background image

ELEKTRONISCHE STEUERUNG FÜR NUPI 66

MIT PROGRAMMIERBARER TECHNOLOGIE

Elpro 7 RP

D

Allgemeine Beschreibung:

 Elpro 7 RP ist eine elektronische Steuerung, die für die Kontrolle des öl-hydraulischen Antriebs Nupi 66 entwickelt wurde. Die Haupteigenschaft

dieses elektronischen Geräts ist die Selbsterlernung der Betriebszeiten (Tor ügel-Verspätung beim Öffnen und Schliessen, Pausezeit). Einphasige 230 V - 50 Hz Versorgung. 

Die Hersteller rma übernimmt keine Haftung für eine falsche Verwendung des Apparats und behält sich vor, Änderungen und Verbesserungen an der Steuerung 

vorzunehmen.

11

M1

M2

12 13 14 15 16 17 18 19 20

12

FUNKTION-LOGIK:

 Elpro 7 RP wird mit bereits im Werk eingestellten Zeiten geliefert, um den Einbau zu erleichtern: Betriebszeit (ca. 20 s), Tor ügel-Verspätung (Öffnung 

= 2 s, Schliessung = 6 s, Pause in Automatik = 15 s). Die Funktionweise der Anlage prüfen und danach die neue Programmation der bestimmten, gewünschten Zeiten, 

passend für die Anlage, einsetzen. Durch die Dip-Schalter können die Funktionen der Elpro 7 RP eingestellt werden, sowohl vorher als auch nach des Vorgangs zur 

Zeitenspeicherung.

VORGANG ZUR ZEITENEINLERNUNG:

 die Selbsterlernung der Zeiten von Elpro 7 RP ist schnell und einfach. Wenn man im Programm eingetreten ist, siehe Punkt 1)

kann die Speicherung durch den auf der Platine Druckknopf P oder den Handsender durchgeführt werden.

Die Phase des Speicherns der gewünschten Betriebszeiten beginnt bei komplett geschlossenem Tor und besteht darin, vom Tor einen kompletten Betriebszyklus (Öffnen 

- Pause - Schließen) ausführen zu lassen.

Wichtig:

1) Höchstzeitengrenzen sind eingesetzt, um zu vermeiden, dass die eingestellten Zeiten nicht für den guten Betrieb des Tors passend sind. Wenn diese Zeiten überschritten 

werden, wird die Automation in jedem Fall nach der Höchstzeitgrenze laufen: Motor M1 und M2 (Höchstbetrieb ist von 55 s), Pause in Automatik (Höchstzeit 90 s).

2) Während des Erlernungsvorgangs, werden alle Befehle einschliesslich Lichtschranke und Stopp-Taste ausgeschlossen.

3) Wird der Programmierungvorgang unterbrochen (z.B. beim Stomausfall), so bleiben die Zeiten der vorherigen Programmierung gespeichert.

4) Bei der normalen Funktion der Steuerung wird der Druckknopf P eine normale Funk-Taste zum Probelauf der Anlage; die Led 7 wird das Anzeigelicht, wie der Ausgang 

an der Klemme 8.

WICHTIG:

- Der Steuerung muss an einem trockenen und geschützten Ort installiert werden.

- Prüfen Sie die Versorgung an die elektronische Steuerung, sie muss 230 V ±10% sein.

- Prüfen Sie die Versorgung an den E-Motor, sie muss 230 V ±10% sein.

- Für Abstände über 50 Meter wird es empfohlen Kabel mit Drähten von höheren Querschnitten zu verwenden.

- Der Steuerung einen hochemp ndlichen magneto-thermischen Differenzialschalter Typ 0,03 A vorschalten.

- Für Versorgung, E-Motor und Blinkleuchte Kabel mit Drähten von 1,5 mm² Durchschnitt bis zum Abstand von 50 m verwenden.

- Für Endschalter und Zubehör Kabel mit Drähten von 1 mm² Durchschnitt.

- Werden keine Lichtschranken verwendet, müssen die Klemmen 1 u. 2 überbrückt werden.

- Werden keine Drucktasten verwendet, müssen die Klemmen 3 u. 6 überbrückt werden.

NB: Werden Zusätze wie Videokameras, Leuchten etc. angeschlossen müssen statische Relais verwendet werden, da ansonsten Störungen beim 

Mikroprozessor auftreten können.

DIP-SCHALTER

ON

OFF

1

4 5 6 7 8

2 3

Sicherung 2 A

Kleinspannung 24 V

EMPFANGS-

PLATINE

VERBINDER

TRAFO

L7

L1

L3

L4

L5

L6

L2

DRUCKTASTE P ZUR

PROGRAMMIERUNG

EINPHASIGER

MOTOR

M1

(Antrieb mit

eventuellem

Elektroschloss)

EINPHASIGER

MOTOR

M2

ELEKTRONISCHER

LEISTUNGSBEGRENZER

ELEKTRONISCHER

LEISTUNGSBEGRENGER

+ MEHR KRAFT

- WENIGER KRAFT

1 2

4 5

3

1 2

4 5

3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Leistungsbegrenzereinstellung:

Von Sperrklinke 1 ausgehend (Mindestleistung) 

die  Schubkraft  regulieren,  um  eine  korrekte

Torbewegung  und  gleichzeitig  den  nötigen

Quetschungsschutz zu gewährleisten.

Die  Schubkraft muss  von  einem  quali zierten 

Montagetechniker eingestellt werden.

!

Anzeigelicht 24 V - 3 W:

Anzeigelicht 

An

 = offenes Tor

Anzeigelicht 

Aus

 = geschlossenes Tor

Schnelles

 Blinken = Schliessbewegung

Langsames

 Blinken = Öffnungsbewegung

3

8

8

ON: Betrieb mit einem

Tor ügel mit Gehtür-

funktion
OFF: Normal Betrieb

Gehtürfunktion (Motor M1 mit Öffnungstaste):

Die teilweise Öffnung des Tor ügels ist durch die Öffnungstaste möglich 

(schliesst nach der Pausezeit in Automatik Dip-Switch 3 = ON):

- die erste Öffnungs-Impulsgabe öffnet den Tor ügel des Motors M1

- die zweite Impulsgabe öffnet auch den anderen Tor ügel

Diagnostik-Led:

L1= Unter 230V 50Hz Versorgungsspannung. Erleuchtet

L2= Lichtschranke, erlischt wenn ein Hindernis den Lichtstrahl  

        unterbricht

L3= Öffnen. Erleuchtet bei einer Auf-Impulsgabe

L4= Schliessen. Erleuchtet bei einer Zu-Impulsgabe

L5= Halt. Erleuchtet bei einer Stopp-Impulsgabe

L6= Funk. Erleuchtet bei jeder Impulsgabe des Handsenders

L7= Automation-Status und Programmierungs-Led

Dip-Schalter:

1 = ON Lichtschranke. Stoppt während der Öffnung

2 = ON Funk. Keine Umkehr während der Öffnung

3 = ON Automatisches Schliessen

4 = ON Vorblinken aktiv

5 = ON Funkkontakt. Schritt für Schritt. Mittelstopp

6 = ON Keine Tor ügelverspätung beim Öffnen

7 = ON Kein zusätzlicher Schub auf den Tor ügel nach der Schliessung

8 = ON Gehtürfunktion mit Öffnungstaste

DIP-SCHALTER

ON

OFF

1

4 5 6 7 8

2 3

Summary of Contents for Elpro 7 RP

Page 1: ...KTRONISCHE PROGRAMMEEREENHEID VOOR NUPI 66 GB LEARNING TIMES BY REMOTE CONTROL AUTOMATIC SEMI AUTOMATIC OPERATING MODES STEP BY STEP MODE INTERMIDIATE STOP PARTIAL PEDESTRIAN OPENING DIP SWITCH SETTIN...

Page 2: ...enza in prossimit o interposti ai dispositivi di sicurezza come fotocellule bordi sensibili ecc Eseguire una attenta analisi dei rischi utilizzando appositi strumenti di rilevazione di impatto e schia...

Page 3: ...ore deve essere installato in un luogo protetto e asciutto Accertarsi che l alimentazione al programmatore elettronico sia 230 V 10 Accertarsi che l alimentazione al motore elettrico sia 230 V 10 Per...

Page 4: ...conda anta in apertura 6 operazione con un impulso ferma la corsa del pistone con motore M1 prima anta in battuta di apertura 7 operazione con un impulso ferma la corsa del pistone con motore M2 secon...

Page 5: ...sitive edges etc Carry out a risk analysis by means of appropriate instruments measuring the crushing and impact force of the main opening and closing edge in compliance with EN 12445 Identify the app...

Page 6: ...0 V 10 Make sure that the power supply to the electric motor is 230 V 10 For distances of over 50 metres we recommend using electric cables with bigger sections Fit the mains to the control panel with...

Page 7: ...s gate delay time on closing cycle 7 L7 L7 M1 M2 M1 M2 M1 M2 M2 M1 M2 M1 M1 M2 M1 M2 M1 M2 ELECTRONIC CONTROL PANEL FOR NUPI 66 WITH PROGRAMMABLE RADIO TECHNOLOGY GB 11th operation A pulse stops M1 mo...

Page 8: ...t des photocellules d tecteurs des masses m talliques listeaux sensibles etc E ectuer une analyse des risques en utilisant instruments de d tection de l impact et crasement du bord principale d ouvert...

Page 9: ...ation au moteur lectrique est de 230 V 10 Pour distances sup rieures aux 50 m tres augmenter la section des ls Appliquer l alimentation du programmateur un interrupteur magn to th rmique di erentiel d...

Page 10: ...eur M1 premier vantail en ouverture 7 me op ration une impulsion arr te la course du v rin avec moteur M2 deuxi me vantail en ouverture 8 me op ration une impulsion d marre le v rin avec moteur M2 en...

Page 11: ...Erfassung der Gegenwart in der N he von Sicherheitseinrichtungen wie Lichtschranken Sicherheitsleisten etc F hren Sie eine sorgf ltige Risikoanalyse unter Verwendung geeigneter Instrumenten zur Erkenn...

Page 12: ...die Versorgung an den E Motor sie muss 230 V 10 sein F r Abst nde ber 50 Meter wird es empfohlen Kabel mit Dr hten von h heren Querschnitten zu verwenden Der Steuerung einen hochemp ndlichen magneto...

Page 13: ...Operation Mit einem Impuls stoppt der Lauf des Antriebs mit Motor M1 erster Tor gel beimAuf Toranschlag 7 Operation Mit einem Impuls stoppt der Lauf des Antriebs mit Motor M2 zweiter Tor gel beim Zu T...

Page 14: ...ales como fotoc lulas bandas sensibles etc Realizar un an lisis de riesgos cuidado el uso de herramientas especiales para detectar impacto y aplastamiento del borde de ataque de la apertura y cierre c...

Page 15: ...o y seco Comprobar que la alimentaci n del programador electr nico sea 230 V 10 Comprobar que la alimentaci n del motor el ctrico sea 230 V 10 Para distancias m s all de 50 metros aumentar la secci n...

Page 16: ...M1 primera hoja en tope deabertura 7 operaci n dando un impulso se para el recorrido del mbolo con el motor M2 segunda hoja en topedeabertura 8 operaci n dando un impulso arranca el mbolo con el moto...

Page 17: ...nsitive edges etc Carry out a risk analysis by means of appropriate instruments measuring the crushing and impact force of the main opening and closing edge in compliance with EN 12445 Identify the ap...

Page 18: ...beschermde en droge plaats worden ge nstalleerd Ga na dat de toevoer naar de elektronische programmeereenheid 230 V 10 is Ga na dat de toevoer naar de Elektrische Motor 230 V 10 is Voor afstanden die...

Page 19: ...gsaanslag gestopt 7 Handeling Met een impuls wordt de beweging van de zuiger met Motor M2 tweede poort in openingsaanslag gestopt 8 Handeling Met een impuls wordt de zuiger met Motor M2 tijdens de slu...

Page 20: ...i cortesia Uscita fotocellule selettore radio ricevente 24 Vdc 500 mA Uscita spia di segnalazione 24 Vac 3 W Uscita per controllo DSA Uscita lampeggiante 230 Vac 25 W Tempo di lavoro 20 s Tempo di pau...

Reviews: