background image

15

PROGRAMADOR ELECTRONICO PARA NUPI 66

CON TECNOLOGIA DE RADIO PROGRAMABLE

Elpro 7 RP

E

Descripción general:

 Elpro 7 RP es un programador electrónico que ha sido planteado para controlar el émbolo hidráulico Nupi 66. La característica principal de este 

aparato electrónico reside en su autoaprendizaje de los tiempos de trabajo de la automatización de hoja (retraso de la hoja en abertura y cierre, tiempo de pausa). 

Alimentado a 230 V - 50 Hz monofasica. La empresa fabricante no se asume la responsabilidad sobre el uso impropio del programador; además se reserva el derecho de 

realizar cambio y actualizaciones para el programador.

11

M1

M2

12 13 14 15 16 17 18 19 20

LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO:

 se suministra el aparato Elpro 7 RP estando los tiempos de trabajo ya planteados, con el  n de permitir la primera instalación: tiempo 

de trabajo (aproximadamente 20 s), retraso de la hoja (abertura = 2 s, cierre = 6 s, pausa en automático = 15 s). Después de la primera comprobación del funcionamiento 

del sistema, se puede volver a programar los tiempos de trabajo especí cos y compatibles con las características del sistema y con las necesidades del usuario  nal. Por 

medio del dip-switch pueden habilitarse las distintas funciones del aparato Elpro 7 RP ya sea antes como después del procedimiento de memorización de los tiempos.

PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE DE LOS TIEMPOS:

 el autoaprendizaje de los tiempos del aparato Elpro 7 RP es de fácil y inmediata realización y puede efectuarse ya sea 

valiéndose del pulsador P instalado a bordo de la  cha como del radiotransmisor, después de haber entrado en la modalidad de programación, según se indica en el apartado 

1). La fase de memorización de los tiempos deseados empieza estando la verja totalmente cerrada y consiste en hacer realizar por la verja un ciclo completo de abertura-pausa-cierre.

Importante:

1) Para evitar que el aprendizaje se haga planteando unos valores temporales incompatibles con el funcionamiento correcto de la verja, se han introducido a sabiendas unos 

límites máximos de los tiempos. En caso de que se sobrepasen dichos valores, el sistema arrancará igualmente con el tiempo máximo planteado: motor M1 y M2 (funcionamiento 

máximo 55 s), pausa en automático (tiempo máximo 90 s).

2) Durante todo el procedimiento de aprendizaje, se quedan excluidos todos los mandos, incluyéndose las fotocélulas y el pulsador de bloqueo.

3) En caso de interrupción del procedimiento de programación (ej. corte del suministro eléctrico), se quedan memorizados los tiempos de la programación anterior.

4) En el funcionamiento normal del programador, el pulsador P se vuelve un normal pulsador de radio, que permite ensayar el sistema; el led 7 funciona como lámpara testigo, 

así como la salida hacia el borne 8.

IMPORTANTE:

- Hay que instalar el programador en un sitio protegido y seco.

- Comprobar que la alimentación del programador electrónico sea 230 V ±10%

- Comprobar que la alimentación del motor eléctrico sea 230 V ±10%.

- Para distancias más allá de 50 metros, aumentar la sección de los hilos.

- Instalar un interruptor magnetotérmico diferencial del tipo de 0,03 A de alta sensibilidad en la alimentación del programador.

- Para la alimentación, el motor eléctrico y el destellador, emplear cables con hilos de 1,5 mm² hasta una distancia de 50 metros.

- Para los topes de recorrido y accesorios, emplear cables con hilos de 1 mm².

- En caso de no utilizarse las fotocélulas, hacer puente entre los bornes 1 y 2.

- En caso de no utilizarse tablero de pulsadores alguno, hacer puente entre los bornes 3 y 6.

NOTA: para aplicaciones como el encendido de las luces, las telecámaras etc., emplear relés estáticos para no causar perturbaciones en el microprocesador.

DIP-SWITCH

ON

OFF

1

4 5 6 7 8

2 3

Fusible de 2 A de

baja tensiòn 24 V

SOPORTE PARA

FICHA ENCHUFABLE

DE RADIO

TRASFORMATORE

L7

L1

L3

L4

L5

L6

L2

PULSADOR P

DE PROGRAMACION

MOTOR

MONOFASICO

M1

(émbolo con

eventual

electrocerradura)

MOTOR

MONOFASICO

M2

LIMITADOR DE PAR

ELECTRÓNICO

LIMITADOR DE PAR

ELECTRÓNICO

+ mas potencia

- menos potencia

1 2

4 5

3

1 2

4 5

3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Regulacion del limitador de par:

regular la fuerza de empuje empezando desde el 

primer disparo (fuerza mínima) para permitir lograr 

el  funcionamiento  correcto  de  la  verja 

manteniendo al mismo tiempo una protección 

anti-aplastamiento adecuada. La regulación de la 

fuerza de empuje tiene que hacerse por el técnico 

instalador.

!

Lámpara testigo de 24 V - 3 W para señalización:

Lámpara testigo 

encendida

 = verja abierta

Lámpara testigo 

apagada

 = verja cerrada

Relampagueo 

rápido

 = movimiento de cierre

Relampagueo 

lento

 = movimiento de abertura

3

8

8

ON: servizio ad un’anta

        pedonale
OFF: servizio normale

Funzione anta pedonale (motore M1 con pulsante apre):

Si ottiene l'apertura pedonale di un'anta da cancello completamente

chiuso, tramite il comando apre (con richiusura dopo il tempo di pausa

se in automatico dip-switch 3 = ON):

- un primo comando di apertura apre l'anta del motore M1

- un secondo comando apre anche l'altra anta

Led de diagnóstico:

L1 = la alimentación de 230 V - 50 Hz está encendida

L2 = fotocélulas, se apaga en cuanto haya un obstáculo

L3 = abre, se enciende con impulso desde el mando de abertura

L4 = cierra, se enciende con impulso desde el mando de cierre

L5 = bloqueo, se apaga con impulso desde el mando de stop

L6 = radio, se enciende a cada impulso desde el transmisor

L7 = estado de la automatización y led de programación

Dip-switch:

1 = ON Fotocélula parada en abertura

2 = ON Radio no invierte en abertura

3 = ON Cierra en automático

4 = ON Pre-relampagueo activo

5 = ON Radio paso a paso con bloqueo intermedio

6 = ON Elimina el retraso de la hoja en abertura

7 = ON Elimina empuje adicional en la hoja después del cierre

8 = ON Hoja para paso de peatones con pulsador abre

DIP-SWITCH

ON

OFF

1

4 5 6 7 8

2 3

Summary of Contents for Elpro 7 RP

Page 1: ...KTRONISCHE PROGRAMMEEREENHEID VOOR NUPI 66 GB LEARNING TIMES BY REMOTE CONTROL AUTOMATIC SEMI AUTOMATIC OPERATING MODES STEP BY STEP MODE INTERMIDIATE STOP PARTIAL PEDESTRIAN OPENING DIP SWITCH SETTIN...

Page 2: ...enza in prossimit o interposti ai dispositivi di sicurezza come fotocellule bordi sensibili ecc Eseguire una attenta analisi dei rischi utilizzando appositi strumenti di rilevazione di impatto e schia...

Page 3: ...ore deve essere installato in un luogo protetto e asciutto Accertarsi che l alimentazione al programmatore elettronico sia 230 V 10 Accertarsi che l alimentazione al motore elettrico sia 230 V 10 Per...

Page 4: ...conda anta in apertura 6 operazione con un impulso ferma la corsa del pistone con motore M1 prima anta in battuta di apertura 7 operazione con un impulso ferma la corsa del pistone con motore M2 secon...

Page 5: ...sitive edges etc Carry out a risk analysis by means of appropriate instruments measuring the crushing and impact force of the main opening and closing edge in compliance with EN 12445 Identify the app...

Page 6: ...0 V 10 Make sure that the power supply to the electric motor is 230 V 10 For distances of over 50 metres we recommend using electric cables with bigger sections Fit the mains to the control panel with...

Page 7: ...s gate delay time on closing cycle 7 L7 L7 M1 M2 M1 M2 M1 M2 M2 M1 M2 M1 M1 M2 M1 M2 M1 M2 ELECTRONIC CONTROL PANEL FOR NUPI 66 WITH PROGRAMMABLE RADIO TECHNOLOGY GB 11th operation A pulse stops M1 mo...

Page 8: ...t des photocellules d tecteurs des masses m talliques listeaux sensibles etc E ectuer une analyse des risques en utilisant instruments de d tection de l impact et crasement du bord principale d ouvert...

Page 9: ...ation au moteur lectrique est de 230 V 10 Pour distances sup rieures aux 50 m tres augmenter la section des ls Appliquer l alimentation du programmateur un interrupteur magn to th rmique di erentiel d...

Page 10: ...eur M1 premier vantail en ouverture 7 me op ration une impulsion arr te la course du v rin avec moteur M2 deuxi me vantail en ouverture 8 me op ration une impulsion d marre le v rin avec moteur M2 en...

Page 11: ...Erfassung der Gegenwart in der N he von Sicherheitseinrichtungen wie Lichtschranken Sicherheitsleisten etc F hren Sie eine sorgf ltige Risikoanalyse unter Verwendung geeigneter Instrumenten zur Erkenn...

Page 12: ...die Versorgung an den E Motor sie muss 230 V 10 sein F r Abst nde ber 50 Meter wird es empfohlen Kabel mit Dr hten von h heren Querschnitten zu verwenden Der Steuerung einen hochemp ndlichen magneto...

Page 13: ...Operation Mit einem Impuls stoppt der Lauf des Antriebs mit Motor M1 erster Tor gel beimAuf Toranschlag 7 Operation Mit einem Impuls stoppt der Lauf des Antriebs mit Motor M2 zweiter Tor gel beim Zu T...

Page 14: ...ales como fotoc lulas bandas sensibles etc Realizar un an lisis de riesgos cuidado el uso de herramientas especiales para detectar impacto y aplastamiento del borde de ataque de la apertura y cierre c...

Page 15: ...o y seco Comprobar que la alimentaci n del programador electr nico sea 230 V 10 Comprobar que la alimentaci n del motor el ctrico sea 230 V 10 Para distancias m s all de 50 metros aumentar la secci n...

Page 16: ...M1 primera hoja en tope deabertura 7 operaci n dando un impulso se para el recorrido del mbolo con el motor M2 segunda hoja en topedeabertura 8 operaci n dando un impulso arranca el mbolo con el moto...

Page 17: ...nsitive edges etc Carry out a risk analysis by means of appropriate instruments measuring the crushing and impact force of the main opening and closing edge in compliance with EN 12445 Identify the ap...

Page 18: ...beschermde en droge plaats worden ge nstalleerd Ga na dat de toevoer naar de elektronische programmeereenheid 230 V 10 is Ga na dat de toevoer naar de Elektrische Motor 230 V 10 is Voor afstanden die...

Page 19: ...gsaanslag gestopt 7 Handeling Met een impuls wordt de beweging van de zuiger met Motor M2 tweede poort in openingsaanslag gestopt 8 Handeling Met een impuls wordt de zuiger met Motor M2 tijdens de slu...

Page 20: ...i cortesia Uscita fotocellule selettore radio ricevente 24 Vdc 500 mA Uscita spia di segnalazione 24 Vac 3 W Uscita per controllo DSA Uscita lampeggiante 230 Vac 25 W Tempo di lavoro 20 s Tempo di pau...

Reviews: