background image

I

GB

F

D

5

MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10

   

VERS. 06-16

NOTE IMPORTANTI

Onde evitare il danneg-

giamento della macchina, 

è assolutamente vietato 

l’utilizzo della stessa a 

vuoto. 

Il prodotto deve essere 

inserito prima di azionare 

il motore, utilizzando 

esclusivamente l’apposito 

pestello.

Ogni 15-20 minuti di utilizzo il 

motore deve essere fermato 

per evitare l’eventuale 

eccessivo surriscaldamento.

Utilizzare la macchina con 

un abbigliamento adeguato, 

evitando di indossare 

collane, braccialetti, cravatte 

o altri indumenti o accessori 

che possano impigliarsi con 

gli organi in movimento.

E’ indispensabile spegnere la 

macchina e staccare il cavo 

di alimentazione dalla presa 

di corrente prima di effettuare 

operazione di manutenzione 

sugli apparecchi.

In caso di guasto e/o di 

cattivo funzionamento 

dell’apparecchio, spegnerlo, 

staccare il cavo di 

alimentazione dalla presa di 

corrente e non manometterlo.

Contattare il centro di 

assistenza o la ditta 

costruttrice.

Non utilizzare la macchina in 

presenza di bambini.

Non permettete che la 

macchina sia usata da 

bambini o da incapaci.

Nel caso in cui si decida di 

non utilizzare più la macchina, 

si raccomanda di renderla 

inoperante tagliando il cavo 

di alimentazione, dopo avere 

staccato la spina dalla presa 

di corrente. Si raccomanda 

inoltre di rendere innocue 

quelle parti dell’apparecchio 

suscettibili di costituire un 

 

pericolo, specialmente per 

i bambini che potrebbero 

servirsene per i propri giochi.

Accertarsi che il voltaggio 

della presa di corrente 

corrisponda a quello 

richiesto dalla macchina 

(vedere targhetta).

IMPORTANT NOTES

To avoid damaging the 

machine, it is strictly 

forbidden to run the machine 

empty.

Product must be inserted 

before turning the motor on, 

using the appropriate pestle. 

Every 15-20 minutes of use, 

the motor must be stopped 

to avoid any overheating.

Use the machine while 

wearing suitable clothing; 

do not wear neck chains, 

bracelets, ties or other 

garments or accessories 

that may become caught in 

moving parts.

Before carrying out any 

maintenance on the 

appliances, the machine 

must be switched off 

and the power cable 

disconnected.

In the event of a fault and/ 

or incorrect operation of the 

appliance, switch it off and 

disconnect the power cable; 

do not attempt to repair it.

Contact the service centre 

or the manufacturer.

Do not use the machine 

when children are nearby.

Do not allow children or 

incapable persons to use 

the machine.

Upon deciding not to use 

the machine any longer, 

it should be rendered 

inoperative by cutting 

the power cable, after 

having disconnected the 

cable from the mains. It is 

advisable to make any parts 

that may constitute a hazard 

innocuous, especially for 

children who may use them 

to play with.

Ensure that the mains 

voltage corresponds to that 

required by the machine 

(see plate).

NOTES IMPORTANTES

Pour éviter d’endommager la 

machine, il est absolument 

interdit d’utiliser le même 

vide.

Le produit doit être saisi 

avant de faire fonctionner 

le moteur, en utilisant 

uniquement le pilon.

Tous les 15 à 20 minutes 

d’utilisation, le moteur doit 

être arrêté pour éviter toute 

surchauffe.

Utiliser la machine avec un 

habillement approprié, en 

évitant de porter des colliers, 

bracelets, cravates ou autres 

vêtements ou

accessoires pouvant se 

prendre dans les organes en 

mouvement

Il est indispensable d’éteindre 

la machine et de débrancher 

le câble d’alimentation de 

la prise de courant avant 

d’effectuer toute opération 

d’entretien sur l’appareil.

En cas de panne et/ou de 

mauvais fonctionnement 

de l’appareil, l’éteindre, 

débrancher le câble 

d’alimentation de la prise de 

courant et de pas essayer 

d’intervenir sur le câble.

Contacter le centre 

d’assistance

ou le fabricant.

Ne pas utiliser la machine en 

présence d’enfants.

Ne pas permettre que 

l’appareil soit utilisé par 

des enfants ou par des 

incapables.

Si l’on décide de ne plus 

utiliser la machine, il est 

conseillé de la rendre 

inutilisable en coupant le 

cordon d’alimentation, après 

avoir débranché la fiche de 

la prise de courant. En outre, 

il est conseillé de rendre 

inoffensives les parties 

de l’appareil susceptibles 

de constituer un danger, 

notamment pour les enfants 

qui pourraient s’en servir 

pour jouer.

S’assurer que la tension de la 

prise de courant correspond 

bien à la tension requise 

pour la machine (voir plaque 

signalétique).

WICHTIGE HINWEISE

Um Beschädigungen des 

Geräts zu vermeiden, ist es 

absolut verboten, das gleiche 

Vakuum zu verwenden.

Das Produkt muss vor der 

Inbetriebnahme des Motors 

eingegeben werden, nur mit 

dem entsprechenden Stößel.

Alle 15-20 Minuten zu 

verwenden, muss der Motor 

gestoppt werden, um eine 

Überhitzung zu vermeiden.

Tragen Sie beim Bedienen 

der Maschine stets passende 

Kleidung. Vermeiden Sie 

Ketten, Armreife, Krawatten 

oder andere Kleidungsstücke 

und Accessoires, die sich 

in laufenden Organen 

verklemmen können.

Vor jedem Wartungseingriff 

an der Maschine ist diese 

unbedingt abzuschalten und 

der Netzstecker ist zu ziehen.

Bei einem Defekt und/oder 

einer Betriebsstörung des 

Geräts ist dieses abzuschalten 

und der Netzstecker zu 

ziehen.

Öffnen Sie das Gerät 

auf keinen Fall. Nehmen 

Sie Kontakt mit dem 

Kundendienst oder der 

Herstellerfirma auf.

Benutzen Sie die Maschine 

nicht in Gegenwart von 

Kindern.

Erlauben Sie Kindern oder 

Personen, die nicht dazu 

in der Lage sind, nicht die 

Bedienung der Maschine.

Sollte die Entscheidung 

getroffen werden, die 

Maschine nicht mehr zu 

benutzen, ist diese unbedingt 

außer Betrieb zu nehmen, 

indem der Netzstecker 

gezogen und das Stromkabel 

abgeschnitten wird.

Darüber hinaus sind unbedingt 

alle Geräteteile unschädlich 

zu machen, die eine Gefahr 

darstellen könnten. Dies gilt 

insbesondere im Hinblick 

auf Kinder, die damit spielen 

könnten.

Stellen Sie sicher, dass die 

Netzspannung mit den von 

der Maschine geforderten 

Werten übereinstimmt (siehe 

Typenschild).

1.3

Summary of Contents for MR Series

Page 1: ...SS HACHOIR ET PRESSE TOMATE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF UND TOMATENPRESSE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET L ENTRETIEN IHAND...

Page 2: ...rts that at its own discretion are faulty due to manufacturing All faults produced by improper installation or maintenance tampering or carriage or nonetheless not attributable to the company are not...

Page 3: ...manufacturer INFORMATIONS GENERALES Nous souhaitons tout d abord vous remercier d avoir accord votre pr f rence l un de nos appareils Lire attentivement le pr sent manuel avant de proc der quelque op...

Page 4: ...pr sente si elle n est pas effectu e dans le respect des normes de s curit le risque de subir des dommages corporels Tension lectrique dangereuse Signale au personnel concern que l op ration d crite p...

Page 5: ...S IMPORTANTES Pour viter d endommager la machine il est absolument interdit d utiliser le m me vide Le produit doit tre saisi avant de faire fonctionner le moteur en utilisant uniquement le pilon Tous...

Page 6: ...entation V Hz Nombre de phases Puissance absorb e A Degr de protection Classe nerg tique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 0 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puis...

Page 7: ...E TARGHETTE Sulla macchina sono applicate delle targhette relative alla sicurezza ed alle caratteristiche della macchina stessa Richiederne copia alla ditta costruttrice se dovessero risultare illeggi...

Page 8: ...TTEN GELIEFERT DEREN L CHER EINEN MAXIMALEN DURCHMESSER VON 8 mm HABEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT F R SCH DEN DIE AUS DER VERWENDUNG VON PLATTEN MIT L CHERN MIT EINEM DURCHMESSER VON MEHR ALS 8 mm MR...

Page 9: ...k into the upper mouth of the mincer body fig 3 ref L MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit vaisselle et les essuyer D visser le b...

Page 10: ...dem von der Maschine geforderten und auf dem Typenschild des Motors angegebenen Wert entspricht F hren Sie den Stecker in die Steckdose Ordnen Sie das zu verarbeitende Fleisch in der Wanne an Schalte...

Page 11: ...C O N F I G U R A T I O N MACHINE A SAUCISSE Sur chaque mod le TC il est possible d appliquer les composants pour la transformation en machine saucisse AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION...

Page 12: ...unnel 13 Pestle CONFIGURATION PRESSE TOMATE SP Sur chaque mod le MR sur la base du tableau du par 1 4 il est possible d appliquer les composants pour la transformation en presse tomate de la s rie SP...

Page 13: ...threading MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit vaisselle et les essuyer D visser le bouton de blocage du corps fig 6 r f A pr sen...

Page 14: ...the product tank fig 7 ref D over the upper hole in the tomato press body Mettre en place le groupe presse tomate sur la bride du moteur en effectuant la rotation puis la bloquer avec le bouton fig 7...

Page 15: ...ION this damage is not covered by warranty UTILISATION S assurer que l alimentation lectrique sur secteur correspond celle requise pour la machine indiqu e sur la plaque du moteur Brancher la fiche la...

Page 16: ...LISEES CUITES PREUVENT PROVOQUER DE LEGERES BRULURES Sur les moteurs d une puissance de 0 7 HP ou plus il est possible de commander la rotation du moteur dans le sens inverse pour effectuer des tentat...

Page 17: ...ation and not to store them inside plastic bags ENTRETIEN ATTENTION AVANT TOUTE OP RATION DE D MONTAGE DES L MENTS TEINDRE LA MACHINE ET D BRANCHER LA FICHE DE LA PRISE D ALIMENTATION LECTRIQUE Avant...

Page 18: ...cas de dysfonctionnement de l installation v rifier les points indiqu s dans le tableau suivant Si l issue des v rifications et des contr les sugg r s le probl me ne peut tre r solu contacter le servi...

Page 19: ...S EN 60335 1 EN 60335 2 64 EN 55014 CISPR 14 EN61000 3 2 EN 1037 EN 292 1 EN 292 2 EN 294 All the components of our meat grinder and tomato crusher machines are made in non toxic food safe materials D...

Page 20: ...amente tutte le parti che a suo insindacabile giudizio dovessero essere difettose per causa di fabbricazione Sono esclusi dalla garanzia tutti i guasti prodotti da errata installazione o manutenzione...

Reviews: