13
3.1 PŘIPOJENÍ HOŘÁKU KE ZDROJI
Přístup k přípojkám hořáku je popsán v uživatelské příručce
ke zdroji.
Zajistěte, aby byl hlavní vypínač na konzole v poloze
vypnuto (off) a primární přívod energie byl odpojen.
Hořák PT-25 má fitink velikosti „C“ s levým závitem, který
slouží k připojení záporného pólu a plazmového plynu.
Zapojte tento fitink do odpovídajícího fitinku s vnitřním
závitem na zdroji a pevně ho dotáhněte klíčem. Po
dotažení přes spoj přetáhněte gumovou manžetu, která je
na napájecím kabelu. Fitink velikosti „B“ s pravým závitem
slouží k připojení kladného pólu a chladicího plynu. Také
tento fitink pevně dotáhněte.
Bezpečnostní trubička se zasouvá do malé přepážkové
nebo trubkové spojky na zdroji. Jednoduše ji zasuňte do
spojky až na doraz.
Součástky čela hořáku jsou navrženy tak, aby poslaly
prostřednictvím tlaku plynu signál do zdroje v případě,
že jsou tepelný štít a tryska správně namontovány.
Tento tlakový signál pracuje ve spojení s obvody zdroje.
Tento patentovaný systém funguje jako bezpečnostní
pojistka, která zabrání připojení hořáku k vysokému
napětí, pokud by nebyl tepelný štít nasazen a spínač
hořáku byl náhodně stisknut. Občas systém zkon-
trolujte tak, že odmontujete tepelný štít a zapnete
zdroj. NEDOTÝKEJTE SE kovových částí čela hořáku.
Stiskněte spínač hořáku a dotkněte se elektrodou
řádně uzemněného dílce. Pokud se hořák spustí a mezi
elektrodou a dílcem se zapálí oblouk, NEPOUŽÍVEJTE
ho. Hořák ani zdroj nijak NEUPRAVUJTE. Hořák i zdroj
doneste svému distributorovi ESAB na opravu.
Připojení spínače hořáku je zajištěno vodiči zakončenými
pětikolíkovou zástrčkou. Zasuňte zástrčku do zásuvky na
zdroji a zajistěte ji otočením pojistného kroužku.
3.2 VÝBĚR PLYNŮ
Hořák PT-25 pracuje s dvojicí plynů, což umožňuje použít
jeden plyn jako plazmový a druhý jako chladicí. Chladicí
plyn chladí hořák a zároveň chrání oblast řezu. Doporučené
kombinace plynů jsou uvedeny dále.
Používejte pouze ty plyny, které jsou v této příručce
označeny jako povolené (viz oddíl 1.2). Argon ani jeho
směsi nepoužívejte pro hořák PT-25 jako chladicí plyn.
Mohlo by totiž dojít k přeskakování oblouku uvnitř hla-
vy hořáku. Kyslík nepoužívejte ani jako plyn plazmový
ani jako chladicí, jelikož by se hořák mohl vznítit.
Plazma: vzduch / Chlazení: vzduch
Co do kvality řezu, řezné rychlosti a hospodárnosti je
tato kombinace pro měkkou ocel, nerezovou ocel i hliník
celkově nejlepší. Kombinace těchto plynů způsobuje mír-
nou nitridaci povrchu řezu a mírnou povrchovou oxidaci
legujících prvků u nerezových ocelí. Vždy používejte čistý
a suchý vzduch. Vlhkost nebo olej ve zdroji vzduchu sníží
životnost součástek hořáku.
Plazma: dusík / Chlazení: vzduch
Tato kombinace zlepšuje životnost součástek a to přede-
vším elektrody. Řezné rychlosti budou obvykle trochu nižší
než při použití vzduchu jako plazmového plynu. Dochází
k nitridaci povrchu, avšak povrch řezu u nerezových ocelí je
čistší. Chladicí vzduch lze nahradit dusíkem nebo CO
2
.
Plazma: H-35 / Chlazení: dusík
Tato kombinace přináší vynikající životnost součástek
při minimální kontaminaci povrchu řezu, čímž zaručuje
výbornou svařitelnost. Nejčastěji se používá pro drážkování
měkkých ocelí, hliníku a nerezových ocelí. Kvalita řezu u
měkkých ocelí je nízká, u hliníku a nerezových ocelí je kvalita
dobrá, zejména u větších tlouštěk.
Plazma: 40 % vodík - 60 % dusík / Chlazení: vzduch
Tato kombinace se používá pouze pro dosažení vyšší řezné
rychlosti i větší tloušťky u hliníku. U nerezových a měkkých
ocelí kombinace nepřináší žádnou skutečnou výhodu.
3.3 PROVOZNÍ PARAMETRY
Doporučený tlak plynů
Plazmový (řezání) 4,5 - 5,2 bar
Plazmový (drážkování) 2,8 - 3,1 bar
Chladicí 4,5 - 5,5 bar
Doporučená mezera (mezi hořákem a materiálem)
5 - 13 mm
Doporučený proud
Plazmový plyn vzduch - maximálně 100 A
Plazmový plyn N
2
, Ar- H
2
, N
2
- H
2
- maximálně 150 A
Rychlosti posuvu
Rychlosti posuvu pro PT-25 jsou uvedeny v grafech na
obrázcích 3.1 a 3.2.
ODDÍL 3
INSTALACE
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
UPOZORNĚNÍ
Summary of Contents for PT-25
Page 2: ......
Page 4: ...TABLE OF CONTENTS ...
Page 5: ...5 PT 25 0558005569 Uživatelská příručka Hořák pro plazmové řezání ...
Page 6: ... ...
Page 8: ...8 OBSAH ...
Page 9: ...9 ODDÍL 1 BEZPEČNOST ...
Page 10: ...10 ODDÍL 1 BEZPEČNOST ...
Page 18: ...18 ODDÍL 4 OBSLUHA ...
Page 22: ...22 ODDÍL 5 ÚDRŽBA ...
Page 23: ...23 ODDÍL 6 NÁHRADNÍ DÍLY ...
Page 25: ...25 POZNÁMKY ...
Page 26: ...26 POZNÁMKY ...
Page 27: ...27 POZNÁMKY ...
Page 29: ...29 PT 25 0558005569 Instruktionsbog Plasma skærebrænder ...
Page 32: ...32 INDHOLDSFORTEGNELSE ...
Page 42: ...42 SEKTION 4 BETJENING ...
Page 46: ...46 SEKTION 5 VEDLIGEHOLDELSE ...
Page 47: ...47 SEKTION 6 RESERVEDELE ...
Page 49: ...49 BEMÆRKNINGER ...
Page 50: ...50 BEMÆRKNINGER ...
Page 51: ...51 BEMÆRKNINGER ...
Page 53: ...53 PT 25 0558005569 Instructiehandleiding Plasmasnijtoorts ...
Page 56: ...56 INHOUDSOPGAVE ...
Page 66: ...66 HOOFDSTUK 4 BEDIENING ...
Page 70: ...70 HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD ...
Page 71: ...71 HOOFDSTUK 6 VERVANGINGSONDERDELEN ...
Page 73: ...73 NOTITIES ...
Page 74: ...74 NOTITIES ...
Page 75: ...75 NOTITIES ...
Page 77: ...77 PT 25 0558005569 Instruction Manual Plasma Cutting Torch ...
Page 78: ... ...
Page 80: ...80 TABLE OF CONTENTS ...
Page 81: ...81 SECTION 1 SAFETY ...
Page 82: ...82 SECTION 1 SAFETY ...
Page 90: ...90 SECTION 4 OPERATION ...
Page 94: ...94 SECTION 5 MAINTENANCE ...
Page 97: ...97 NOTES ...
Page 98: ...98 NOTES ...
Page 99: ...99 NOTES ...
Page 101: ...101 PT 25 0558005569 Kasutusjuhend Plasma Lõikamispõleti ...
Page 102: ... ...
Page 104: ...104 SISUKORD ...
Page 105: ...105 OSA 1 OHUTUSE NÕUDED ...
Page 106: ...106 OSA 1 OHUTUSE NÕUDED ...
Page 114: ...114 OSA 4 KASUTAMINE ...
Page 118: ...118 OSA 5 HOOLDUS ...
Page 119: ...119 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS ...
Page 121: ...121 NOTES ...
Page 122: ...122 NOTES ...
Page 123: ...123 NOTES ...
Page 125: ...125 PT 25 0558005569 Käyttöohje Plasmaleikkuupoltin ...
Page 128: ...128 SISÄLLYSLUETTELO ...
Page 138: ...138 OSA 4 KÄYTTÖ ...
Page 142: ...142 OSA 5 HUOLTO ...
Page 143: ...143 OSA 6 VAIHTO OSAT ...
Page 145: ...145 HUOMAUTUKSET ...
Page 146: ...146 HUOMAUTUKSET ...
Page 147: ...147 HUOMAUTUKSET ...
Page 149: ...149 PT 25 0558005569 Manual d instruction Torche de coupage au plasma ...
Page 150: ... ...
Page 152: ...152 TABLE DES MATIÈRES ...
Page 153: ...153 SECTION 1 SÉCURITÉ ...
Page 154: ...154 SECTION 1 SÉCURITÉ ...
Page 162: ...162 SECTION 4 FONCTIONNEMENT ...
Page 166: ...166 SECTION 5 ENTRETIEN ...
Page 167: ...167 SECTION 6 PIÈCES DE RECHANGE ...
Page 169: ...169 NOTES ...
Page 170: ...170 NOTES ...
Page 171: ...171 NOTES ...
Page 173: ...173 PT 25 0558005569 Betriebsanweisungen Plasma Schneidanlage ...
Page 174: ... ...
Page 176: ...176 INHALTSVERZEICHNIS ...
Page 177: ...177 ABSCHNITT 1 SICHERHEIT ...
Page 178: ...178 ABSCHNITT 1 SICHERHEIT ...
Page 186: ...186 ABSCHNITT 4 BETRIEB ...
Page 190: ...190 ABSCHNITT 5 WARTUNG ...
Page 191: ...191 ABSCHNITT 6 ERSATZTEILE ...
Page 193: ...193 ANMERKUNGEN ...
Page 194: ...194 ANMERKUNGEN ...
Page 195: ...195 ANMERKUNGEN ...
Page 197: ...1 9 7 PT 25 0558005569 Használati útmutató Plazmaíves vágópisztoly ...
Page 198: ... ...
Page 200: ...2 0 0 TARTALOMJEGYZÉK ...
Page 201: ...2 0 1 1 SZAKASZ BIZTONSÁG ...
Page 202: ...2 0 2 1 SZAKASZ BIZTONSÁG ...
Page 210: ...2 1 0 4 SZAKASZ MŰKÖDTETÉS ...
Page 214: ...2 1 4 5 SZAKASZ KARBANTARTÁS ...
Page 215: ...2 1 5 6 SZAKASZ TARTALÉKALKATRÉSZEK ...
Page 217: ...2 1 7 MEGJEGYZÉSEK ...
Page 218: ...2 1 8 MEGJEGYZÉSEK ...
Page 219: ...2 1 9 MEGJEGYZÉSEK ...
Page 221: ...221 PT 25 0558005569 Manuale di istruzioni Torcia da taglio al plasma ...
Page 222: ... ...
Page 224: ...224 INDICE ...
Page 225: ...225 SEZIONE 1 SICUREZZA ...
Page 226: ...226 SEZIONE 1 SICUREZZA ...
Page 234: ...234 SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO ...
Page 238: ...238 SEZIONE 5 MANUTENZIONE ...
Page 239: ...239 SEZIONE 6 PEZZI DI RICAMBIO ...
Page 241: ...241 NOTE ...
Page 242: ...242 NOTE ...
Page 243: ...243 NOTE ...