background image

 

17

 

Enjuague bien el mezclador con una 
hidropulidora en caliente, antes de iniciar la 
operación. 

 

Enjuague los distintos componentes con agua 
limpia, luego de haberlos desmontado. 

 

Coloque un trapo alrededor del tornillo de la 
cámara de aceite, cuando tenga que 
desatornillarlo. Esto evitará que eventuales 
salpicaduras lleguen a sus ojos o a la piel en el 
caso que se hubiera formado presión en el 
mezclador a causa de infiltraciones del líquido 
mezclado. 

 
Tome las siguientes medidas en el caso de contacto con 
productos químicos nocivos:. 
Contacto con sus ojos: 

 

Enjuáguelos inmediatamente con agua corriente 
durante 15 minutos, manteniendo bien abiertos 
los párpados. Consulte a un oculista. 

Contacto con la piel: 

 

Quítese todas las ropas contaminadas, lávese la 
piel con agua y jabón y si es necesario, consulte 
un médico. 

 
SIGUA TODAS LAS REGLAS DE HIGIENE Y 
SEGURIDAD Y LAS EVENTUALES ORDENANZAS 
LOCALES. 

EQUIPOS DE ELEVACIÓN 

 
Para alzar el mezclador, es necesario disponer del 
equipamiento adecuado que pueda elevar el mezclador y 
bajarlo en el tanque, posiblemente sin la necesidad de tener 
que subirla. La distancia mínima entre el gancho de 
elevación y el borde de tanque deberá ser según páginas 
26-32 para poder extraer el mezclador de tanque. Un 
equipo de elevación sobredimensionado podría causar 
daños al mezclador, en el caso que éste se encastrara 
durante las operaciones de elevación. Cerciórese que el 
anclaje del equipo de elevación esté fijado debidamente. 
 

Peligro

 ¡ATENCIÓN! 

Manténgase alejado de 

las cargas suspendidas. 

 

CONEXIONES ELÉCTRICAS 

Toda el sistema eléctrico debe ser instalado por personal 
especializado. Siga las normas y las prescripciones locales. 
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad en el 
caso de operaciones llevadas a cabo por personal no 
autorizado. 
 

Peligro

 

En el caso que sea necesario sustituir 
el cable, por razones de seguridad, el 
conductor de tierra (amarillos-verde) 
deberá ser aproximadamente 50 mm 
más largo que los conductores de 
fase. En caso de desacoplamiento 
accidental del cable, la terminal de 
tierra deberá ser la último que debe 
desconectarse. El aparato de mando y 
control no puede en ningún caso 
instalarse en el pozo de recogida. 

Recuerde que la corriente absorbida inicial de arranque 
para la puesta en marcha directa puede ser hasta 6 veces la 

absorción nominal. Controle por lo tanto, que los fusibles 
y los interruptores automáticos tengan el calibrado 
adecuado. 
 

Advertencia

 - Las eventuales uniones del cable de 

alimentación deben estar 
absolutamente herméticas. 

 

- Compruebe que la tensión y la 
frecuencia de la red correspondan a 
los datos de la placa del mezclador. 

 

- La tensión de alimentación debe 
concordar con la indicada en la placa, 
con una tolerancia del 10%. 

 

- Controlar siempre la corriente 
absorbida del mezclador. 

 

- Controlar que el calibrado del relé 
térmico de protección no sea superior 
al valor indicado por nosotros en la 
pag. 22. 

 

MOTOR ELÉCTRICO 

Motor asincrónico a jaula de ardilla, aislamiento 
H(180°C). En seco, enfriado por el liquido. Grado de 
protección IP68. 
El motor ha sido diseñado para un trabajo continuo o 
intermitente, con un máximo de 15 arranques pro hora 
distanciados regularmente. 
El motor ha sido diseñado para un funcionamiento con 
máximo desequilibrio de tensión entre las fases del 5 % 
(según las normas CEI EN 60034-1). 
 

SENTIDO DE ROTACIÓN 

El control del sentido de rotación debe se efectuado  
cuidadosamente al momento de la puesta en 
funcionamiento del mezclador. 
 

Advertencia

 

Un sentido de rotación erróneo 
provoca una disminución 
importante de las prestaciones y 
puede causar daños al mezclador. 

 
El sentido de rotación es el correcto si la hélice vista desde 
atrás (lado motor), gira en sentido horario. Si el sentido de 
rotación es incorrecto es necesario intercambiar 2 de los 3 
conductores de fase en el tablero de bornes del cuadro 
eléctrico. 
 

Peligro

 ESTÁ  TERMINANTEMENTE 

PROHIBIDO ALZAR EL 
MEZCLADOR TIRANDO DEL 
CABLE ELÉCTRICO. 

