106
•
Certifique-se que todos os materiais a
serem rebarbados ou cortados estão
devidamente presos.
•
Aplique apenas uma pressão ligeira
sobre a ferramenta. Não exerça
nenhuma pressão lateral na roda de
esmeril.
•
Evite sobrecargas. Se a ferramenta
aquecer, deixe-a trabalhar em vazio
durante alguns minutos.
•
Assegure-se de que os discos
são montados correctamente na
ferramenta, ou seja, de acordo com as
instruções fornecidas neste manual.
•
Certifique-se de que são utilizados
anéis de amortecimento sempre que
os mesmos forem fornecidos com os
discos abrasivos ou quando forem
necessários.
•
Não utilize adaptadores para montar na
ferramenta discos abrasivos com um
orifício de encaixe de diâmetro superior
ao adequado para a mesma.
•
Nunca utilize a ferramenta sem a
respectiva protecção no seu lugar.
• Tenha em conta que o disco irá
continuar a rodar durante algum tempo
após a ferramenta ser desligada.
ATENÇÃO:
•
Certifique-se de que todos os materiais
a serem desbastados estão fixos com
firmeza.
•
Aplique apenas uma pressão ligeira
sobre a ferramenta. Não exerça
qualquer pressão lateral no disco.
•
Evite exceder a capacidade de trabalho
da ferramenta. Se a ferramenta
começar a ficar quente, deixe-a
funcionar durante alguns minutos em
vazio.
Posição correcta das mãos (fi g. H)
ATENÇÃO:
para reduzir o risco de
ferimentos graves, utilize
SEMPRE
a ferramenta com as suas mãos na
posição correcta, tal como exemplificado
na figura.
ATENÇÃO:
para reduzir o risco de
ferimentos graves, segure
SEMPRE
a
ferramenta com segurança, antecipando
uma reacção súbita por parte da mesma.
A posição correcta das mãos consiste em segurar
o punho lateral (16) com uma mão e o corpo da
ferramenta com a outra, tal como exemplificado na
fig. H.
Ligar e desligar (fi g. G)
ATENÇÃO:
cumpra sempre as
instruções de segurança e os
regulamentos aplicáveis.
CUIDADO:
segure a pega lateral e
o corpo da ferramenta com firmeza
para manter o controlo da ferramenta
aquando do seu accionamento e
durante a utilização e até que o disco ou
acessório pare de rodar. Certifique-se de
que o disco parou completamente antes
de pousar a ferramenta
• Para ligar a ferramenta, prima o botão de
desbloqueio (2) e o interruptor Ligar/Desligar (1).
• Para parar a ferramenta, liberte o interruptor.
ATENÇÃO:
Não ligue ou desligue a
ferramenta quando estiver com carga.
Bloqueio do veio (fi g. A)
O bloqueio do veio (5) é fornecido para impedir que
o veio rode ao instalar ou retirar discos. Utilize o
bloqueio do veio apenas quando a ferramenta estiver
desligada e a respectiva ficha tiver sido retirada da
tomada de electricidade e após a ferramenta ter
ficado completamente imobilizada.
AVISO:
para reduzir o risco de danos na
ferramenta, não utilize o bloqueio do veio
quando a ferramenta estiver a funcionar.
Caso contrário, tal irá resultar em danos
na ferramenta. Além disso, o acessório
instalado poderá saltar, o que também
poderá resultar em ferimentos.
Para utilizar o bloqueio, prima o botão de bloqueio do
veio e rode o veio até este ficar bloqueado.
Operações em metal
Ao utilizar a ferramenta para operações em metal,
certifique-se de que foi empregue um dispositivo de
corrente residual (DCR) para evitar os riscos residuais
causados pelas limalhas.
Se a alimentação for cortada pelo DCR, leve a
ferramenta a um agente de reparação autorizado da
D
E
WALT.
P O R T U G U Ê S
Summary of Contents for DW831
Page 1: ...1 DW831 DW840 www eu ...
Page 3: ...1 A 15 ...
Page 4: ...2 B1 B2 DW840 DW831 ...
Page 5: ...3 C1 C2 D DW831 DW840 ...
Page 6: ...4 E F G H ...
Page 17: ...15 D A N S K SKEMA OVER SLIBETILBEHØR forts INGEN BESKYTTELSESKÆRM Pudseskive ...
Page 29: ...27 D E U T S C H ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Forts KEIN SCHUTZ Polierhaube ...
Page 40: ...38 GRINDING ACCESSORY CHART cont NO GUARD Polishing bonnet E N G L I S H ...
Page 53: ...51 E S P A Ñ O L TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO cont SIN PROTECTOR Bonete de pulido ...
Page 65: ...63 F R A N Ç A I S TABLEAU D ACCESSOIRES DE MEULAGE suite AUCUN CARTER Bonnet de polissage ...
Page 89: ...87 N E D E R L A N D S TABEL SLIJPACCESSOIRES vervolg GEEN BEVEILIGING Polijstkap ...
Page 100: ...98 N O R S K OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR forts INGEN VERNEANORDNING Poleringshette ...
Page 124: ...122 S U O M I HIOMAVARUSTEKAAVIO jatkoa EI SUOJUSTA Kiillotuslaikka ...
Page 135: ...133 S V E N S K A DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR forts INGET SKYDD Polertrissa ...
Page 147: ...145 TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ devam SİPER YOK Polisaj bonesi T Ü R K Ç E ...
Page 161: ...159 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ Συνέχεια ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ Κεφαλή στιλβώματος π ...
Page 162: ...160 ...
Page 163: ...161 ...