rate of production and quality of the 
separated solids by moving the counterweights up and 
down the arms of the mouthpiece, or use only one 
counterweight on each side. 
 

Miscellaneous points to consider in operation: 
  

  Control the pumping rate so that the level of the 

liquid in the overflow ‘by-pass’ pipe is less than 
10% of the forward flow.  

  Control the pump so that the total head 

pressure on the seal of the auger drive is less 
than two meters (six feet) of water pressure. 

  Always check for a vacuum in the feeding 

system. 

  The more solids in the inflow, the better the 

performance of the Separator, particularly when 
the slurry is homogenized. If the concentration 
of solids in the inflow liquid is very low, you can 
control and improve the plug by recycling some 
of the separated solids. If solids are not present 
in the influent, the plug will not move. 

  Under “normal operation," the weight-arms will 

be “breathing," that is they will move up and 
down. If the up and down movement of the 
weight-arms is too big, move the 
counterweights further away from the 
mouthpiece. If the counterweights are very 
high, the plug may be too strong (see section 

3.3

 

Automatikbetrieb 

Nun fährt das System automatisch an, wenn Sie den 
Druckknopf „AUTOSTART“ betätigen. Manuell 
angehalten wird das System, wenn Sie den Druckknopf 
„Stop“ betätigen und zur automatischen Abschaltung 
kommt es, sofern die Pumpe abschaltet aufgrund 
Minimalniveau im Zulauftank, der Motorschutzschalter 
aufgrund der Überschreitung des maximal zulässigen 
Motorstromes anspricht oder wenn ein 
Pfropfendurchbruch droht und das Unterstromrelais 
anspricht.  
Die Separation des Zulaufmediums erfolgt nun 
automatisch und das System hält automatisch an und 
fährt auch nach Stunden oder nach mehreren Tagen 
automatisch wieder an. Hier gilt es aber zu beachten, 
dass der Pfropfen in Stillstandzeit nicht aushärtet. Ist 
dies der Fall, müssen die in Kap.3 aufgezeigten 
Maßnahmen ergriffen werden 
Nach einiger Zeit der Separation werden Sie den 
„normalen“ Betriebszustand des Separators in Ihrer 
Anwendung erkennen. Betrachten Sie dazu die 
Austrittsgeschwindigkeit und die Qualität des 
Feststoffpfropfens und des Effluents.  
Kontrollieren Sie den Durchsatz und die Qualität in 
Abhängigkeit von Anpressdruck durch Veränderung der 
Anzahl und der Position der Gewichte.  
 

Wichtige im Betrieb zu beachtende Punkte: 

 

  Kontrollieren Sie die Leistung der Pumpe, so 

dass der Überlauf „Bypass“ nur halb gefüllt ist.  

  Überprüfen Sie die Pumpe, so dass der 

Arbeitsdruck auf die Dichtung des 
Schneckenantriebes 2 m Wassersäule nicht 
übersteigt. 

  Vergewissern Sie sich, dass keine Rohrleitung 

zusammengedrückt wird bzw. kein Unterdruck 
im Versorgungssystem entsteht. 

  Je höher der TS-Gehalt im Aufgabematerial ist, 

umso besser wird die Separation sein, 
insbesondere dann, wenn das Aufgabemedium 
homogenisiert wird. Sollte sich die 
Feststoffkonzentration des Aufgabemediums 
wesentlich verringern, so überprüfen Sie den 
Feststoffpfropfen, indem Sie etwas von dem 
separierten Feststoff erneut dem 
Separationsprozess zuführen. 

  Unter normalen Betriebsbedingungen „atmen“ 

die Arme des Ausstoßreglers, d.h. sie bewegen 
sich etwas auf und ab. Sollte die auf- und ab 

Summary of Contents for PSS 1.2

Page 1: ...SERVICE MANUAL FAN PSS 1 2 ENGL DEUT MAI 2009_NEU PAGE 1 OF 45 FAN PRESS SCREW SEPARATOR PSS 1 2 FAN PRESS SCHNECKEN SEPARATOR PSS 1 2...

Page 2: ...3 LIQUID CLARIFICATION 40 INHALTSVERZEICHNIS 1 Allgemeine Hinweise 3 1 1 AUSLIEFERUNGSZUSTAND 3 1 2 WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE 3 1 3 AUSSTATTUNG IDENTIFIKATION UND INFORMATION 4 2 Installation...

Page 3: ...u starten m ssen Sie einen Hilfspfropfen formen 1 2 Warnings and Safety Instructions Be sure to keep hands away from all moving parts disconnect electrical power when adjusting or servicing the equipm...

Page 4: ...atzverh ltnisse nicht eingesetzt werden k nnen m ssen fest montierte Leitern mit R ckenschutz verwendet werden Achtung Die Bedienungs und Betriebsanleitung muss sehr genau gelesen und beachtet werden...

Page 5: ...und den Schaltschrank besteht Vergewissern Sie sich dass vom Schaltschrank aus ein ungehinderter Blick auf den Presskopf und die Funktion des PSS m glich ist eine Betrachtung des Pfropfens und seiner...

Page 6: ...llow the separated solids to drop onto a truck or trailer set up indoor or out and fed by gravity or pump see Figure 2 4 If you need assistance contact your dealer or our nearest office for ideas on s...

Page 7: ...rols for the associated equipment such as feed pumps liquid float switches etc Standard drawings showing the wiring for the entire electrical control system the circuits and the points of connection d...

Page 8: ...rank und Ihrer rtlichen Stromversorgung In Abh ngigkeit von der Motorausf hrung muss dieser entweder im Dreieck oder im Stern Y angeklemmt werden Ihr Elektriker kann Ihnen dazu entsprechende Informati...

Page 9: ...otors ist derart anzuschlie en dass die Schnecke vom Presskopf aus gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn dreht siehe roten Pfeil auf Mundst ck des Presskopfes Ist dies nicht der Fall so sind zwei der str...

Page 10: ...rate an overflow by pass is necessary to prevent overloading of the Separator In the case of gravity feed to the Separator a level control by a float switch may be necessary to maintain head pressure...

Page 11: ...wird Von entscheidender Wichtigkeit ist die richtige Auswahl der Pumpe des R hrwerkes und der Versorgungs und Entsorgungsleitungen Das Effluent sollte ber einen freien und damit ent bel fteten Ablauf...

Page 12: ...den Separationsproze durch einen sich bildenden Feststoffpfropfen aus dem separierten Medium ersetzt und herausgedr ckt Ein Hilfspfropfen ist jeweils dann zu formen wenn der Feststoffpfropfen zu Reini...

Page 13: ...chtung zu f llen 3 1 Create a Start Up Plug To create the start up plug with fibrous materials disconnect the main power switch in the panel and proceed as follows 1 Remove the counterweights from the...

Page 14: ...em will start and will also stop automatically werden dass der Zulauftank f r den Separator von Fremdk rpern wie N gel Steine Abfall oder anderen abrasiven Stoffen gereinigt wurde da diese die Pumpe u...

Page 15: ...move up and down If the up and down movement of the weight arms is too big move the counterweights further away from the mouthpiece If the counterweights are very high the plug may be too strong see s...

Page 16: ...vorsichtig an beobachten Sie jedoch das Amperemeter um eine berbelastung des Ger tes zu verhindern M glicherweise muss der Feststoffpfropfen mit hei em Wasser aufgetaut werden bevor der Separator nor...

Page 17: ...hecking tap the stoppage sealing must be replaced dass der gesamte Dichtungsbereich mit Sperrmedium ausgef llt ist Noch besser ist der Einsatz eines automatischen Schmierstoffgebers F r den Einsatz in...

Page 18: ...creen floats The weights in the mouthpiece arms move up and down reflecting the floating of the screen inside the Body 4 2 Inspektion der Siebe und der F hrungsschienen Grunds tzlich sind das Sieb und...

Page 19: ...mpfen und andererseits haben Langzeitversuche eine h here Standzeit ausgewiesen Des Weiteren verschlei en die Edelstahlf hrungsschienen nicht Bei evtl Abnutzung werden lediglich die Kunststoffschiene...

Page 20: ...N Separator B ro die Einstellvorrichtung mit entsprechender Anweisung zur Einstellung der F hrungsschienen anzufordern FIGURE 4 2 T STRIP IN THE SCREEN GUIDE RAILS OF THE PSS LEFT SCREEN GUIDE RAIL WI...

Page 21: ...LS ABB 4 5 SITZ DER FIXIERSCHRAUBEN F R DIE SIEBF HRUNGSSCHIENEN 4 2 1 Inspection of the Screen and re assembly of the Screen The wear on the screen takes place mainly where the auger ends and in the...

Page 22: ...ew hrleistet und das Sieb ist daher besch digt Wenn Sie das Sieb wieder einbauen achten Sie darauf dass das auf dem F hrungsstab des Siebes eingeschlagene Dreieck oben ist 12 Uhr Position siehe auch A...

Page 23: ...the hub connection the axial contact surface and the grooves for the feather keys shown in Figure 4 9 preferably with a high pressure water source Also inspect components for wear marks and dirt Dirt...

Page 24: ...e Schwimmf higkeit ausweichen kann Bevor die Schnecke wieder montiert wird muss die Endscheibe wieder auf die Schnecke aufgesetzt werden wie in Abb 4 10 verdeutlicht Die Endscheibe sollte vor dem Einb...

Page 25: ...GER WITH ENDPLATE AS AN ADDITIONAL PROTECTION FOR THE GEAR MOTOR WITH MOUNTING FLANGE ABB 4 10 SCHNECKE MIT ENDSCHEIBE ALS ZUS TZLICHER SCHUTZ DES GETRIEBEMOTORS MIT ANBAUSATZ FIGURE 4 11 WOBBLING CON...

Page 26: ...igure 4 13 In principle the auger has to be refurbished before the 4 2 3 Beurteilungskriterien f r Schnecke und Siebe hinsichtlich Verschlei und Wiederaufarbeitung Alle bewegten Teile am PSS unterlieg...

Page 27: ...n wichtiges Indizes daf r dass das Sieb ausgetauscht bzw die Schnecke aufgearbeitet werden muss Weiterer Indikator f r die Notwendigkeit der Schneckenaufarbeitung ist das Aussehen der Panzerung wie im...

Page 28: ...ebelarm des Aussto reglers eingestellt werden An die optimalen Einstellungen und damit den normalen Betriebszustand werden Sie sich durch Variation langsam herantasten m ssen Ebenso ist dabei auch die...

Page 29: ...nicht zu einem Transport bzw kontinuierlichen Austrag des Pfropfens Hierbei gilt grunds tzlich je h her und gleichm iger die Einlaufkonzentration an Feststoffen ist umso gr er ist die Austrittsgeschwi...

Page 30: ...inlet box 5 1 2 Durchsatz unter Normalen Betriebsbedingungen Der PSS l uft aber sowohl der Austritt an Feststoffen als auch an Effluent ist weitaus geringer als normalerweise bei dem Medium M gliche U...

Page 31: ...ten wird Die Einstellung erfolgt f r den Lastbetrieb sowohl f r die maximale Stromaufnahme als auch f r die minimale Stromaufnahme Beide Einstellungen k nnen bei Vorlage der notwendigen Bedingung zu e...

Page 32: ...e influent can plug the checking tap after a while It is important therefore to monitor the checking tap on the bottom of the flange Normally nothing should be oozing out Possible trouble From a troub...

Page 33: ...tches with all eight screw holes 7 Screw the cover plate on with the two short bolts and the seal holder with the four long bolts into the gearbox flange and fix all 6 Um die Dichtungen im Sperrdichtu...

Page 34: ...gfs erneuern Ziehen Sie alle 8 Schrauben reihum an 7 Nun k nnen der Getriebemotor sofern dieser abgebaut wurde und der Einlaufkasten wieder montiert werden 8 Nun wird bei laufendem Getriebemotor Sperr...

Page 35: ...n mit den langen Schrauben in den Gewindebohrungen f r die Abdeckplatte Dichtringtr ger Herausziehen Figure Bild 5 3 3 Figure Bild 5 3 4 After exchange of sealrings adjust cover plate Push in Seal hol...

Page 36: ...tieren Sie die Symptome und die von Ihnen getroffenen Ma nahmen zur Beseitigung des Problems Setzen Sie sich mit Ihrem FAN Verk ufer oder dem FAN Service Ingenieur in Verbindung Zu Ihrer Unterst tzung...

Page 37: ...mit Standardpumpen zu f rdern ben tigen ein geringeres Speichervolumen als das Zulaufmedium k nnen weiter ges ubert oder dem jeweiligen Medium entsprechend entsorgt werden Die von FAN Separator entwi...

Page 38: ...nvenience For details contact FAN Separator by fax phone or Email werden Sollte jedoch Fl ssigkeit zwischen Ihren Fingern entweichen und beim ffnen der Hand in dieser Feststoffe verblieben sein so ist...

Page 39: ...m six feet as illustrated in Figure 6 1 6 2 Feststoffbehandlung Der Trockensubstanzgehalt der separierten Feststoffe kann durch eine Trocknung im Freien eine Kompostierung oder eine weitere mechanisc...

Page 40: ...y include oils and fats and some solids that are heavier than the liquid is shown in Figure 6 3 recommended 6 3 Fl ssigkeitsreinigung Abb 6 2 verdeutlicht die Reihenschaltung von 2 PSS wobei das Efflu...

Page 41: ...3 TYPICAL ARRANGEMENT OF A PSS A CCS AND A DAF Abb 6 3 Typische Anordnung von einer PSS einer CCS und einer DAF PUMPED TO FAN DAF FOR CLARIFICATION OF FLOTABLES AND OR TO ACTIVATED SLUDGE AREATION TRE...

Page 42: ...00 320 e mail sales bauer at com www bauer at com Owner or operating authority Name Address Tel Fax Instruction Please note the type and the serial number of your Separator and of the accessories Gebe...

Page 43: ...ales bauer at com www bauer at com Besitzer bzw Betreiber Name Adresse Tel Fax Hinweis Notieren Sie die Typen und Seriennummer Ihres Separators und des Zubeh rs Geben Sie diese Nummern bei jedem Konta...

Page 44: ...general principles for design Part 1 Basic terminology methodology DIN EN 12100 2 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 2 Technical principles and specifications DIN EN...

Page 45: ...eil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodik DIN EN 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 2 Technische Leits tze und Spezifikationen DIN EN 60204 1 Sicherhe...

Reviews: