background image

I

GB

F

D

16

PRESTARE ATTENZIONE 

AGLI EVENTUALI SPRUZ-

ZI DI POMODORO 

CHE, SE NEL CASO SI 

UTILIZZASSERO COTTI, 

POSSONO PROVOCARE 

LEGGERE USTIONI.

Nei motori con potenza di 0,7 
HP o superiore, è possibile la 
rotazione del motore in senso 
contrario per effettuare tentativi 
di sbloccaggio rotazione: 
premere l’interruttore in 
posizione “II” solo per 2 o 3 
impulsi, dopodichè si deve 
smontare il gruppo spremi 
pomodoro.

SMONTAGGIO GRUPPO

SPREMI POMODORO

ATTENZIONE: PRIMA DI 

OGNI OPERAZIONE DI 

SMONTAGGIO COMPONENTI 

SPEGNERE LA MACCHINA 

E STACCARE LA SPINA 

DALLA PRESA DI CORRENTE 

D E L L’ A L I M E N TA Z I O N E 

ELETTRICA.

Sfilare la vasca raccolta 

prodotto, prestando 

attenzione che se si sono 

utilizzati dei pomodori 

bolliti, potrebbe essere 

calda e causare piccole 

ustioni. Stessa precauzione 

si deve adottare per lo 

smontaggio degli altri 

componenti.

Per lo smontaggio del gruppo 
spremi pomodoro si deve 
utilizzare l’apposita chiave 
in dotazione (fig. 9 rif. A). 
Prestare attenzione al senso 
di rotazione della bocca che 
presenta un filetto sinistro, 
perciò il senso di rotazione 
è contrario rispetto ad una 
normale filettatura.

WATCH OUT FOR TOMATO 

JUICE SPLASHES, 

ESPECIALLY WHEN USING 

COOKED TOMATOES AS 

THEY MAY CAUSE SCALDING.

Motors with 0.7 HP or higher 

may be run in the opposite 

direction to attempt to clear 

the jam: press the switch to 

position “II” 2 or 3 times only; 

then, if the problem persists, 

the tomato press unit must be 

dismantled.

TOMATO PRESS

DISASSEMBLY

WARNING: BEFORE 

DISASSEMBLING ANY 

COMPONENTS, SWITCH 

OFF THE MACHINE AND 

DISCONNECT THE PLUG 

FROM THE MAINS.

Remove the product tank, 

using caution as boiled 

tomatoes may be hot and 

cause scalding.

The same precaution 

is to be taken when 

disassembling the other 

components.

To disassemble the tomato 

press unit, use the wrench 

supplied (fig. 9 ref. A). Take 

care with the mouth rotation 

direction, which has a 

lefthanded thread, so turns 

in the opposite direction to 

normal threading.

FAIRE ATTENTION AUX 

EVENTUELLES PROJECTIONS 

DE TOMATE QUI, SI ELLES 

SONT UTILISEES CUITES, 

PREUVENT PROVOQUER DE 

LEGERES BRULURES.

Sur les moteurs d’une 
puissance de 0,7 HP ou 
plus, il est possible de 
commander la rotation du 
moteur dans le sens inverse 
pour effectuer des tentatives 
de déblocage de la rotation: 
Enfoncer l’interrupteur en 
position “II” pas plus de 2 ou 
3 fois. Si l’inconvénient devait 
persister, il faut démonter le
groupe presse-tomate.

DEMONTAGE DU GROUPE

PRESSE-TOMATE

ATTENTION: AVANT TOUTE 

OPERATION DE DEMONTAGE 

DES COMPOSANTS, 

ETEINDRE LA MACHINE ET 

DEBRANCHER LA FICHE DE 

LA PRISE DE COURANT DE 

L ‘ A L I M E N T A T I O N 

ELECTRIQUE.

Enlever le collecteur en 

faisant attention au fait 

que, si l’on a utilisé des 

tomates bouillies, il pourrait 

être chaud et causer 

de petites brûlures. La 

même précaution doit être 

adoptée pour le démontage 

des autres composants.

Pour le démontage du groupe
presse-tomate, il faut utiliser 
la clef prévue à cet effet 
fournie avec l’appareil (fig. 9 
réf. A).
Faire attention au sens de 
rotation de la goulotte qui 
présente un filetage orienté 
vers la gauche, si bien que le 
sens de rotation est inverse 
par rapport à un filetage 
normal.

MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10

   

VERS. 06-16

ACHTEN SIE AUF EVENTUELLE 

TOMATENSAFTSPRITZER, 

DIESE KÖNNTEN BEI GEKOCHT 

VERWENDETEM PRODUKT 

LEICHTE VERBRENNUNGEN 

HERBEIFÜHREN.

Bei den Motoren mit einer 

Leistung von 0,7 HP oder 

darüber ist die Drehung des 

Motors im entgegengesetzten 

Sinn möglich um zu versuchen, 

die Drehbewegung wieder 

freizugeben: Drücken Sie den 

Motor nur für 2 oder 3 Impulse 

in die Position “II” . Sollte die 

Störung dann nicht behoben 

sein, montieren Sie die 

Tomatenpressgruppe an.

AUSBAU DER

TOMATENPRESSGRUPPE

ACHTUNG: VOR JEGLICHEM 

EINGRIFF ZUM AUSBAU 

VON KOMPONENTEN 

IST DIE MASCHINE 

AUSZUSCHALTEN UND DER 

NETZSTECKER ZU ZIEHEN.

Ziehen Sie die 

Produktsammelwanne heraus, 

wobei Sie darauf achten, dass 

diese bei der Verwendung 

gekochter Tomaten heiß sein 

und leichte Verbrennungen 

verursachen könnten.

Dieselbe Vorsichtsmaßnahme 

ist beim Ausbau der anderen 

Komponenten anzuwenden.

Zum Ausbau der 

Tomatenpressgruppe ist der 

mitgelieferte Schlüssel (Abb. 9 

Pos. A) zu verwenden. Achten 

Sie auf die Drehrichtung der 

Öffnung.

Das Gewinde ist linksgängig, 

der Drehsinn ist daher 

einem normalen Gewinde 

entgegengesetzt

2.11

9

Summary of Contents for MR Series

Page 1: ...SS HACHOIR ET PRESSE TOMATE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF UND TOMATENPRESSE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET L ENTRETIEN IHAND...

Page 2: ...rts that at its own discretion are faulty due to manufacturing All faults produced by improper installation or maintenance tampering or carriage or nonetheless not attributable to the company are not...

Page 3: ...manufacturer INFORMATIONS GENERALES Nous souhaitons tout d abord vous remercier d avoir accord votre pr f rence l un de nos appareils Lire attentivement le pr sent manuel avant de proc der quelque op...

Page 4: ...pr sente si elle n est pas effectu e dans le respect des normes de s curit le risque de subir des dommages corporels Tension lectrique dangereuse Signale au personnel concern que l op ration d crite p...

Page 5: ...S IMPORTANTES Pour viter d endommager la machine il est absolument interdit d utiliser le m me vide Le produit doit tre saisi avant de faire fonctionner le moteur en utilisant uniquement le pilon Tous...

Page 6: ...entation V Hz Nombre de phases Puissance absorb e A Degr de protection Classe nerg tique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 0 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puis...

Page 7: ...E TARGHETTE Sulla macchina sono applicate delle targhette relative alla sicurezza ed alle caratteristiche della macchina stessa Richiederne copia alla ditta costruttrice se dovessero risultare illeggi...

Page 8: ...TTEN GELIEFERT DEREN L CHER EINEN MAXIMALEN DURCHMESSER VON 8 mm HABEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT F R SCH DEN DIE AUS DER VERWENDUNG VON PLATTEN MIT L CHERN MIT EINEM DURCHMESSER VON MEHR ALS 8 mm MR...

Page 9: ...k into the upper mouth of the mincer body fig 3 ref L MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit vaisselle et les essuyer D visser le b...

Page 10: ...dem von der Maschine geforderten und auf dem Typenschild des Motors angegebenen Wert entspricht F hren Sie den Stecker in die Steckdose Ordnen Sie das zu verarbeitende Fleisch in der Wanne an Schalte...

Page 11: ...C O N F I G U R A T I O N MACHINE A SAUCISSE Sur chaque mod le TC il est possible d appliquer les composants pour la transformation en machine saucisse AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION...

Page 12: ...unnel 13 Pestle CONFIGURATION PRESSE TOMATE SP Sur chaque mod le MR sur la base du tableau du par 1 4 il est possible d appliquer les composants pour la transformation en presse tomate de la s rie SP...

Page 13: ...threading MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit vaisselle et les essuyer D visser le bouton de blocage du corps fig 6 r f A pr sen...

Page 14: ...the product tank fig 7 ref D over the upper hole in the tomato press body Mettre en place le groupe presse tomate sur la bride du moteur en effectuant la rotation puis la bloquer avec le bouton fig 7...

Page 15: ...ION this damage is not covered by warranty UTILISATION S assurer que l alimentation lectrique sur secteur correspond celle requise pour la machine indiqu e sur la plaque du moteur Brancher la fiche la...

Page 16: ...LISEES CUITES PREUVENT PROVOQUER DE LEGERES BRULURES Sur les moteurs d une puissance de 0 7 HP ou plus il est possible de commander la rotation du moteur dans le sens inverse pour effectuer des tentat...

Page 17: ...ation and not to store them inside plastic bags ENTRETIEN ATTENTION AVANT TOUTE OP RATION DE D MONTAGE DES L MENTS TEINDRE LA MACHINE ET D BRANCHER LA FICHE DE LA PRISE D ALIMENTATION LECTRIQUE Avant...

Page 18: ...cas de dysfonctionnement de l installation v rifier les points indiqu s dans le tableau suivant Si l issue des v rifications et des contr les sugg r s le probl me ne peut tre r solu contacter le servi...

Page 19: ...S EN 60335 1 EN 60335 2 64 EN 55014 CISPR 14 EN61000 3 2 EN 1037 EN 292 1 EN 292 2 EN 294 All the components of our meat grinder and tomato crusher machines are made in non toxic food safe materials D...

Page 20: ...amente tutte le parti che a suo insindacabile giudizio dovessero essere difettose per causa di fabbricazione Sono esclusi dalla garanzia tutti i guasti prodotti da errata installazione o manutenzione...

Reviews: