background image

ITALIANO 

ISTRUZIONE D’INSTALLAZIONE E 
D’USO 

DATI DI TARGA 

LIMITAZIONI D’IMPIEGO 

APPLICAZIONI 4 
INSTALLAZIONE (norme di sicurezza) 

COLLEGAMENTI ELETTRICI 

ISPEZIONI 6 
CAMBIO OLIO 

PULIZIA 6 
SCHEMI DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI 

22 

DISEGNI DI INGOMBRO 

26 

 
 
ENGLISH 

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 
AND USAGE 

RATING PLATE 

WORKING LIMITS 

APPLICATIONS 7 
INSTALLATION (safety regulations) 

ELECTRICAL CONNECTIONS 

INSPECTIONS 9 
OIL CHANGE 

CLEANING 9 
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAMS 

22 

OUTLINE DRAWINGS 

26 

 
 
FRANÇAIS 

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET 
D’UTILISATION 

DONNÉES NOMINALES 

LIMITATIONS D’UTILISATION 

10 

APPLICATIONS 10 
INSTALLATION (normes di sécurité) 

10 

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES  

11 

INSPECTIONS 12 
VIDANGE DE L’HUILE 

12 

NETTOYAGE 12 
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ÉLECT. 

22 

DESSIN D’ENCOMBREMENT 

26 

DEUTSCH 

ANLEITUNG FÜR INSTALLATION UND 
GEBRAUCH 

TYPENSCHILDDATEN 3 
BENÜTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN 13 
ZWECK DER MASCHINE 

13 

INSTALLATION (Sicherheitsnormen) 

13 

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 

14 

KONTROLLEN 15 
ÖLWECHSEL 15 
RENIGUNG 15 
SCHEMA ELEKTRISCHE 

22 

ENTWURFZEICHNUNGEN 26 
 
 
ESPAÑOL 

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y 
USO 

DATOS DE LA PLACA 

LIMITACIONES DE EMPLEO 

16 

APLICACIONES 16 
INSTALACIÓN (normas de seguridad) 

16 

CONEXIONES ELÉCTRICAS 

17 

INSPECCIONES 18 
CAMBIO ACEITE 

18 

LIMPIEZA 18 
ESQUEMA DE LAS CONEXIONES ELÉCT. 

22 

DIBUJOS DIMENSIONALES 

26 

 
 
PORTOGUES 

INSTRUÇÃO PARA A INSTALAÇÃO E O 
USO 

DADOS DE CHAPA 

LIMITAÇÕES DO USO 

19 

APLICAÇÕES 19 
INSTALAÇÃO (normas de segurança) 

19 

CIRCUITOS ELÉCTRICOS 

20 

INSPECÇÕES 21 
MUDANÇA ÓLEO 

21 

LIMPEZA  

21 

ESQUEMA DAS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 

22 

DESENHOS DA DIMENSÃO TOTAL 

26 

 
 
Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza alcun preavviso. 
The manufacturer reserves the right to modify the technical features without previous notice. 
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. 
Der Hersteller behält sich das recht vor, die technischen Kenndaten ohne Vorankündigung zu ändern. 
El fabricante se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. 
O construtor reserva-se o direito de alterar as características técnicas sem qualquer aviso prévio. 

Summary of Contents for GM Series

Page 1: ...usage Submersible Mixers F Instruction pour l installation et l utilisation d agitateurs submersibles D Anleitung f r Installation und Gebrauch Tauchmischer E Instrucciones de instalaci n y uso para...

Page 2: ...LLEN 15 LWECHSEL 15 RENIGUNG 15 SCHEMA ELEKTRISCHE 22 ENTWURFZEICHNUNGEN 26 ESPA OL INSTRUCCIONES DE INSTALACI N Y USO DATOS DE LA PLACA 3 LIMITACIONES DE EMPLEO 16 APLICACIONES 16 INSTALACI N normas...

Page 3: ...ice Velocidade do rotor 6 Fattore di servizio Operation duty Facteur de service Betriebsart Factor de servicio Factor de servi o 7 Corrente nominale Nominal current Courant nominal Nominalstrom Corrie...

Page 4: ...e circolazione di liquami in impianti di depurazione civili Miscelazione e circolazione dei fanghi INSTALLAZIONE NORME DI SICUREZZA Per prevenire il rischio di incidenti durante la manutenzione o l i...

Page 5: ...il terminale di terra dovr essere l ultimo a staccarsi L apparecchiatura di comando e controllo non pu in alcun caso essere installata nel pozzetto di raccolta Ricordate che la corrente assorbita all...

Page 6: ...in caso di funzionamento in condizioni particolarmente gravose occorre eseguire l ispezione pi frequentemente in questa occasione necessario controllare lo stato dell olio In condizioni normali di fu...

Page 7: ...and rope and also a gas mask if necessary Do not overlook the risk of drawing Make sure that sufficient oxygen is available and toxic fumes are present Before welding or using electrical equipment ma...

Page 8: ...rating plate with a 10 tolerance Always check the current absorbed by the mixer Make sure that the setting of the temperature relay does not exceed the indicated value pag 3 ELECTRIC MOTOR Motor asyn...

Page 9: ...casions remember to check the oil Under normal working conditions the mixer should be overhauled by a qualified mechanic every three years OIL CHANGE The oil chamber is filled at the factory if there...

Page 10: ...mersible a t con u pour M lange d eaux blanches et limination des d p ts du fond Agitation et mise en circulation de liquides dans des installations civiles de d puration M lange et mise en circulatio...

Page 11: ...rit le conducteur de terre jaune vert devra tre plus long d environ 50mm par rapport aux conducteurs de phase En cas de d tachement accidentel du c ble le terminal de terre devra tre le dernier se d t...

Page 12: ...s particuli rement s v res il faut proc der l inspection plus fr quemment encore cette occasion il est n cessaire de contr ler l tat de l huile Dans des conditions normales de fonctionnement il est co...

Page 13: ...K DER MASCHINE Diese Tauchmischerart wurde entworfen f r Das Mischen von Reinwasser und die Entfernung von Bodens tzen Das R hren und die Zirkulation von Abwassern in ffentlichen Kl ranlagen Das Misch...

Page 14: ...lten diese Eingriffe nicht von autorisiertem Personal vorgenommen werden Gefahr Bei Kabelwechsel muss der Erdleiter gelb gr n aus Sicherheitsgr nden um ca 50mm l nger als der Phasenleiter sein Bei ver...

Page 15: ...wobei bei dieser Gelegenheit auch der lstand gepr ft werden muss Bei normalen Betriebsbedingungen wird empfohlen den Mischer in einer autorisierten Werkstatt alle 3 Jahre pr fen zu lassen LWECHSEL Die...

Page 16: ...uido p trido en instalaciones civiles de depuraci n Mezcla y circulaci n de lodos INSTALACI N NORMAS DE SEGURIDAD Para prevenir el riesgo de accidentes durante las operaciones de mantenimiento e insta...

Page 17: ...deber ser la ltimo que debe desconectarse El aparato de mando y control no puede en ning n caso instalarse en el pozo de recogida Recuerde que la corriente absorbida inicial de arranque para la puest...

Page 18: ...so de funcionamiento en condiciones particularmente gravosas es necesario ejecutar la inspecci n con una mayor frecuencia debi ndose controlar tambi n en este caso el estado del aceite En condiciones...

Page 19: ...AS DE SEGURAN A Para prevenir o risco de acidentes durante a manuten o ou instala o do misturador oportuno seguir as seguintes normas Perigo Nunca trabalhar sozinhos Usar um cinto e uma corda de segur...

Page 20: ...pode em caso nenhum ser instalada no colector para recolha de sujidade Lembrem se que a corrente absorvida ao estado inicial de arranque para o accionamento directo pode ser at seis vezes a absor o n...

Page 21: ...ou pelo menos uma vez por ano e em caso de funcionamento em condi es particularmente penosas ocorre executar a inspec o mais frequentemente nesta ocasi o necess rio controlar o estado do leo Em norma...

Page 22: ...SEAU COULEUR NOIR NETZ FARBE SCHWARZES RED COLOR NEGRO REDE COR PRETO V RETE COLORE GRIGIO MAINS COLOUR GRAY SECTEUR COULEUR GRIS NETZ FARBE GRAU RED COLOR GRIS REDE COR CINZENTO U RETE COLORE MARRONE...

Page 23: ...obe not supplied see diagrams below relier la borne du d tecteur d eau non fourni voir sch ma en bas Wird nur an die Klemme der Wassererhebung angeschlossen nicht geliefert siehe Schema unten Se debe...

Page 24: ...tto To be connected to the water probe not supplied see diagrams below relier la borne du d tecteur d eau non fourni voir sch ma en bas Wird nur an die Klemme der Wassererhebung angeschlossen nicht ge...

Page 25: ...figura sotto To be connected to the water probe not supplied see diagrams below relier la borne du d tecteur d eau non fourni voir sch ma en bas Wird nur an die Klemme der Wassererhebung angeschlossen...

Page 26: ...26 DISEGNI DI INGOMBRO OUTLINE DRAWINGS DESSIN D ENCOMBREMENT ENTWURFZEICHNUNGEN DIBUJOS DIMENSIONALES DESENHOS DA DIMENS O TOTAL SERIE GM17...

Page 27: ...27 SERIE GM18...

Page 28: ...uradores imers o Livello minimo di sommergibilit Minimum submersible level Niveau minimum de submergibilit Mindesttauchniveau Nivel m nimo de sumergibilidad N vel m nimo de imers o Type T B Palo guida...

Page 29: ...s Tauchmischer Mezcladores sumergibles Misturadores imers o Livello minimo di sommergibilit Minimum submersible level Niveau minimum de submergibilit Mindesttauchniveau Nivel m nimo de sumergibilidad...

Page 30: ...uradores imers o Livello minimo di sommergibilit Minimum submersible level Niveau minimum de submergibilit Mindesttauchniveau Nivel m nimo de sumergibilidad N vel m nimo de imers o Type T B Palo guida...

Page 31: ...uradores imers o Livello minimo di sommergibilit Minimum submersible level Niveau minimum de submergibilit Mindesttauchniveau Nivel m nimo de sumergibilidad N vel m nimo de imers o Type T B Palo guida...

Page 32: ...uradores imers o Livello minimo di sommergibilit Minimum submersible level Niveau minimum de submergibilit Mindesttauchniveau Nivel m nimo de sumergibilidad N vel m nimo de imers o Type T B Palo guida...

Page 33: ...Instala o estrutura suporte Pos Descrizione Description Description Beschreibung Descripci n Descri o 1 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Lamela 2 Dado Nut crou Schraubenmutter Turca Po...

Page 34: ...s Ancrages chimique Chemische Anker Ancladero qu micas Ancoragem qu micas 3 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Lamela 4 Dado Nut crou Schraubenmutter Turca Porca 5 Sistema di orientament...

Page 35: ...scheibe Arandela Lamela 4 Dado Nut crou Schraubenmutter Turca Porca 5 Sistema di orientamento Orientation system Syst me d orientation Lagebestimmung System Sistema de orientaci n Sistema da orienta o...

Page 36: ...ngstabelle cuadro de las intervenciones registro da manuten o Data Date Date Datum Fecha Data Lavoro effettuato Work performed Op ration effectu es Durchgef hrte arbeit Trabajo realizado Opera o efect...

Page 37: ...ngstabelle cuadro de las intervenciones registro da manuten o Data Date Date Datum Fecha Data Lavoro effettuato Work performed Op ration effectu es Durchgef hrte arbeit Trabajo realizado Opera o efect...

Page 38: ...Doc Cod MIXF rev 0 04 2011 FAGGIOLATI PUMPS S P A Z Ind Sforzacosta 62100 Macerata ITALY Tel 39 0733 205601 Fax 39 0733 203258 e mail faggiolatipumps faggiolatipumps com...

Reviews: