background image

I

GB

F

D

15

MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10

   

VERS. 06-16

UTILIZZO

•  Accertarsi che l’alimentazione 
elettrica della rete corrisponda a 
quella richiesta dalla macchina e 
riportata sulla targhetta del motore.
•  Infilare la spina nella presa di  
alimentazione energia elettrica.
•  Posizionare sotto la bocca di 
uscita del filtro un recipiente per 
alimenti per la raccolta degli scarti 
della lavorazione
•  Posizionare sotto lo scivolo di 
uscita un recipiente per alimenti 
per la raccolta del succo di 
pomodoro.
• 

Versare i pomodori da lavorare 

nella vasca. Eseguire questa 

operazione tassativamente prima 

dell’accensione del motore.

• Accendere la macchina con 
l’interruttore in posizione “I”.
•  Infilare i pomodori nel foro della 
vasca utilizzando esclusivamente il 
pestello in dotazione.

E’ ASSOLUTAMENTE VIETATO 

E PERICOLOSO PREMERE 

I POMODORI DA LAVORA-

RE CON LE MANI O CON 

ATTREZZI DIVERSI DAL PE-

STELLO.

• 

Spegnere la macchina prima 

che sia completamente vuota 

e riazionarla solo dopo averla 

riempita nuovamente di pomodori.

• Ci raccomandiamo che la 
macchina non venga mai utilizzata 
a vuoto, questo è importantissimo 
in quanto l’elica e il filtro non 
devono mai sfregare l’una contro 
l’altro, ci deve sempre essere il 
pomodoro nel mezzo, che funge 
da lubrificante. Mantenere il 
motore azionato con la macchina 
priva di pomodoro danneggia 
irrimediabilmente elica e filtro.

•  ATTENZIONE: questo danno 

non è coperto da garanzia.

USE

• Ensure that the mains power 

supply matches that required by 

the machine, indicated on the 

motor nameplate.

• Connect the plug to the electric 

power outlet.

• Under the filter outlet mouth 

place a food-grade container for 

collecting the food processing 

waste.

• Under the outlet chute place 

a food-grade container for 

collecting the tomato juice.

• 

Place the tomatoes to be 

processed in the tank. This 

operation must absolutely be 

performed before starting the 

motor.

• Press the switch to position “I” 

to turn on the machine.

• Use only the provided pusher to 

guide the tomatoes into the hole.

IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN 

AND DANGEROUS TO USE 

YOUR HANDS OR TOOLS 

OTHER THAN THE PUSHER TO 

PRESS THE TOMATOES TO BE 

PROCESSED.

• 

Turn off the machine before 

it is completely empty, and 

start it again only after having 

refilled it with tomatoes.

• It is advisable that the machine 

never be run while empty. This 

is extremely important, because 

the screw feeder and the filter 

must never come into direct 

contact with each other: there 

must always be tomato between 

them, which acts as a lubricant. 

Continuing to operate the motor 

when there are no tomatoes 

in the machine will irreparably 

damage the screw feeder and 

the filter.

• CAUTION: this damage is not 

covered by warranty.

UTILISATION

• S’assurer que l’alimentation 
électrique sur secteur correspond 
à celle requise pour la machine 
(indiquée sur la plaque du 
moteur).

• Brancher la fiche à la prise 
d’alimentation électrique.
•  Sous la goulotte de sortie du filtre, 
placer un récipient à usage alimentaire 
pour récupérer les déchets.

• Sous l’accessoire d’amenée 
du produit, placer un récipient à 
usage alimentaire pour récupérer 
le jus de tomate.

• 

Verser les tomates à presser  

dans le collecteur. Effectuer  

impérativement cette opération 

avant de mettre en marche le moteur.

•  Allumer la machine en plaçant 
l’interrupteur sur la position « I ».
• Introduire les tomates dans 
l’orifice du collecteur en utilisant 
uniquement le pilon fourni à cet effet.

IL EST RIGOUREUSEMENT 

INTERDIT D’ENGAGER LES 

TOMATES A PRESSER AVEC 

LES MAINS OU AVEC TOUT 

ACCESSOIRE AUTRE QUE LE 

PILON.

• 

Arrêter la machine avant 

qu’elle ne soit complètement 

vide et ne la remettre en 

marche qu’après l’avoir à 

nouveau remplie de tomates.

•  Il est recommandé de ne pas 
faire fonctionner la machine à 
vide dans la mesure où l’hélice 
et le filtre ne doivent jamais 
frotter l’un contre l’autre  : de la 
tomate doit toujours être présente 
entre ces deux éléments pour 
faire office de «  lubrifiant  ». 
Maintenir le moteur en marche 
en l’absence de tomate dans la 
machine endommage de manière 
irréparable l’hélice et le filtre.

• ATTENTION: ce dommage 

n’est pas couvert par la garantie.

BEDIENUNG

• Stellen Sie sicher, dass die 

elektrische Netzstromversorgung 

der von der Maschine benötigten 

und auf dem Typenschild des 

Motors angegebenen entspricht.

• Stecken Sie den Stecker in die 

Netzsteckdose.

• Stellen Sie unter den Filterausgang 

einen lebensmittelgeeigneten 

Behälter, um die Arbeitsabfälle 

aufzufangen.  

• Stellen Sie unter die Produktrutsche 

einen lebensmittelgeeigneten 

Behälter um den Tomatensaft 

aufzufangen. 

• 

Schütten Sie die zu 

verarbeitenden Tomaten in die 

Wanne. Diese Operation hat 

unbedingt vor Einschalten des 

Motors zu erfolgen.

• Schalten Sie die Maschine mit 

dem Schalter auf Position “I” ein

• Schieben Sie die Tomaten in die 

Wannenöffnung indem Sie hierzu 

ausschließlich den beigegebenen 

Stößel benutzen. 

ES IST STRENGSTENS VERBOTEN  

UND GEFÄHRLICH DIE ZU 

 

VERARBEITENDEN TOMATEN MIT  

DEN HÄNDEN ODER ANDEREN  

HILFSMITTELN ALS DEM 

 

STÖSSEL HINEINZUDRÜCKEN. 

• 

Schalten Sie die Maschine aus 

bevor sie ganz leer ist und starten 

sie sie erst dann erneut, nachdem 

sie wieder mit Tomaten gefüllt wurde.

• Wir raten dringend die Maschine 

niemals leer zu benutzen. Dies ist 

ganz wichtig, da die Schraube und 

der Filter niemals gegeneinander 

schleifen dürfen, es müssen immer 

Tomaten dazwischen sein, die 

als Schmiermittel fungieren.  Den 

Motor laufen zu lassen wenn die 

Maschine leer ist, beschädigt die 

Schraube und den Filter irreparabel.

• ACHTUNG: Dieser Schaden wird 

nicht von der Garantie abgedeckt.

2.10

8

Summary of Contents for MR Series

Page 1: ...SS HACHOIR ET PRESSE TOMATE ELECTRIQUE ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF UND TOMATENPRESSE ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET L ENTRETIEN IHAND...

Page 2: ...rts that at its own discretion are faulty due to manufacturing All faults produced by improper installation or maintenance tampering or carriage or nonetheless not attributable to the company are not...

Page 3: ...manufacturer INFORMATIONS GENERALES Nous souhaitons tout d abord vous remercier d avoir accord votre pr f rence l un de nos appareils Lire attentivement le pr sent manuel avant de proc der quelque op...

Page 4: ...pr sente si elle n est pas effectu e dans le respect des normes de s curit le risque de subir des dommages corporels Tension lectrique dangereuse Signale au personnel concern que l op ration d crite p...

Page 5: ...S IMPORTANTES Pour viter d endommager la machine il est absolument interdit d utiliser le m me vide Le produit doit tre saisi avant de faire fonctionner le moteur en utilisant uniquement le pilon Tous...

Page 6: ...entation V Hz Nombre de phases Puissance absorb e A Degr de protection Classe nerg tique d appartenance Dimensions L x H x P Poids kg Bruyance db MR 0 Tension d alimentation V Hz Nombre de phases Puis...

Page 7: ...E TARGHETTE Sulla macchina sono applicate delle targhette relative alla sicurezza ed alle caratteristiche della macchina stessa Richiederne copia alla ditta costruttrice se dovessero risultare illeggi...

Page 8: ...TTEN GELIEFERT DEREN L CHER EINEN MAXIMALEN DURCHMESSER VON 8 mm HABEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT F R SCH DEN DIE AUS DER VERWENDUNG VON PLATTEN MIT L CHERN MIT EINEM DURCHMESSER VON MEHR ALS 8 mm MR...

Page 9: ...k into the upper mouth of the mincer body fig 3 ref L MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit vaisselle et les essuyer D visser le b...

Page 10: ...dem von der Maschine geforderten und auf dem Typenschild des Motors angegebenen Wert entspricht F hren Sie den Stecker in die Steckdose Ordnen Sie das zu verarbeitende Fleisch in der Wanne an Schalte...

Page 11: ...C O N F I G U R A T I O N MACHINE A SAUCISSE Sur chaque mod le TC il est possible d appliquer les composants pour la transformation en machine saucisse AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE ATTENTION...

Page 12: ...unnel 13 Pestle CONFIGURATION PRESSE TOMATE SP Sur chaque mod le MR sur la base du tableau du par 1 4 il est possible d appliquer les composants pour la transformation en presse tomate de la s rie SP...

Page 13: ...threading MONTAGE DES COMPOSANTS Avant d effectuer le montage laver soigneusement tous les composants avec du produit vaisselle et les essuyer D visser le bouton de blocage du corps fig 6 r f A pr sen...

Page 14: ...the product tank fig 7 ref D over the upper hole in the tomato press body Mettre en place le groupe presse tomate sur la bride du moteur en effectuant la rotation puis la bloquer avec le bouton fig 7...

Page 15: ...ION this damage is not covered by warranty UTILISATION S assurer que l alimentation lectrique sur secteur correspond celle requise pour la machine indiqu e sur la plaque du moteur Brancher la fiche la...

Page 16: ...LISEES CUITES PREUVENT PROVOQUER DE LEGERES BRULURES Sur les moteurs d une puissance de 0 7 HP ou plus il est possible de commander la rotation du moteur dans le sens inverse pour effectuer des tentat...

Page 17: ...ation and not to store them inside plastic bags ENTRETIEN ATTENTION AVANT TOUTE OP RATION DE D MONTAGE DES L MENTS TEINDRE LA MACHINE ET D BRANCHER LA FICHE DE LA PRISE D ALIMENTATION LECTRIQUE Avant...

Page 18: ...cas de dysfonctionnement de l installation v rifier les points indiqu s dans le tableau suivant Si l issue des v rifications et des contr les sugg r s le probl me ne peut tre r solu contacter le servi...

Page 19: ...S EN 60335 1 EN 60335 2 64 EN 55014 CISPR 14 EN61000 3 2 EN 1037 EN 292 1 EN 292 2 EN 294 All the components of our meat grinder and tomato crusher machines are made in non toxic food safe materials D...

Page 20: ...amente tutte le parti che a suo insindacabile giudizio dovessero essere difettose per causa di fabbricazione Sono esclusi dalla garanzia tutti i guasti prodotti da errata installazione o manutenzione...

Reviews: