background image

I

GB

F

D

9

MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10

   

VERS. 06-16

MONTAGGIO COMPONENTI

Prima di eseguire il montaggio 

lavare accuratamente tutti i 

componenti da montare con 

detersivo per alimenti ed 

asciugarli.

•  Svitare il pomello di bloccaggio  

  corpo (fig. 3 rif. A) presente nei  

  motori con retromarcia.

• Infilare il corpo del tritacarne  

  (fig. 3 rif. B) sulla flangia motore.

• Ruotare il corpo tritacarne (fig.  

  3 rif. C) e bloccarlo con il 

 

  pomello (fig. 3 rif. D).

•  Infilare nel corpo, in sequenza i

  seguenti componenti:

  l’elica (fig. 3 rif. E), avendo cura  

  di lubrificare con un goccio di  

  olio per alimenti la guarnizione  

  OR (fig. 3 rif. F), il coltello 

 

  (fig. 3 rif. G), 

prestando molta  

  attenzione alle lame taglienti

,  

  la piastra forata (fig. 3 rif. H), e  

  l’anello di chiusura (fig. 3 rif. I)  

  da avvitare a fondo sul corpo  

  del tritacarne.

• Infilare nella bocca superiore  

  del corpo tritacarne la vasca di  

  raccolta prodotto (fig. 3 rif. L).

COMPONENTS ASSEMBLY

Before assembly, carefully 

wash all components to 

be fitted with food-safe 

detergent and dry.

• Unscrew the body locking 

 

  knob (fig. 3 ref. A) in the 

 

  motors with reverse.

• Insert the body of the mincer  

  (fig. 3 ref. B) onto the motor  

 flange.

• Turn the body of the mincer  

  (fig. 3 ref. C) and lock it using  

  the knob (fig. 3 ref. D).

• 

Insert the following 

 

  components in sequence into  

  the body:

  the rotor (fig. 3 ref. E), taking  

  care to lubricate the seal with  

  a drop of food-safe oil OR  

  (fig. 3 ref. F), the blade (fig. 3  

  ref. G), 

taking great care 

 

  with the sharp blades

, the  

  drilled plate (fig. 3 ref. H), and  

  the closure ring (fig. 3 ref. I) to  

  be fully tightened on the body  

  of the mincer.

• Insert the product tank into  

 the upper mouth of the 

 

  mincer body (fig. 3 ref. L).

MONTAGE DES COMPOSANTS

Avant d’effectuer le montage, 

laver soigneusement tous les 

composants avec du produit 

à vaisselle et les essuyer.

• 

Dévisser le bouton de 

 

  blocage du corps (fig. 3 réf.  

  A) présent sur les moteurs 

  dotés de marche arrière.

• Insérer le corps du hachoir  

  (fig. 3 réf. B) sur la bride du  

 moteur.

•  Tourner le corps du hachoir

  (fig. 3 réf. C) et le bloquer  

  avec le bouton (fig. 3 réf. D).

• Introduire dans le corps, en  

  séquence, les composants 

 

  suivants: L’hélice (fig. 3 réf.  

  E), en veillant à lubrifier au  

  moyen d’une goutte d’huile  

  le joint torique (fig. 3 réf. F),  

  le couteau (fig. 3 réf. G), 

en  

  faisant très attention aux  

  lames tranchantes

, la plaque  

  perforée (fig. 3 réf. H), et la  

  bague de blocage (fig. 3 réf.  

  I) qui doit être vissée à fond  

  sur le corps du hachoir.

• Insérer dans la goulotte 

 

 supérieure du corps du 

 

  hachoir le collecteur (fig. 3  

  réf. L).

MONTAGE DER KOMPONENTEN

Waschen Sie vor der 

Montage sorgfältig alle zu 

montierenden Komponenten 

mit lebensmitteltauglichem 

Spülmittel und trocknen Sie diese.

• Lösen Sie den Knauf zur 

 

  Sicherung des Körpers (Abb.  

  3 Pos. A) bei den Motoren mit  

 Rückwärtslauf.

• 

Führen Sie den 

 

 Fleischwolfkörper (Abb. 3 

 

  Pos. B) auf den Motorflansch.

• Drehen Sie Fleischwolfkörper 

 

  (Abb. 3 Pos. C) und sichern Sie  

  ihn mit dem Knauf (Abb. 3 Pos. D).

•  Führen Sie nacheinander folgende  

  Komponenten in den Körper ein  

  Schraube (Abb. 3 Pos. E), wobei  Sie  

 dabei darauf achten, die 

 

  ORRichtung (Abb. 3 Pos. F) 

 

  mit etwas Öl für Lebensmittel zu  

  schmieren, das Messer (Abb. 3 

 Pos. G), 

wobeiSie höchste 

 

  Vorsicht bei den Schneidklingen  

  walten lassen

, die gelochte Platte  

  (Abb. 3 Pos. H) und den Verschlussring  

  (Abb. 3 Pos. I) zum Festschrauben am  

  Boden des Fleischwolfkörpers.

• 

Führen Sie die 

 

  Produktsammelwanne (Abb. 3 

 

  Pos. L) in das obere Mundstück  

  des Fleischwolfkörpers

2.4

2

Summary of Contents for MR Series

Page 1: ...SS HACHOIR ET PRESSE TOMATE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF UND TOMATENPRESSE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET L ENTRETIEN IHAND...

Page 2: ...rts that at its own discretion are faulty due to manufacturing All faults produced by improper installation or maintenance tampering or carriage or nonetheless not attributable to the company are not...

Page 3: ...manufacturer INFORMATIONS GENERALES Nous souhaitons tout d abord vous remercier d avoir accord votre pr f rence l un de nos appareils Lire attentivement le pr sent manuel avant de proc der quelque op...

Page 4: ...pr sente si elle n est pas effectu e dans le respect des normes de s curit le risque de subir des dommages corporels Tension lectrique dangereuse Signale au personnel concern que l op ration d crite p...

Page 5: ...S IMPORTANTES Pour viter d endommager la machine il est absolument interdit d utiliser le m me vide Le produit doit tre saisi avant de faire fonctionner le moteur en utilisant uniquement le pilon Tous...

Page 6: ...entation V Hz Nombre de phases Puissance absorb e A Degr de protection Classe nerg tique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 0 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puis...

Page 7: ...E TARGHETTE Sulla macchina sono applicate delle targhette relative alla sicurezza ed alle caratteristiche della macchina stessa Richiederne copia alla ditta costruttrice se dovessero risultare illeggi...

Page 8: ...TTEN GELIEFERT DEREN L CHER EINEN MAXIMALEN DURCHMESSER VON 8 mm HABEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT F R SCH DEN DIE AUS DER VERWENDUNG VON PLATTEN MIT L CHERN MIT EINEM DURCHMESSER VON MEHR ALS 8 mm MR...

Page 9: ...k into the upper mouth of the mincer body fig 3 ref L MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit vaisselle et les essuyer D visser le b...

Page 10: ...dem von der Maschine geforderten und auf dem Typenschild des Motors angegebenen Wert entspricht F hren Sie den Stecker in die Steckdose Ordnen Sie das zu verarbeitende Fleisch in der Wanne an Schalte...

Page 11: ...C O N F I G U R A T I O N MACHINE A SAUCISSE Sur chaque mod le TC il est possible d appliquer les composants pour la transformation en machine saucisse AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION...

Page 12: ...unnel 13 Pestle CONFIGURATION PRESSE TOMATE SP Sur chaque mod le MR sur la base du tableau du par 1 4 il est possible d appliquer les composants pour la transformation en presse tomate de la s rie SP...

Page 13: ...threading MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit vaisselle et les essuyer D visser le bouton de blocage du corps fig 6 r f A pr sen...

Page 14: ...the product tank fig 7 ref D over the upper hole in the tomato press body Mettre en place le groupe presse tomate sur la bride du moteur en effectuant la rotation puis la bloquer avec le bouton fig 7...

Page 15: ...ION this damage is not covered by warranty UTILISATION S assurer que l alimentation lectrique sur secteur correspond celle requise pour la machine indiqu e sur la plaque du moteur Brancher la fiche la...

Page 16: ...LISEES CUITES PREUVENT PROVOQUER DE LEGERES BRULURES Sur les moteurs d une puissance de 0 7 HP ou plus il est possible de commander la rotation du moteur dans le sens inverse pour effectuer des tentat...

Page 17: ...ation and not to store them inside plastic bags ENTRETIEN ATTENTION AVANT TOUTE OP RATION DE D MONTAGE DES L MENTS TEINDRE LA MACHINE ET D BRANCHER LA FICHE DE LA PRISE D ALIMENTATION LECTRIQUE Avant...

Page 18: ...cas de dysfonctionnement de l installation v rifier les points indiqu s dans le tableau suivant Si l issue des v rifications et des contr les sugg r s le probl me ne peut tre r solu contacter le servi...

Page 19: ...S EN 60335 1 EN 60335 2 64 EN 55014 CISPR 14 EN61000 3 2 EN 1037 EN 292 1 EN 292 2 EN 294 All the components of our meat grinder and tomato crusher machines are made in non toxic food safe materials D...

Page 20: ...amente tutte le parti che a suo insindacabile giudizio dovessero essere difettose per causa di fabbricazione Sono esclusi dalla garanzia tutti i guasti prodotti da errata installazione o manutenzione...

Reviews: