FAN PSS 1.2 Service Manual Download Page 14

SERVICE MANUAL 

FAN PSS 1-2 ENGL-DEUT MAI 2009_NEU 

PAGE 14 OF 45 

or tank 

from which the influent will flow to the 

Separator 

be cleaned. Specifically, 

pebbles, sand, 

nails, wood, and other trash or abrasive materials that 
may damage the pump and the Separator should be 
removed from the system. 
  
With the start-up plug formed, and the total system 
operational, energize the panel by turning on the power 
switch, and proceed as follows: 
 

1.  Set the switch to manual operation (from “O” to 

“HAND”)  

2.  Turn on the Separator and the vibration unit 

[Switch to “ON”-Position]. 

3.  Start the pump manually. 
4.  By now, you will see the start-up plug being 

pushed out of the mouthpiece by the auger. It 
could take as little as 20 seconds up to several 
minutes for the start-up plug to be pushed out 
completely, and the new operating plug to 
appear (obviously the “plug speed” is 
dependant on the amount of separable solids in 
the influent). Be prepared to move the arms 
back (to increase the pressure on the plug) to 
slow down the plug being pushed out, if the 
start-up plug is weak (not firm); or conversely, 
to lift the weight arms (to release pressure) to 
help the start-up plug get pushed out, in case 
the start-up plug is too stiff.  

5.  Be prepared to shut off the Separator and the 

pump in case the plug is not firm and a “blow-
out” is about to occur. A “blow-out” occurs 
when the plug is weak or there is high pressure 
behind the plug due to the pump or some other 
malfunction. Under AUTO operation, a low 
current cut-off relay or a contact switch on the 
counterweight arms (whichever mechanism has 
been installed in your machine) will shut off the 
pump and the PSS before the plug blows out. 

6.  If everything goes normally, an operating plug 

will appear at the end of the mouthpiece. 

The 

overflow by-pass pipe should be less than 
half-full. Full-pipe flow in the overflow pipe 
must be avoided, as full-pipe flow in the by-
pass pipe will create siphoning conditions 
that will prevent liquids from going into the 
PSS Separator. Adjust the inflow rate to the 
PSS until only a minimum overflow is 
observed. Realistically, a constant overflow 
of 5% of the influent flow is optimum. 

 

 

7.  Stop pump, separator and vibration unit.

 

8.  The system is now ready to operate 

automatically. Turn the switch to “AUTO” so 
that next time you push the “Auto-start” button, 
the system will start, and will also stop 
automatically. 

werden, dass der Zulauftank für den Separator von 
Fremdkörpern wie Nägel, Steine, Abfall oder anderen 
abrasiven Stoffen gereinigt wurde, da diese die Pumpe 
und den Separator beschädigen können. 
Nachdem der Hilfspfropfen eingebracht wurde und das 
gesamte System betriebsbereit ist, schalten Sie den 
Hauptschalter des Schaltschrankes auf „1“ und damit 
auf Spannung. Danach gehen Sie bitte wie folgt vor: 

1.  Betätigen sie den „hand-o-auto“ Schalter auf 

manuellen Betrieb [von „o“ auf „hand“] 

2.  Starten Sie den Separator und die 

Vibrationseinheit [Schalter auf „EIN“] 

3.  Starten Sie die Influentpumpe [Schalter auf 

„EIN“] 

4.  Der Separator arbeitet nun und das Abwasser 

wird zum Separator befördert. Nach kurzer Zeit 
tritt separierte Flüssigkeit aus dem 
Effluentablauf des Separators aus. Kurze Zeit 
später drückt der separierte Feststoff den 
Hilfspfropfen heraus und Feststoff fällt aus dem 
Mundstück. Der Feststoffpfropfen wird geformt. 
Dieser Vorgang kann einige Zeit dauern [20 
sec. bis zu einer Minute oder auch mehr, je 
nach TS-Gehalt des Aufgabematerials]. 

5.  Nun müssen Sie im Fall eines zu weichen 

Propfens bzw. zu geringen TS-Gehaltes 
[Trockensubstanz-Gehaltes] den Anpressdruck 
auf den Pfropfen erhöhen, indem Sie mehr 
Gewichte auflegen [max. 2 Gewichte pro Arm] 
oder die auf den Austoßreglerarmen 
befindlichen Gewichte weiter nach hinten 
verschieben. Im Fall eines zu harten Pfropfens 
verringern Sie die Anzahl der Gewichte bzw. 
verringern Sie den Hebelarm. Ist der Pfropfen 
zu weich oder die Fördermenge der 
vorgeschalteten Pumpe zu hoch, kann es unter 
Umständen zu einem Durchbrechen des 
Pfropfens kommen. In diesem Fall sind der 
Separator und die Pumpe abzuschalten, da 
sonst bei einem Pfropfendurchbruch das dem 
Separator zugeführte Medium unkontrolliert aus 
dem Pressbereich der Maschine austritt. In der 
Betriebsart „AUTO“ hingegen sorgt das in 
diesem Fall aktivierte Unterstromrelais bzw. ein 
installierter Endschalter an den Hebelarmen 
des Austoßreglers zu einer Abschaltung des 
Separators und der Pumpe, bevor es zum 
Durchbruch des Pfropfens kommt. 

6. 

Hat sich ein normaler Betriebszustand des 
Separators eingestellt, so fällt der 
Feststopfpfropfen gleichmäßig aus dem 
Presskopf aus. 

Die Überlaufleitung sollte in 

diesem Zustand nur halb gefüllt sein, da 
eine vollständig gefüllte Überlaufleitung 
einen sogenannten Siphoneffekt zur Folge 
hat, der verhindert, dass das Zulaufmedium 
in den Separator gelangt und somit den 
Durchsatz verringert. 

7.  Pumpe, Separator und Vibrationseinheit 

Summary of Contents for PSS 1.2

Page 1: ...SERVICE MANUAL FAN PSS 1 2 ENGL DEUT MAI 2009_NEU PAGE 1 OF 45 FAN PRESS SCREW SEPARATOR PSS 1 2 FAN PRESS SCHNECKEN SEPARATOR PSS 1 2...

Page 2: ...3 LIQUID CLARIFICATION 40 INHALTSVERZEICHNIS 1 Allgemeine Hinweise 3 1 1 AUSLIEFERUNGSZUSTAND 3 1 2 WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE 3 1 3 AUSSTATTUNG IDENTIFIKATION UND INFORMATION 4 2 Installation...

Page 3: ...u starten m ssen Sie einen Hilfspfropfen formen 1 2 Warnings and Safety Instructions Be sure to keep hands away from all moving parts disconnect electrical power when adjusting or servicing the equipm...

Page 4: ...atzverh ltnisse nicht eingesetzt werden k nnen m ssen fest montierte Leitern mit R ckenschutz verwendet werden Achtung Die Bedienungs und Betriebsanleitung muss sehr genau gelesen und beachtet werden...

Page 5: ...und den Schaltschrank besteht Vergewissern Sie sich dass vom Schaltschrank aus ein ungehinderter Blick auf den Presskopf und die Funktion des PSS m glich ist eine Betrachtung des Pfropfens und seiner...

Page 6: ...llow the separated solids to drop onto a truck or trailer set up indoor or out and fed by gravity or pump see Figure 2 4 If you need assistance contact your dealer or our nearest office for ideas on s...

Page 7: ...rols for the associated equipment such as feed pumps liquid float switches etc Standard drawings showing the wiring for the entire electrical control system the circuits and the points of connection d...

Page 8: ...rank und Ihrer rtlichen Stromversorgung In Abh ngigkeit von der Motorausf hrung muss dieser entweder im Dreieck oder im Stern Y angeklemmt werden Ihr Elektriker kann Ihnen dazu entsprechende Informati...

Page 9: ...otors ist derart anzuschlie en dass die Schnecke vom Presskopf aus gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn dreht siehe roten Pfeil auf Mundst ck des Presskopfes Ist dies nicht der Fall so sind zwei der str...

Page 10: ...rate an overflow by pass is necessary to prevent overloading of the Separator In the case of gravity feed to the Separator a level control by a float switch may be necessary to maintain head pressure...

Page 11: ...wird Von entscheidender Wichtigkeit ist die richtige Auswahl der Pumpe des R hrwerkes und der Versorgungs und Entsorgungsleitungen Das Effluent sollte ber einen freien und damit ent bel fteten Ablauf...

Page 12: ...den Separationsproze durch einen sich bildenden Feststoffpfropfen aus dem separierten Medium ersetzt und herausgedr ckt Ein Hilfspfropfen ist jeweils dann zu formen wenn der Feststoffpfropfen zu Reini...

Page 13: ...chtung zu f llen 3 1 Create a Start Up Plug To create the start up plug with fibrous materials disconnect the main power switch in the panel and proceed as follows 1 Remove the counterweights from the...

Page 14: ...em will start and will also stop automatically werden dass der Zulauftank f r den Separator von Fremdk rpern wie N gel Steine Abfall oder anderen abrasiven Stoffen gereinigt wurde da diese die Pumpe u...

Page 15: ...move up and down If the up and down movement of the weight arms is too big move the counterweights further away from the mouthpiece If the counterweights are very high the plug may be too strong see s...

Page 16: ...vorsichtig an beobachten Sie jedoch das Amperemeter um eine berbelastung des Ger tes zu verhindern M glicherweise muss der Feststoffpfropfen mit hei em Wasser aufgetaut werden bevor der Separator nor...

Page 17: ...hecking tap the stoppage sealing must be replaced dass der gesamte Dichtungsbereich mit Sperrmedium ausgef llt ist Noch besser ist der Einsatz eines automatischen Schmierstoffgebers F r den Einsatz in...

Page 18: ...creen floats The weights in the mouthpiece arms move up and down reflecting the floating of the screen inside the Body 4 2 Inspektion der Siebe und der F hrungsschienen Grunds tzlich sind das Sieb und...

Page 19: ...mpfen und andererseits haben Langzeitversuche eine h here Standzeit ausgewiesen Des Weiteren verschlei en die Edelstahlf hrungsschienen nicht Bei evtl Abnutzung werden lediglich die Kunststoffschiene...

Page 20: ...N Separator B ro die Einstellvorrichtung mit entsprechender Anweisung zur Einstellung der F hrungsschienen anzufordern FIGURE 4 2 T STRIP IN THE SCREEN GUIDE RAILS OF THE PSS LEFT SCREEN GUIDE RAIL WI...

Page 21: ...LS ABB 4 5 SITZ DER FIXIERSCHRAUBEN F R DIE SIEBF HRUNGSSCHIENEN 4 2 1 Inspection of the Screen and re assembly of the Screen The wear on the screen takes place mainly where the auger ends and in the...

Page 22: ...ew hrleistet und das Sieb ist daher besch digt Wenn Sie das Sieb wieder einbauen achten Sie darauf dass das auf dem F hrungsstab des Siebes eingeschlagene Dreieck oben ist 12 Uhr Position siehe auch A...

Page 23: ...the hub connection the axial contact surface and the grooves for the feather keys shown in Figure 4 9 preferably with a high pressure water source Also inspect components for wear marks and dirt Dirt...

Page 24: ...e Schwimmf higkeit ausweichen kann Bevor die Schnecke wieder montiert wird muss die Endscheibe wieder auf die Schnecke aufgesetzt werden wie in Abb 4 10 verdeutlicht Die Endscheibe sollte vor dem Einb...

Page 25: ...GER WITH ENDPLATE AS AN ADDITIONAL PROTECTION FOR THE GEAR MOTOR WITH MOUNTING FLANGE ABB 4 10 SCHNECKE MIT ENDSCHEIBE ALS ZUS TZLICHER SCHUTZ DES GETRIEBEMOTORS MIT ANBAUSATZ FIGURE 4 11 WOBBLING CON...

Page 26: ...igure 4 13 In principle the auger has to be refurbished before the 4 2 3 Beurteilungskriterien f r Schnecke und Siebe hinsichtlich Verschlei und Wiederaufarbeitung Alle bewegten Teile am PSS unterlieg...

Page 27: ...n wichtiges Indizes daf r dass das Sieb ausgetauscht bzw die Schnecke aufgearbeitet werden muss Weiterer Indikator f r die Notwendigkeit der Schneckenaufarbeitung ist das Aussehen der Panzerung wie im...

Page 28: ...ebelarm des Aussto reglers eingestellt werden An die optimalen Einstellungen und damit den normalen Betriebszustand werden Sie sich durch Variation langsam herantasten m ssen Ebenso ist dabei auch die...

Page 29: ...nicht zu einem Transport bzw kontinuierlichen Austrag des Pfropfens Hierbei gilt grunds tzlich je h her und gleichm iger die Einlaufkonzentration an Feststoffen ist umso gr er ist die Austrittsgeschwi...

Page 30: ...inlet box 5 1 2 Durchsatz unter Normalen Betriebsbedingungen Der PSS l uft aber sowohl der Austritt an Feststoffen als auch an Effluent ist weitaus geringer als normalerweise bei dem Medium M gliche U...

Page 31: ...ten wird Die Einstellung erfolgt f r den Lastbetrieb sowohl f r die maximale Stromaufnahme als auch f r die minimale Stromaufnahme Beide Einstellungen k nnen bei Vorlage der notwendigen Bedingung zu e...

Page 32: ...e influent can plug the checking tap after a while It is important therefore to monitor the checking tap on the bottom of the flange Normally nothing should be oozing out Possible trouble From a troub...

Page 33: ...tches with all eight screw holes 7 Screw the cover plate on with the two short bolts and the seal holder with the four long bolts into the gearbox flange and fix all 6 Um die Dichtungen im Sperrdichtu...

Page 34: ...gfs erneuern Ziehen Sie alle 8 Schrauben reihum an 7 Nun k nnen der Getriebemotor sofern dieser abgebaut wurde und der Einlaufkasten wieder montiert werden 8 Nun wird bei laufendem Getriebemotor Sperr...

Page 35: ...n mit den langen Schrauben in den Gewindebohrungen f r die Abdeckplatte Dichtringtr ger Herausziehen Figure Bild 5 3 3 Figure Bild 5 3 4 After exchange of sealrings adjust cover plate Push in Seal hol...

Page 36: ...tieren Sie die Symptome und die von Ihnen getroffenen Ma nahmen zur Beseitigung des Problems Setzen Sie sich mit Ihrem FAN Verk ufer oder dem FAN Service Ingenieur in Verbindung Zu Ihrer Unterst tzung...

Page 37: ...mit Standardpumpen zu f rdern ben tigen ein geringeres Speichervolumen als das Zulaufmedium k nnen weiter ges ubert oder dem jeweiligen Medium entsprechend entsorgt werden Die von FAN Separator entwi...

Page 38: ...nvenience For details contact FAN Separator by fax phone or Email werden Sollte jedoch Fl ssigkeit zwischen Ihren Fingern entweichen und beim ffnen der Hand in dieser Feststoffe verblieben sein so ist...

Page 39: ...m six feet as illustrated in Figure 6 1 6 2 Feststoffbehandlung Der Trockensubstanzgehalt der separierten Feststoffe kann durch eine Trocknung im Freien eine Kompostierung oder eine weitere mechanisc...

Page 40: ...y include oils and fats and some solids that are heavier than the liquid is shown in Figure 6 3 recommended 6 3 Fl ssigkeitsreinigung Abb 6 2 verdeutlicht die Reihenschaltung von 2 PSS wobei das Efflu...

Page 41: ...3 TYPICAL ARRANGEMENT OF A PSS A CCS AND A DAF Abb 6 3 Typische Anordnung von einer PSS einer CCS und einer DAF PUMPED TO FAN DAF FOR CLARIFICATION OF FLOTABLES AND OR TO ACTIVATED SLUDGE AREATION TRE...

Page 42: ...00 320 e mail sales bauer at com www bauer at com Owner or operating authority Name Address Tel Fax Instruction Please note the type and the serial number of your Separator and of the accessories Gebe...

Page 43: ...ales bauer at com www bauer at com Besitzer bzw Betreiber Name Adresse Tel Fax Hinweis Notieren Sie die Typen und Seriennummer Ihres Separators und des Zubeh rs Geben Sie diese Nummern bei jedem Konta...

Page 44: ...general principles for design Part 1 Basic terminology methodology DIN EN 12100 2 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 2 Technical principles and specifications DIN EN...

Page 45: ...eil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodik DIN EN 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 2 Technische Leits tze und Spezifikationen DIN EN 60204 1 Sicherhe...

Reviews: