46
Instrucciones para el uso
ADVERTENCIA:
• Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
•
Asegure que todos los objetos a
ser pulidos o cortados están bien
sujetados.
•
Aplique sólo una presión suave a la
herramienta. No ejerza presión lateral
en la rueda de molido.
•
Evite sobrecargar la herramienta. Si la
amoladora se calienta, hágala funcionar
en vacío durante unos minutos.
•
Compruebe que las ruedas montadas
estén bien ajustadas conforme a las
instrucciones de este manual.
•
Utilice arandelas cuando se incluyan
con la rueda abrasiva y cuando sean
necesarias.
•
No utilice reductores ni adaptadores
para adaptar el orificio de un disco
demasiado ancho para la máquina.
•
No utilice nunca la herramienta sin
colocar la protección.
•
Tenga cuidado, ya que la rueda sigue
girando tras apagar las herramientas.
ADVERTENCIA:
•
Compruebe que todos los materiales
que vayan a ser amolados estén bien
fijos en su sitio.
•
Aplique sólo una presión suave a la
herramienta. No ejerza presión lateral
en el disco.
•
Evite las sobrecargas. Si la herramienta
se calentase, déjela en funcionamiento
unos minutos sin carga.
Posición adecuada de las manos
(fi g. H)
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesión personal grave, tenga
SIEMPRE
las manos en una posición
adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA:
Para reducir el
riesgo de lesión personal grave, sujete
SIEMPRE
bien en caso de que haya una
reacción repentina.
Para tener una posición adecuada de las manos,
ponga una mano en la empuñadura lateral (16) y la
otra en el cuerpo de la herramienta, como se muestra
en la figura H.
Encender y apagar (fi g. G)
ADVERTENCIA:
Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
ATENCIÓN:
Sujete fuertemente la
empuñadura lateral y el cuerpo de la
herramienta para mantener controlada
la herramienta al arrancarla y durante su
uso, y hasta que el disco o el accesorio
dejen de girar. Compruebe que el disco
esté completamente parado antes de
soltar la herramienta.
• Para hacer que la herramienta funcione, pulse
el botón de desbloqueo (2) y el interruptor de
encendido/apagado (1).
• Para parar la herramienta, suelte el conmutador.
ADVERTENCIA:
No se debe encender
o apagar la herramienta mientras esté
cortando o puliendo.
Bloqueo del eje (fi g. A)
El bloqueo del eje (5) sirve para evitar que el eje
gire cuando se instalen o saquen muelas. Utilice
el bloqueo del eje sólo cuando la herramienta esté
apagada, desenchufada del suministro eléctrico y se
haya parado por completo.
AVISO:
Para reducir el riesgo de daño
a la herramienta, no engrane el bloqueo
del eje mientras la herramienta esté en
funcionamiento. Se ocasionará daño a la
herramienta y el accesorio puesto puede
salirse resultando posiblemente en una
lesión.
Para engranar el bloqueo, apriete el botón de bloqueo
del eje y gire el eje hasta que no pueda girarlo más.
Aplicaciones de metal
Cuando utilice la herramienta en aplicaciones de
metal, asegúrese de que se haya insertado un
dispositivo de corriente residual (DCR) para evitar los
riesgos residuales causados por las virutas de metal.
Si el DCR corta el suministro eléctrico, lleve la
herramienta a un agente de reparaciones autorizado
de D
E
WALT.
ADVERTENCIA:
En condiciones de
trabajo extremas, el polvo conductor
puede acumularse dentro de la caja
protectora de la máquina cuando se
trabaja con metal. Esto puede dar como
resultado que el aislamiento protector de
la máquina se degrade y se produzca un
riesgo potencial de descarga eléctrica.
E S P A Ñ O L
Summary of Contents for DW831
Page 1: ...1 DW831 DW840 www eu ...
Page 3: ...1 A 15 ...
Page 4: ...2 B1 B2 DW840 DW831 ...
Page 5: ...3 C1 C2 D DW831 DW840 ...
Page 6: ...4 E F G H ...
Page 17: ...15 D A N S K SKEMA OVER SLIBETILBEHØR forts INGEN BESKYTTELSESKÆRM Pudseskive ...
Page 29: ...27 D E U T S C H ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Forts KEIN SCHUTZ Polierhaube ...
Page 40: ...38 GRINDING ACCESSORY CHART cont NO GUARD Polishing bonnet E N G L I S H ...
Page 53: ...51 E S P A Ñ O L TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO cont SIN PROTECTOR Bonete de pulido ...
Page 65: ...63 F R A N Ç A I S TABLEAU D ACCESSOIRES DE MEULAGE suite AUCUN CARTER Bonnet de polissage ...
Page 89: ...87 N E D E R L A N D S TABEL SLIJPACCESSOIRES vervolg GEEN BEVEILIGING Polijstkap ...
Page 100: ...98 N O R S K OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR forts INGEN VERNEANORDNING Poleringshette ...
Page 124: ...122 S U O M I HIOMAVARUSTEKAAVIO jatkoa EI SUOJUSTA Kiillotuslaikka ...
Page 135: ...133 S V E N S K A DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR forts INGET SKYDD Polertrissa ...
Page 147: ...145 TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ devam SİPER YOK Polisaj bonesi T Ü R K Ç E ...
Page 161: ...159 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ Συνέχεια ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ Κεφαλή στιλβώματος π ...
Page 162: ...160 ...
Page 163: ...161 ...