89
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
• Das Display ändert sich wie folgt
STD (STANDARD)
´
M1 (SPEICHER 1)
´
M2
´
M3
´
M4
´
M5
STD (Standard-Einstellung)
Wenn dies angewählt ist, wird sowohl die
Bildqualität als auch die Funktion auf die
werkseitige Einstellung zurückgesetzt.
M1 bis M5
Hier können die von Ihnen durchgeführten
Bildeinstellungen gespeichert werden.
2
Drücken Sie während der Wiedergabe die
PICTURE ADJUST-Taste.
1
Wählen Sie den Bildspeicher mit den
0
und
1
Cursor-Tasten an und drücken Sie dann
die ENTER-Taste.
Wählen Sie die zu ändernde Position mit
den
0
und
1
Tasten an.
BI L DMODUS
S TD
M 1
M 2
M 3
M 4
M 5
SPE I CH 1
GAMMA
0
0
0
0
3
BILDMODUS
• Kontrast, Helligkeit, Bildschärfe Farbe
(HUE) können eingestellt werden.
• Führen Sie die Verfahrensschritte
4
und
5
aus, um die Bildqualität einzustellen
(ADJUST MODE).
GAMMA (-6 ~ +6)
• Wählen Sie dies, wenn dunkle Teile des
Bildes zu dunkel oder helle Bildteile zu hell
sind.
• Führen Sie die Verfahrensschritte
7
und
8
aus, um die Gamma-Korrektur einzustellen
(GAMMA).
10
EINSTELLUNG DER BILDQUALITÄT
REMOTE CONTROL UNIT
RC-552
DISPLAY
SUBTITLE
ANGLE
MENU
RETURN
PURE DIRECT
MEMORY
PICTURE
ADJUST
DIMMER
ZOOM
PROG/DIR
CLEAR
CALL
MARKER
REPEAT
A-B
RANDOM
V.S.S.
SETUP
PAGE -
PAGE +
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SEARCH MODE
AUDIO
STOP
PLAY
STILL / PAUSE
TOP MENU
+10
ENTER
2, 6, 9
2, 3, 4, 5, 7, 8
1
1
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
PICTURE
ADJUST
2
ENTER
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
3
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
10
RÉGLAGE DE LA QUALITÉ
DE L’IMAGE
• L’affichage change comme ceci:
STD (Standard)
´
M1 (Mémoire 1)
´
M2
´
M3
´
M4
´
M5
STD (Réglage usine par défaut)
Lorsque cette option est sélectionnée, la
qualité d’image et les fonctions sont remises
aux valeurs de réglages usine par défaut.
M1 à M5
Les réglages de qualité de l’image que
vous avez réalisés peuvent etre mémorisés
à l’aide de cette fonction.
2
Appuyer sur la touche PICTURE ADJUST
pendant la lecture.
1
Utiliser les touches de curseur
0
et
1
pour
sélectionner la mémoire d’image et appuyez
ensuite sur la touche ENTER.
Sélectionner l’élément à modifier en utilisant
les touches
0
et
1
.
MODE D ' AF F I CHAGE
S TD
M 1
M 2
M 3
M 4
M 5
MEMO I R E 1
GAMMA
0
0
0
0
3
MODE DE IMAGE
• Le contraste, la luminosite, le finesse et la
teinte peuvent être ajustés.
• Effectuer les étapes
4
et
5
pour ajuster la
qualité de l’image (mode de image).
GAMMA (-6 ~ +6)
• Choisissez cette fonction si les parties
sombres de l’image sont trop sombres ou
les parties claires trop claires.
• Effectuer les étapes
7
et
8
pour ajuster la
correction gamma (GAMMA).
10
REGOLAZIONE DELLA
QUALITÀ DELL'IMMAGINE
• Il display cambia come segue:
STD (STANDARD)
´
M1 (MEMORY 1)
´
M2
´
M3
´
M4
´
M5
STD (Impostazione di fabbrica)
Quando questo è selezionato, sia la qualità
dell'immagine e la funzione vengono
reimpostate alle impostazioni di
fabbricazione.
M1 a M5
Potete memorizzare qui le impostazioni
della qualità dell'immagine regolate.
2
Premete il tasto PICTURE ADJUST durante la
riproduzione.
1
Utilizzate i tasti cursori
0
e
1
per selezionare
la memoria dell'immagine, dopodiché
premete il tasto ENTER.
Selezionate l'articolo da cambiare utilizzando i
tasti
0
e
1
.
P I C TURE MODE
S TD
M 1
M 2
M 3
M 4
M 5
MEMORY 1
GAMMA
0
0
0
0
3
ADJUST MODE
• Potete regolare il contrasto, la luminosità, la
nitidezza e il colore (HUE).
• Effettuate i passi 4 e 5 per regolare la
qualità dell'immagine (ADJUST MODE).
GAMMA (-6 ~ +6)
• Selezionate questo modo se le parti scure
dell'immagine sono troppo scure oppure se
le parti chiare sono troppo chiare.
• Effettuate i passi
7
e
8
per regolare la
correzione gamma (GAMMA).
Summary of Contents for DVD-A1
Page 121: ...121...