
- 58 -
ES
ES
ES
ES EN
EN
EN
EN
FR
FR
FR
FR
DE
DE
DE
DE
IT
IT
IT
IT
PT
PT
PT
PT
8
Utilizar reductores excéntricos si se debe aumentar el diámetro de la
tubería de aspiración.
8
Use eccentric reducer adaptors if you need to increase the diameter of
the suction pipe
9
Utilizar curvas amplias y evitar los codos que causan pérdidas de carga
excesivas.
9
Use wide bends, avoid using elbows which cause excessive flow
resistance
10
La tubería debe tener una pendiente positiva para evitar la forma ción
de bolsas de aire.
10
The piping must have a positive gradient to prevent the formation of air
pockets
11
El diámetro de la tubería no debe ser inferior al diámetro de la boca de
aspiración de la bomba para evitar funcionamientos anómalos de la
misma
11
The diameter of the pipe must not be smaller than the diameter of the
pump’s suction port to prevent pump malfunctions
12
Utilizar una válvula de fondo en caso de aspiración con presión negativa
12
Use a foot valve in case of negative suction head
13
Controlar que el desnivel no resulte excesivo para evitar
funcionamientos anómalos de la bomba y posibles daños a la misma
13
Make sure the height difference is not excessive in order to prevent
pump malfunctions and damage
14
Controlar que la válvula de fondo esté sumergida de forma sufi- ciente
cuando el nivel del agua es mínimo. Un nivel insuficiente podría causar
el remolino de aire.
14
Make sure the foot valve is adequately submerged when the water is at
minimum level. If the water level is too low, air suction could occur.
8
Utilisez des réductions excentriques si vous devez augmenter le
diamètre du tuyau d’aspiration
8
Exzenterreduzierungen benutzen, wenn der Durchmesser der
Saugleitung vergrößert werden muss
9
Utilisez des coudes avec un rayon ample, évitez les coudes qui
entraînent des pertes de charge excessives
9
Breite Rohrbogen verwenden, Krümmer vermeiden, da diese
übermäßige Lastverluste verursachen
10
Le tuyau doit avoir une pente positive pour éviter la formation de poches
d’air
10
Die Rohrleitung muss eine Positivneigung aufweisen, um die Bildung
von Lufteinschlüsse zu vermeiden
11
Le diamètre du tuyau ne doit pas être inférieur au diamètre de l’o- rifice
d’aspiration de la pompe pour éviter le fonctionnement anor
mal
de cette dernière
11
Der Rohrdurchmesser darf nicht kleiner als der Durchmesser des
Saugstutzens sein, um Betriebsstörungen der Pumpe zu vermeiden
12
Utilisez un clapet de pied dans le cas d’aspiration au dessus de la
charge d’eau
12
Bei Saugvorgang mit Obersaugleitung ist ein Bodenventil zu
verwenden.
13
Contrôlez que la différence de niveau n’est pas trop élevée pour éviter le
fonctionnement anormal de la pompe et les éventuels dommages qui en
découlent
13
Kontrollieren, dass der Höhenunterschied nicht übermäßig ist, um
Betriebsstörungen und eventuelle Schäden an der Pumpe zu vermeiden
14
Contrôlez que le clapet de pied est suffisamment immergé quand l’eau
est au niveau minimum. Un niveau insuffisant pourrait causer une
aspiration d’air par le clapet.
14
Kontrollieren, dass das Bodenventil ausreichend eingetaucht ist, wenn
das Wasser das Mindeststand steht. Ein unzureichender Wasserstand
könnte Luftsog zur Folge haben.
8
Usate riduzioni eccentriche se dovete aumentare il diametro della
tubazione di aspirazione
8
Usar reduções excêntricas tendo de aumentar o diâmetro do tubo de
aspiração
9
Usate curve ampie, evitate i gomiti che causano eccessive perdite di
carico
9
Usar curvas amplas, evitar os cotovelos que causam excessivas perdas
de carga
10
La tubazione deve avere una pendenza positiva per evitare la formazione
di sacche d'aria
10
O tubo deve ter uma inclinação positiva para evitar a formação de
bolsas de ar
11
Il diametro della tubazione non deve essere inferiore al diametro della
bocca di aspirazione della pompa per evitare funzionamenti anomali
della medesima
11
O diâmetro do tubo não deve ser inferior ao diâmetro da boca de
aspiração da bomba para evitar funcionamentos anómalos da mesma
12
Usate una valvola di fondo nel caso di aspirazione soprabattente
12
Usar uma válvula de fundo no caso de aspiração com coluna aspirada
negativa
13
Controllate che il dislivello non risulti eccessivo per evitare
funzionamenti anomali della pompa ed eventuali danni alla medesima
13
Controlar que o desnível não resulte excessivo para evitar
funcionamentos anómalos da bomba e eventuais danos na mesma
14
Controllate che la valvola di fondo sia sufficientemente immersa quando
l'acqua è al suo minimo livello. Un livello insufficiente potrebbe causare
il risucchio d'aria.
14
Controlar que a válvula de fundo seja suficientemente mergulhada
quando a água estiver ao nível mínimo. Um nível insuficiente pode
causar um remoinho de ar.