background image

I

GB

F

D

3

MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10

   

VERS. 06-16

INFORMAZIONI GENERALI

Desideriamo innanzitutto rin-
graziarVi per aver deciso di 
accordare la vostra preferenza 
ad una macchina di nostra 
produzione.

Leggere attentamente il 

 

presente manuale prima di 

 

procedere con qualsiasi 
operazione (uso e manu-
tenzione) ed attenersi scrupo-
losamente a quanto descritto 
nei singoli capitoli.

Conservare con cura questo 
libretto per ogni ulteriore 
consultazione. Dopo aver 
tolto l’imballaggio assicurarsi 
dell’integrità dell’apparecchio; 
gli elementi dell’imballaggio 
non devono essere lasciati alla 
portata dei bambini in quanto 
fonti di pericolo.

LA DITTA COSTRUTTRICE NON 
SI ASSUME RESPONSABILITÀ 
PER DANNI A PERSONE O 
COSE DERIVANTI DALLA 
MANCATA OSSERVANZA DELLE  
NORME CONTENUTE NEL 
PRESENTE LIBRETTO.

La ditta costruttrice si riserva il 
diritto di apportare modifiche 
in qualsiasi momento ai propri 
modelli, fermo restando le 

 

caratteristiche essenziali 
descritte nel presente manuale.

Durante il montaggio, e ad ogni 
operazione di manutenzione, 
è necessario osservare le 
precauzioni citate nel presente 
manuale, e sulle etichette 
apposte all’interno degli 
apparecchi, nonché adottare 
ogni precauzione suggerita 
dal comune buonsenso e dalle 
Normative di Sicurezza vigenti 
nel luogo d’installazione.

LA MACCHINA TRITACARNE È 
DOTATA DI PIASTRA CON FORO 
DI DIAMETRO INFERIORE O 
UGUALE A MM. 8.
LA DITTA NON SI ASSUME 
RESPONSABILITÀ PER 
DANNI A PERSONE O COSE 
DERIVANTI DALL’UTILIZZO 
DI PIASTRE CON FORI DI 
DIMENSIONE SUPERIORE.

Documento riservato ai termini di 
legge con divieto di riproduzione o di 
trasmissione a terzi senza esplicita 
autorizzazione della ditta costruttrice.

GENERAL INFORMATION

First of all, we would like to 
thank you for purchasing one 
of our machines.

Please read this manual 
thoroughly before using or 
maintaining the machine 
and closely follow the 
instructions given in all 
chapters.

Store this booklet carefully 
for future consultation.
After removing the packing, 
ensure the appliance is 
intact. Packing must not be 
left within reach of children.

THE MANUFACTURER 
ACCEPTS NO LIABILITY 
FOR DAMAGE OR HARM 
TO THINGS OR PERSONS 
CAUSED BY FAILURE 
TO COMPLY WITH THE 
GUIDELINES GIVEN IN THIS 
BOOKLET.

The manufacturer reserves 
the right to make changes 
to its models at any time, 
without prejudice to the 
essential characteristics 
indicated in this manual.

During assembly, and when 
carrying out maintenance, the
precautions given in this 
manual and on the labels 
applied inside the appliances 
must be strictly followed; all 
precautions suggested by 
common sense and by the 
Safety Standards in force in 
the country of installation must 
be adopted.

THE MEAT GRINDER 
MACHINES ARE EQUIPPED 
WITH CUTTING PLATES 
WITH MM 8 DIAMETER 
HOLES OR LESS. THE 
MANUFACTURER IS NOT 
RESPONSABLE FOR ANY 
DAMADGES TO THINGS OR 
PEOPLE CAUSED BY THE 
USE OF CUTTING PLATES 
WITH LARGER HOLES. 

Document protected by the law; 
all reproduction or transmission to 
third parties is prohibited without 
the explicit authorization of the 
manufacturer.

INFORMATIONS GENERALES

Nous souhaitons tout d’abord 
vous remercier d’avoir accordé 
votre préférence à l’un de nos 
appareils.

Lire attentivement le présent 

manuel avant de procéder à 

quelque opération que ce soit 

(utilisation et entretien) et se 

conformer scrupuleusement 

aux indications fournies dans 

les différents chapitres.

Conserver soigneusement 

le présent livret pour toute 

consultation future. Après 

avoir enlevé l’emballage, 

s’assurer de l’intégrité de 

l’appareil. Les éléments de 

l’emballage ne doivent pas 

être laissés à portée des 

enfants car ils constituent 

une source de danger.

LE FABRICANT DECLINE 

TOUTE RESPONSABILITE 

CONCERNANT LES 

DOMMAGES CORPORELS 

OU MATERIELS DUS 

AU NON RESPECT DES 

CONSIGNES FIGURANT 

DANS LE PRESENT LIVRET.

Le fabricant se réserve 

le droit d’apporter à tout 

moment des modifications 

à ses modèles, sous réserve 

des caractéristiques 

essentielles décrites dans le 

présent livret.

Lors du montage et de toute 
opération d’entretien, il convient 
de respecter les précautions 
figurant dans le présent livret 
et sur les étiquettes apposées 
à l’intérieur des appareils, ainsi 
que d’adopter toute précaution 
suggérée par le bon sens et 
par les normes de sécurités en 
vigueur sur le lieu d’installation.

CHAQUE HACHOIR À VIANDE 
EST ÉQUIPÉ D’UNE GRILLE 
DONT LES TROUS ONT UN 
DIAMÈTRE DE 8 MM OU 
MOINS. LE FABRICANT N’EST 
PAS TENU RESPONSABLE DE 
TOUT DOMMAGE POUVANT 
ARRIVER À DES PERSONNES 
OU DES OBJETS SI LE 
HACHOIR EST UTILISÉ AVEC 
UNE GRILLE DONT LES 
TROUS SONT DE DIAMÈTRE 
SUPÉRIEUR. 

Document réservé selon les dispositions 
légales.  Toute reproduction ou 
transmission à des tiers est interdite 
sans autorisation expresse du fabricant.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Vielen Dank, dass Sie einer 

Maschine aus unserer 

Produktion den Vorzug gegeben

haben.

Bitte lesen Sie dieses Handbuch 

aufmerksam, bevor Sie jeglichen 

Eingriff (Bedienung und 

Wartung) vornehmen und halten 

Sie die Anweisungen in den 

einzelnen Kapiteln strikt ein.

Bewahren Sie dieses Handbuch 

zum Nachschlagen bei allen 

Fragen auf. Stellen Sie nach 

Entfernung der Verpackung 

die Unversehrtheit des Gerätes 

sicher. Die Verpackungsteile 

sind Gefahrenquellen und von 

Kindern fernzuhalten.

DIE HERSTELLERFIRMA 

ÜBERNIMMT KEINE 

HAFTUNG FÜR SCHÄDEN 

AN PERSONEN ODER 

GEGENSTÄNDEN AUFGRUND 

DER NICHTBEACHTUNG 

DER IN DIESEM 

HANDBUCH ENTHALTENEN 

VORSCHRIFTEN.

Die Herstellerfirma behält 

sich das Recht vor, jederzeit 

Änderungen an ihren Modellen 

anzubringen. Davon unberührt 

bleiben die in diesem Handbuch 

beschriebenen grundlegenden 

Eigenschaften.

Während der Montage sowie bei 

jeder Wartungsarbeit ist es 

notwendig, die in diesem 

Handbuch und auf den Etiketten 

im Innern der Geräte angegebenen 

Vorsichtsmaßnahmen zu 

beachten sowie alle Maßnahmen 

zu ergreifen, die eine 

sachgerechte Bedienung und 

die am Installationsort geltenden 

Sicherheitsvorschriften nahe 
legen. 

DIE FLEISCHWÖLFE SIND 
MIT LOCHSCHEIBEN BIS 
8 MM ODER KLEINER 
AUSGESTATTET. DER 

 

HERSTELLER ÜBERNIMMT 
KEINE VERANTWORTUNG BEI 
SCHÄDEN AN DINGEN ODER 
PERSONEN, WENN GRÖSSERE 
LOCHSCHEIBEN ALS 8 MM 
VERWENDET WERDEN. 

Vertrauliches Dokument im Sinne des 
Gesetzes mit Verbot der Reproduktion 
und Weitergabe an Dritte ohne 
die ausdrückliche Erlaubnis der 
Herstellerfirma .

1.1

Summary of Contents for MR Series

Page 1: ...SS HACHOIR ET PRESSE TOMATE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF UND TOMATENPRESSE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET L ENTRETIEN IHAND...

Page 2: ...rts that at its own discretion are faulty due to manufacturing All faults produced by improper installation or maintenance tampering or carriage or nonetheless not attributable to the company are not...

Page 3: ...manufacturer INFORMATIONS GENERALES Nous souhaitons tout d abord vous remercier d avoir accord votre pr f rence l un de nos appareils Lire attentivement le pr sent manuel avant de proc der quelque op...

Page 4: ...pr sente si elle n est pas effectu e dans le respect des normes de s curit le risque de subir des dommages corporels Tension lectrique dangereuse Signale au personnel concern que l op ration d crite p...

Page 5: ...S IMPORTANTES Pour viter d endommager la machine il est absolument interdit d utiliser le m me vide Le produit doit tre saisi avant de faire fonctionner le moteur en utilisant uniquement le pilon Tous...

Page 6: ...entation V Hz Nombre de phases Puissance absorb e A Degr de protection Classe nerg tique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 0 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puis...

Page 7: ...E TARGHETTE Sulla macchina sono applicate delle targhette relative alla sicurezza ed alle caratteristiche della macchina stessa Richiederne copia alla ditta costruttrice se dovessero risultare illeggi...

Page 8: ...TTEN GELIEFERT DEREN L CHER EINEN MAXIMALEN DURCHMESSER VON 8 mm HABEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT F R SCH DEN DIE AUS DER VERWENDUNG VON PLATTEN MIT L CHERN MIT EINEM DURCHMESSER VON MEHR ALS 8 mm MR...

Page 9: ...k into the upper mouth of the mincer body fig 3 ref L MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit vaisselle et les essuyer D visser le b...

Page 10: ...dem von der Maschine geforderten und auf dem Typenschild des Motors angegebenen Wert entspricht F hren Sie den Stecker in die Steckdose Ordnen Sie das zu verarbeitende Fleisch in der Wanne an Schalte...

Page 11: ...C O N F I G U R A T I O N MACHINE A SAUCISSE Sur chaque mod le TC il est possible d appliquer les composants pour la transformation en machine saucisse AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION...

Page 12: ...unnel 13 Pestle CONFIGURATION PRESSE TOMATE SP Sur chaque mod le MR sur la base du tableau du par 1 4 il est possible d appliquer les composants pour la transformation en presse tomate de la s rie SP...

Page 13: ...threading MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit vaisselle et les essuyer D visser le bouton de blocage du corps fig 6 r f A pr sen...

Page 14: ...the product tank fig 7 ref D over the upper hole in the tomato press body Mettre en place le groupe presse tomate sur la bride du moteur en effectuant la rotation puis la bloquer avec le bouton fig 7...

Page 15: ...ION this damage is not covered by warranty UTILISATION S assurer que l alimentation lectrique sur secteur correspond celle requise pour la machine indiqu e sur la plaque du moteur Brancher la fiche la...

Page 16: ...LISEES CUITES PREUVENT PROVOQUER DE LEGERES BRULURES Sur les moteurs d une puissance de 0 7 HP ou plus il est possible de commander la rotation du moteur dans le sens inverse pour effectuer des tentat...

Page 17: ...ation and not to store them inside plastic bags ENTRETIEN ATTENTION AVANT TOUTE OP RATION DE D MONTAGE DES L MENTS TEINDRE LA MACHINE ET D BRANCHER LA FICHE DE LA PRISE D ALIMENTATION LECTRIQUE Avant...

Page 18: ...cas de dysfonctionnement de l installation v rifier les points indiqu s dans le tableau suivant Si l issue des v rifications et des contr les sugg r s le probl me ne peut tre r solu contacter le servi...

Page 19: ...S EN 60335 1 EN 60335 2 64 EN 55014 CISPR 14 EN61000 3 2 EN 1037 EN 292 1 EN 292 2 EN 294 All the components of our meat grinder and tomato crusher machines are made in non toxic food safe materials D...

Page 20: ...amente tutte le parti che a suo insindacabile giudizio dovessero essere difettose per causa di fabbricazione Sono esclusi dalla garanzia tutti i guasti prodotti da errata installazione o manutenzione...

Reviews: