65
4.1 BEDIENING
Draag de gebruikelijke beschermende handschoenen,
kleding en helm. Lees de veiligheidsinstructies in de
instructiehandleiding die bij uw voedingsbron is ge-
leverd.
De toorts is nu gereed om te snijden of te gutsen. Raadpleeg
de intructies bij de voedingsbron als u wijzigingen in de
instellingen wilt aanbrengen.
Raak nooit de onderdelen aan die zich voor de toorts-
hendel bevinden (uiteinde, hitteschild, elektrode, enz.),
tenzij de voedingsschakelaar in de stand OFF (UIT)
staat.
1. Draai de gastest- of gasmodusschakelaar in de test- of
installatiestand.
2. Zet de voedingsschakelaar op ON (AAN). Het gas moet
nu door de toorts stromen.
3. Regel de gasdrukinstellingen met de gastoevoerknop-
pen tot de waarden die in de paragraaf Bedieningspa-
rameters worden gegeven. Zet de gastest- of gasmo-
dusknop in de bedieningsstand. De gasstroom moet
nu stoppen. Regel de stroom tot de correcte instelling
voor het mondstuk.
4. Breng de toorts in de juiste stand voor snijden of
gutsen. Voor snijden moet de toortsdoorslag (afstand
van mondstuk tot werkstuk) ongeveer 6 mm zijn. Start
indien mogelijk de snijbewerking vanaf een rand van
het werkstuk. Als doorboren nodig is, houdt u de toorts
onder een hoek om het gesmolten metaal af te ketsen
van de toorts en de bediener totdat het doorboren is
voltooid, daarna zet u de toorts terug tot 5° à 10° van
de loodlijn en begint u met snijden. Voor het gutsen
plaatst u de toorts boven het werkstuk bij een hoek van
35° à 45° van het horizontale vlak.
5. Laat uw beschermende helm zakken.
6. Druk de toortsschakelaar in en houd deze ingedrukt.
Het gast moet gaan stromen. Twee seconden later moet
het hoofdcontact worden gesloten en moet de boog
worden overgebracht naar het werkstuk.
OPMERKING:
Uw voedingsbron heeft mogelijk een lan-
gere preflow-tijd dan twee seconden, gebruikelijk
tot vier of vijf seconden. Als na het einde van de
preflow-tijd de hulpboog niet ontsteekt, laat u de
toortsschakelaar los en controleert u de gasdrukin-
stellingen. Als de hulpboog ontsteekt maar niet
wordt overgedragen op het werkstuk, laat u de
toortsschakelaar los en controleert u of de toorts
zich op de juiste afstand bevindt van het werkstuk
en of de werkstukklem goed aan het werkstuk is
bevestigd.
7. Tijdens het snijden houdt u de toortsdoorslag op een
afstand tussen 5 en 13 mm. Wanneer u dunnere platen
snijdt, moet de doorslag dicht bij het lagere einde van
het bereik zijn en moet het dichter bij het bovenste
einde van het bereik voor dikkere platen zijn. Houd
een snijsnelheid aan die een snede van de gewenste
kwaliteit producteert en een stroom van gesmolten
metaal produceert die vanaf de onderkant van het
werkstuk loopt.
8. Tijdens het gutsen houdt u een hoek en een snelheid
aan die ervoor zorgen dat de gewenste hoeveel-
heid metaal bij elke geul wordt verwijderd. Houd de
toortshoek zo aan dat al het gesmolten metaal direct
van de toorts wordt weggeblazen over het topopper-
vlak van de plaat of in de groef van de vorige geul. Als u
bij een te steile hoek gutst, vliegt het gesmoten metaal
onmiddellijk terug naar de toorts.
9. Als de hoofdboog verloren gaat tijdens het snijden
(of gutsen), wordt de hulpboog onmiddellijk opnieuw
ontstoken zolang de toortsschakelaar is ingedrukt. U
moet de toorts dan snel op de juiste plaats van het
werkstuk aanbrengen om de hoofdboog te herstellen,
anders moet u de toortsschakelaar loslaten.
10. De hoofdboog dooft automatisch aan het einde van
het snijden, wanneer de toorts van het werkstuk wordt
verwijderd. U moet de toortsschakelaar onmiddellijk
loslaten om de voorkomen dat de hulpboog wordt
ontstoken.
11. Wanneer het snijden (of gutsen) is voltooid, wacht u
een aantal minuten voordat u de voedingsschakelaar
op de voedingsbron in de stand OFF (UIT) zet zodat de
ventilator de hitte uit de eenheid kan verwijderen.
Hierna schakelt u de voeding van de hoofdvoedings-
bron uit.
HOOFDSTUK 4
BEDIENING
LET OP
WAARSCHUWING
Summary of Contents for PT-25
Page 2: ......
Page 4: ...TABLE OF CONTENTS ...
Page 5: ...5 PT 25 0558005569 Uživatelská příručka Hořák pro plazmové řezání ...
Page 6: ... ...
Page 8: ...8 OBSAH ...
Page 9: ...9 ODDÍL 1 BEZPEČNOST ...
Page 10: ...10 ODDÍL 1 BEZPEČNOST ...
Page 18: ...18 ODDÍL 4 OBSLUHA ...
Page 22: ...22 ODDÍL 5 ÚDRŽBA ...
Page 23: ...23 ODDÍL 6 NÁHRADNÍ DÍLY ...
Page 25: ...25 POZNÁMKY ...
Page 26: ...26 POZNÁMKY ...
Page 27: ...27 POZNÁMKY ...
Page 29: ...29 PT 25 0558005569 Instruktionsbog Plasma skærebrænder ...
Page 32: ...32 INDHOLDSFORTEGNELSE ...
Page 42: ...42 SEKTION 4 BETJENING ...
Page 46: ...46 SEKTION 5 VEDLIGEHOLDELSE ...
Page 47: ...47 SEKTION 6 RESERVEDELE ...
Page 49: ...49 BEMÆRKNINGER ...
Page 50: ...50 BEMÆRKNINGER ...
Page 51: ...51 BEMÆRKNINGER ...
Page 53: ...53 PT 25 0558005569 Instructiehandleiding Plasmasnijtoorts ...
Page 56: ...56 INHOUDSOPGAVE ...
Page 66: ...66 HOOFDSTUK 4 BEDIENING ...
Page 70: ...70 HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD ...
Page 71: ...71 HOOFDSTUK 6 VERVANGINGSONDERDELEN ...
Page 73: ...73 NOTITIES ...
Page 74: ...74 NOTITIES ...
Page 75: ...75 NOTITIES ...
Page 77: ...77 PT 25 0558005569 Instruction Manual Plasma Cutting Torch ...
Page 78: ... ...
Page 80: ...80 TABLE OF CONTENTS ...
Page 81: ...81 SECTION 1 SAFETY ...
Page 82: ...82 SECTION 1 SAFETY ...
Page 90: ...90 SECTION 4 OPERATION ...
Page 94: ...94 SECTION 5 MAINTENANCE ...
Page 97: ...97 NOTES ...
Page 98: ...98 NOTES ...
Page 99: ...99 NOTES ...
Page 101: ...101 PT 25 0558005569 Kasutusjuhend Plasma Lõikamispõleti ...
Page 102: ... ...
Page 104: ...104 SISUKORD ...
Page 105: ...105 OSA 1 OHUTUSE NÕUDED ...
Page 106: ...106 OSA 1 OHUTUSE NÕUDED ...
Page 114: ...114 OSA 4 KASUTAMINE ...
Page 118: ...118 OSA 5 HOOLDUS ...
Page 119: ...119 SECTION 6 REPLACEMENT PARTS ...
Page 121: ...121 NOTES ...
Page 122: ...122 NOTES ...
Page 123: ...123 NOTES ...
Page 125: ...125 PT 25 0558005569 Käyttöohje Plasmaleikkuupoltin ...
Page 128: ...128 SISÄLLYSLUETTELO ...
Page 138: ...138 OSA 4 KÄYTTÖ ...
Page 142: ...142 OSA 5 HUOLTO ...
Page 143: ...143 OSA 6 VAIHTO OSAT ...
Page 145: ...145 HUOMAUTUKSET ...
Page 146: ...146 HUOMAUTUKSET ...
Page 147: ...147 HUOMAUTUKSET ...
Page 149: ...149 PT 25 0558005569 Manual d instruction Torche de coupage au plasma ...
Page 150: ... ...
Page 152: ...152 TABLE DES MATIÈRES ...
Page 153: ...153 SECTION 1 SÉCURITÉ ...
Page 154: ...154 SECTION 1 SÉCURITÉ ...
Page 162: ...162 SECTION 4 FONCTIONNEMENT ...
Page 166: ...166 SECTION 5 ENTRETIEN ...
Page 167: ...167 SECTION 6 PIÈCES DE RECHANGE ...
Page 169: ...169 NOTES ...
Page 170: ...170 NOTES ...
Page 171: ...171 NOTES ...
Page 173: ...173 PT 25 0558005569 Betriebsanweisungen Plasma Schneidanlage ...
Page 174: ... ...
Page 176: ...176 INHALTSVERZEICHNIS ...
Page 177: ...177 ABSCHNITT 1 SICHERHEIT ...
Page 178: ...178 ABSCHNITT 1 SICHERHEIT ...
Page 186: ...186 ABSCHNITT 4 BETRIEB ...
Page 190: ...190 ABSCHNITT 5 WARTUNG ...
Page 191: ...191 ABSCHNITT 6 ERSATZTEILE ...
Page 193: ...193 ANMERKUNGEN ...
Page 194: ...194 ANMERKUNGEN ...
Page 195: ...195 ANMERKUNGEN ...
Page 197: ...1 9 7 PT 25 0558005569 Használati útmutató Plazmaíves vágópisztoly ...
Page 198: ... ...
Page 200: ...2 0 0 TARTALOMJEGYZÉK ...
Page 201: ...2 0 1 1 SZAKASZ BIZTONSÁG ...
Page 202: ...2 0 2 1 SZAKASZ BIZTONSÁG ...
Page 210: ...2 1 0 4 SZAKASZ MŰKÖDTETÉS ...
Page 214: ...2 1 4 5 SZAKASZ KARBANTARTÁS ...
Page 215: ...2 1 5 6 SZAKASZ TARTALÉKALKATRÉSZEK ...
Page 217: ...2 1 7 MEGJEGYZÉSEK ...
Page 218: ...2 1 8 MEGJEGYZÉSEK ...
Page 219: ...2 1 9 MEGJEGYZÉSEK ...
Page 221: ...221 PT 25 0558005569 Manuale di istruzioni Torcia da taglio al plasma ...
Page 222: ... ...
Page 224: ...224 INDICE ...
Page 225: ...225 SEZIONE 1 SICUREZZA ...
Page 226: ...226 SEZIONE 1 SICUREZZA ...
Page 234: ...234 SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO ...
Page 238: ...238 SEZIONE 5 MANUTENZIONE ...
Page 239: ...239 SEZIONE 6 PEZZI DI RICAMBIO ...
Page 241: ...241 NOTE ...
Page 242: ...242 NOTE ...
Page 243: ...243 NOTE ...