I
GB
F
D
9
MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10
VERS. 06-16
MONTAGGIO COMPONENTI
Prima di eseguire il montaggio
lavare accuratamente tutti i
componenti da montare con
detersivo per alimenti ed
asciugarli.
• Svitare il pomello di bloccaggio
corpo (fig. 3 rif. A) presente nei
motori con retromarcia.
• Infilare il corpo del tritacarne
(fig. 3 rif. B) sulla flangia motore.
• Ruotare il corpo tritacarne (fig.
3 rif. C) e bloccarlo con il
pomello (fig. 3 rif. D).
• Infilare nel corpo, in sequenza i
seguenti componenti:
l’elica (fig. 3 rif. E), avendo cura
di lubrificare con un goccio di
olio per alimenti la guarnizione
OR (fig. 3 rif. F), il coltello
(fig. 3 rif. G),
prestando molta
attenzione alle lame taglienti
,
la piastra forata (fig. 3 rif. H), e
l’anello di chiusura (fig. 3 rif. I)
da avvitare a fondo sul corpo
del tritacarne.
• Infilare nella bocca superiore
del corpo tritacarne la vasca di
raccolta prodotto (fig. 3 rif. L).
COMPONENTS ASSEMBLY
Before assembly, carefully
wash all components to
be fitted with food-safe
detergent and dry.
• Unscrew the body locking
knob (fig. 3 ref. A) in the
motors with reverse.
• Insert the body of the mincer
(fig. 3 ref. B) onto the motor
flange.
• Turn the body of the mincer
(fig. 3 ref. C) and lock it using
the knob (fig. 3 ref. D).
•
Insert the following
components in sequence into
the body:
the rotor (fig. 3 ref. E), taking
care to lubricate the seal with
a drop of food-safe oil OR
(fig. 3 ref. F), the blade (fig. 3
ref. G),
taking great care
with the sharp blades
, the
drilled plate (fig. 3 ref. H), and
the closure ring (fig. 3 ref. I) to
be fully tightened on the body
of the mincer.
• Insert the product tank into
the upper mouth of the
mincer body (fig. 3 ref. L).
MONTAGE DES COMPOSANTS
Avant d’effectuer le montage,
laver soigneusement tous les
composants avec du produit
à vaisselle et les essuyer.
•
Dévisser le bouton de
blocage du corps (fig. 3 réf.
A) présent sur les moteurs
dotés de marche arrière.
• Insérer le corps du hachoir
(fig. 3 réf. B) sur la bride du
moteur.
• Tourner le corps du hachoir
(fig. 3 réf. C) et le bloquer
avec le bouton (fig. 3 réf. D).
• Introduire dans le corps, en
séquence, les composants
suivants: L’hélice (fig. 3 réf.
E), en veillant à lubrifier au
moyen d’une goutte d’huile
le joint torique (fig. 3 réf. F),
le couteau (fig. 3 réf. G),
en
faisant très attention aux
lames tranchantes
, la plaque
perforée (fig. 3 réf. H), et la
bague de blocage (fig. 3 réf.
I) qui doit être vissée à fond
sur le corps du hachoir.
• Insérer dans la goulotte
supérieure du corps du
hachoir le collecteur (fig. 3
réf. L).
MONTAGE DER KOMPONENTEN
Waschen Sie vor der
Montage sorgfältig alle zu
montierenden Komponenten
mit lebensmitteltauglichem
Spülmittel und trocknen Sie diese.
• Lösen Sie den Knauf zur
Sicherung des Körpers (Abb.
3 Pos. A) bei den Motoren mit
Rückwärtslauf.
•
Führen Sie den
Fleischwolfkörper (Abb. 3
Pos. B) auf den Motorflansch.
• Drehen Sie Fleischwolfkörper
(Abb. 3 Pos. C) und sichern Sie
ihn mit dem Knauf (Abb. 3 Pos. D).
• Führen Sie nacheinander folgende
Komponenten in den Körper ein
Schraube (Abb. 3 Pos. E), wobei Sie
dabei darauf achten, die
ORRichtung (Abb. 3 Pos. F)
mit etwas Öl für Lebensmittel zu
schmieren, das Messer (Abb. 3
Pos. G),
wobeiSie höchste
Vorsicht bei den Schneidklingen
walten lassen
, die gelochte Platte
(Abb. 3 Pos. H) und den Verschlussring
(Abb. 3 Pos. I) zum Festschrauben am
Boden des Fleischwolfkörpers.
•
Führen Sie die
Produktsammelwanne (Abb. 3
Pos. L) in das obere Mundstück
des Fleischwolfkörpers
2.4
2