I
GB
F
D
14
• Infilare il gruppo spremi
pomodoro sulla flangia
del motore, effettuando la
rotazione, poi bloccarla con il
pomello (fig. 7 rif.A).
•
Montare lo scivolo
convogliatore
prodotto
(fig. 7 rif. B) sotto la bocca,
bloccandolo con i rispettivi
agganci (fig. 7 rif. C).
• Avvitare la vasca prodotto
(fig. 7 rif. D) sul foro superiore
del corpo dello spremi
pomodoro.
• Insert the tomato press
unit into the motor flange,
turning and then locking
with the knob (fig. 7 ref. A).
• Fit the product chute (fig.
7 ref. B) under the mouth,
locking it with the
respective fastenings (fig.
7 ref. C).
• Tighten the product tank
(fig. 7 ref. D) over the upper
hole in the tomato press
body.
• Mettre en place le groupe
presse-tomate sur la bride
du moteur, en effectuant la
rotation, puis la bloquer
avec le bouton (fig. 7 réf. A).
•
Monter le dispositif
d’amenée du produit (fig.
7 réf. B) sous la goulotte,
en le bloquant avec les
fixations (fig. 7 réf. C).
• Visser le collecteur (fig. 7
réf. D) sur l’orifice supérieur
du corps du presse-
tomate.
MR 2 - 2C - 0 - 7 - 8 - 9 - 10
VERS. 06-16
•
Führen Sie die
Tomatenpressgruppe auf
den Motorflansch und
sichern Sie mit dem Knauf
(Abb. 7 Pos. A).
•
Montieren Sie die
P r o d u k t f ö r d e r r u t s c h e
(Abb. 7 Pos. B) unter
das Mundstück und sichern
Sie mit den zugehörigen
Einhakvorrichtungen (Abb.
7 Pos. C).
•
Schrauben Sie die
Produktwanne (Abb. 7
Pos. D) auf die
obere Öffnung des
Tomatenpresskörpers.
7