 
Tenga especial cuidado del cable de alimentación y si está 
dañado, sustitúyalo inmediatamente. 
 

Advertencia

 ¡ATENCIÓN! El extremo del cable 

no debe estar sumergido. Las 
terminales deben estar colocadas 
firmemente arriba del nivel máximo 
del líquido, para evitar que el agua 
pueda penetrar en el motor a través 
del cable. 

 

 

Riesgo de 
descargas 
eléctricas 

Riesgo de 
descargas 
eléctricas 

ESPAÑOL

Summary of Contents for GM Series

Page 1: ...usage Submersible Mixers F Instruction pour l installation et l utilisation d agitateurs submersibles D Anleitung f r Installation und Gebrauch Tauchmischer E Instrucciones de instalaci n y uso para...

Page 2: ...LLEN 15 LWECHSEL 15 RENIGUNG 15 SCHEMA ELEKTRISCHE 22 ENTWURFZEICHNUNGEN 26 ESPA OL INSTRUCCIONES DE INSTALACI N Y USO DATOS DE LA PLACA 3 LIMITACIONES DE EMPLEO 16 APLICACIONES 16 INSTALACI N normas...

Page 3: ...ice Velocidade do rotor 6 Fattore di servizio Operation duty Facteur de service Betriebsart Factor de servicio Factor de servi o 7 Corrente nominale Nominal current Courant nominal Nominalstrom Corrie...

Page 4: ...e circolazione di liquami in impianti di depurazione civili Miscelazione e circolazione dei fanghi INSTALLAZIONE NORME DI SICUREZZA Per prevenire il rischio di incidenti durante la manutenzione o l i...

Page 5: ...il terminale di terra dovr essere l ultimo a staccarsi L apparecchiatura di comando e controllo non pu in alcun caso essere installata nel pozzetto di raccolta Ricordate che la corrente assorbita all...

Page 6: ...in caso di funzionamento in condizioni particolarmente gravose occorre eseguire l ispezione pi frequentemente in questa occasione necessario controllare lo stato dell olio In condizioni normali di fu...

Page 7: ...and rope and also a gas mask if necessary Do not overlook the risk of drawing Make sure that sufficient oxygen is available and toxic fumes are present Before welding or using electrical equipment ma...

Page 8: ...rating plate with a 10 tolerance Always check the current absorbed by the mixer Make sure that the setting of the temperature relay does not exceed the indicated value pag 3 ELECTRIC MOTOR Motor asyn...

Page 9: ...casions remember to check the oil Under normal working conditions the mixer should be overhauled by a qualified mechanic every three years OIL CHANGE The oil chamber is filled at the factory if there...

Page 10: ...mersible a t con u pour M lange d eaux blanches et limination des d p ts du fond Agitation et mise en circulation de liquides dans des installations civiles de d puration M lange et mise en circulatio...

Page 11: ...rit le conducteur de terre jaune vert devra tre plus long d environ 50mm par rapport aux conducteurs de phase En cas de d tachement accidentel du c ble le terminal de terre devra tre le dernier se d t...

Page 12: ...s particuli rement s v res il faut proc der l inspection plus fr quemment encore cette occasion il est n cessaire de contr ler l tat de l huile Dans des conditions normales de fonctionnement il est co...

Page 13: ...K DER MASCHINE Diese Tauchmischerart wurde entworfen f r Das Mischen von Reinwasser und die Entfernung von Bodens tzen Das R hren und die Zirkulation von Abwassern in ffentlichen Kl ranlagen Das Misch...

Page 14: ...lten diese Eingriffe nicht von autorisiertem Personal vorgenommen werden Gefahr Bei Kabelwechsel muss der Erdleiter gelb gr n aus Sicherheitsgr nden um ca 50mm l nger als der Phasenleiter sein Bei ver...

Page 15: ...wobei bei dieser Gelegenheit auch der lstand gepr ft werden muss Bei normalen Betriebsbedingungen wird empfohlen den Mischer in einer autorisierten Werkstatt alle 3 Jahre pr fen zu lassen LWECHSEL Die...

Page 16: ...uido p trido en instalaciones civiles de depuraci n Mezcla y circulaci n de lodos INSTALACI N NORMAS DE SEGURIDAD Para prevenir el riesgo de accidentes durante las operaciones de mantenimiento e insta...

Page 17: ...deber ser la ltimo que debe desconectarse El aparato de mando y control no puede en ning n caso instalarse en el pozo de recogida Recuerde que la corriente absorbida inicial de arranque para la puest...

Page 18: ...so de funcionamiento en condiciones particularmente gravosas es necesario ejecutar la inspecci n con una mayor frecuencia debi ndose controlar tambi n en este caso el estado del aceite En condiciones...

Page 19: ...AS DE SEGURAN A Para prevenir o risco de acidentes durante a manuten o ou instala o do misturador oportuno seguir as seguintes normas Perigo Nunca trabalhar sozinhos Usar um cinto e uma corda de segur...

Page 20: ...pode em caso nenhum ser instalada no colector para recolha de sujidade Lembrem se que a corrente absorvida ao estado inicial de arranque para o accionamento directo pode ser at seis vezes a absor o n...

Page 21: ...ou pelo menos uma vez por ano e em caso de funcionamento em condi es particularmente penosas ocorre executar a inspec o mais frequentemente nesta ocasi o necess rio controlar o estado do leo Em norma...

Page 22: ...SEAU COULEUR NOIR NETZ FARBE SCHWARZES RED COLOR NEGRO REDE COR PRETO V RETE COLORE GRIGIO MAINS COLOUR GRAY SECTEUR COULEUR GRIS NETZ FARBE GRAU RED COLOR GRIS REDE COR CINZENTO U RETE COLORE MARRONE...

Page 23: ...obe not supplied see diagrams below relier la borne du d tecteur d eau non fourni voir sch ma en bas Wird nur an die Klemme der Wassererhebung angeschlossen nicht geliefert siehe Schema unten Se debe...

Page 24: ...tto To be connected to the water probe not supplied see diagrams below relier la borne du d tecteur d eau non fourni voir sch ma en bas Wird nur an die Klemme der Wassererhebung angeschlossen nicht ge...

Page 25: ...figura sotto To be connected to the water probe not supplied see diagrams below relier la borne du d tecteur d eau non fourni voir sch ma en bas Wird nur an die Klemme der Wassererhebung angeschlossen...

Page 26: ...26 DISEGNI DI INGOMBRO OUTLINE DRAWINGS DESSIN D ENCOMBREMENT ENTWURFZEICHNUNGEN DIBUJOS DIMENSIONALES DESENHOS DA DIMENS O TOTAL SERIE GM17...

Page 27: ...27 SERIE GM18...

Page 28: ...uradores imers o Livello minimo di sommergibilit Minimum submersible level Niveau minimum de submergibilit Mindesttauchniveau Nivel m nimo de sumergibilidad N vel m nimo de imers o Type T B Palo guida...

Page 29: ...s Tauchmischer Mezcladores sumergibles Misturadores imers o Livello minimo di sommergibilit Minimum submersible level Niveau minimum de submergibilit Mindesttauchniveau Nivel m nimo de sumergibilidad...

Page 30: ...uradores imers o Livello minimo di sommergibilit Minimum submersible level Niveau minimum de submergibilit Mindesttauchniveau Nivel m nimo de sumergibilidad N vel m nimo de imers o Type T B Palo guida...

Page 31: ...uradores imers o Livello minimo di sommergibilit Minimum submersible level Niveau minimum de submergibilit Mindesttauchniveau Nivel m nimo de sumergibilidad N vel m nimo de imers o Type T B Palo guida...

Page 32: ...uradores imers o Livello minimo di sommergibilit Minimum submersible level Niveau minimum de submergibilit Mindesttauchniveau Nivel m nimo de sumergibilidad N vel m nimo de imers o Type T B Palo guida...

Page 33: ...Instala o estrutura suporte Pos Descrizione Description Description Beschreibung Descripci n Descri o 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Lamela 2 Dado Nut crou Schraubenmutter Turca Po...

Page 34: ...s Ancrages chimique Chemische Anker Ancladero qu micas Ancoragem qu micas 3 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Lamela 4 Dado Nut crou Schraubenmutter Turca Porca 5 Sistema di orientament...

Page 35: ...scheibe Arandela Lamela 4 Dado Nut crou Schraubenmutter Turca Porca 5 Sistema di orientamento Orientation system Syst me d orientation Lagebestimmung System Sistema de orientaci n Sistema da orienta o...

Page 36: ...ngstabelle cuadro de las intervenciones registro da manuten o Data Date Date Datum Fecha Data Lavoro effettuato Work performed Op ration effectu es Durchgef hrte arbeit Trabajo realizado Opera o efect...

Page 37: ...ngstabelle cuadro de las intervenciones registro da manuten o Data Date Date Datum Fecha Data Lavoro effettuato Work performed Op ration effectu es Durchgef hrte arbeit Trabajo realizado Opera o efect...

Page 38: ...Doc Cod MIXF rev 0 04 2011 FAGGIOLATI PUMPS S P A Z Ind Sforzacosta 62100 Macerata ITALY Tel 39 0733 205601 Fax 39 0733 203258 e mail faggiolatipumps faggiolatipumps com...

Reviews: