background image

o

ЛУЧШАЯ

 

ПОЗИЦИЯ

 

В

 

МАШИНЕ

CYBEX ISIS and CYBEX ISIS-

fi

 x (

без

 ISOFIX-CONNECT) 

может

 

использоваться

 

на

 

автомобильных

 

сиденьях

оборудованных

 

трехточечным

 

автоматическим

 

ремнем

 

безопаности

Сиденье

 

должно

 

соответствовать

 

всем

 

нормам

 

безопасности

Внимание

!

 

Не

 

использовать

 

детское

 

автокресло

 

с

 

двуточечным

 

ремнем

 

безопасности

Если

 

вы

 

пристегнете

 

ребенка

 

двуточечным

 

ремнем

 

безопасности

то

 

во

 

время

 

аварии

 

полученные

 

травмы

 

ребенка

 

могут

 

быть

 

несовместимы

 

с

 

жизнью

Если

 

вы

 

устанавливаете

 

с

 

системой

 ISOFIX-CONNECT (

о

), 

то

 

детское

 

кресло

 

попадает

 

в

 

категорию

  „

полууниверсал

“, 

т

.

е

оно

 

может

 

использоваться

 

в

 

определенных

 

машинах

Пожалуйста

для

 

того

чтобы

 

проверить

 

совместимость

 

вашей

 

машины

 

и

 

подобного

 

автокресла

вам

 

нужно

 

обратиться

 

к

 

постоянно

 

обновляющемуся

 

списку

 

на

 

сайте

 www.

cybex-online.com. 

Пожалуйста

следуйте

 

нижеуказанной

 

инструкции

если

 

вы

 

устанавлваете

 

детское

 

автокресло

 

на

 

пассажирское

 

сиденье

:

– 

В

 

автомобилях

оборудованных

 

подушкой

 

безопасности

пожалуйста

отодвиньте

 

сиденье

 

пассажира

как

 

можно

 

дальше

 

от

 

детского

 

автокресла

Убедитесь

что

 

детское

 

автокресло

 

закреплено

 

ремнем

 

безопасности

 

автомобиля

– 

Строго

 

соблюдайте

 

рекомендации

 

от

 

производителя

 

вашего

 

автомобиля

.

Внимание

!

 

Ремень

 

безопасности

 (f) 

должен

 

идти

 

по

 

диагонали

 

сзади

 

и

 

никогда

 

не

 

должен

 

идти

 

спереди

 

над

 

ремнем

 

безопасности

 

сиденья

 

автомобиля

Если

 

вы

 

не

 

можете

 

отрегулировать

 

автокресло

к

 

примеру

отодвинув

 

переднее

 

сиденье

 

вперед

 

или

 

установив

 

автокресло

 

на

 

другое

 

сиденье

то

 

значит

 

детское

 

атвокресло

 

не

 

подходит

 

для

 

данного

 

автомобиля

Багаж

 

или

 

другие

 

вещи

 

в

 

автомобиле

которые

 

могут

 

нанести

 

травму

 

пассажирам

 

во

 

время

 

аварии

должны

 

быть

 

хорошо

 

закреплены

Незакрепленные

 

части

 

могут

 

нанести

 

травму

не

 

совместимую

 

с

 

жизнью

Внимание

!

 

Запрещается

 

использование

 

детского

 

автокресла

 

в

 

машинах

где

 

сиденье

 

расположено

 

боком

 

по

 

направлению

 

движения

Для

 

сидений

 

расположенных

 

против

 

направления

 

движения

пр

грузовик

микроавтобус

использование

 

детского

 

автокресла

 

разрешено

если

 

оно

 

пригодно

 

для

 

взрослых

Пожалуйста

когда

 

вы

 

устанавливаете

 

детское

 

автокресло

 

на

 

сиденье

расположенное

 

против

 

направления

 

движения

убедитесь

что

 

подголовник

 

установлен

Детское

 

автокресло

 

должно

 

быть

 

пристегнуто

даже

 

если

 

вы

 

им

 

не

 

пользуетесь

Иначе

 

водитель

 

и

 

пассажиры

 

могут

 

получить

 

травмы

 

во

 

время

 

резкого

 

торможения

 

или

 

аварии

Внимание

!

 

Никогда

 

не

 

оставляйте

 

ребенка

 

в

 

машине

 

без

 

присмотра

!.

NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE 

Fotelik CYBEX ISIS oraz ISIS-

fi

 x  mo

ż

e by

ć

  u

ż

ywany bez zaczepów ISOFIX na 

dowolnym siedzeniu samochodu, gdzie zamontowane s

ą

 3-punktowe pasy 

bezpiecze

ń

stwa z automatyczn

ą

 blokad

ą

 i które jest dopuszczone do u

ż

ytku 

przez osoby doros

ł

e. 

Ostrze

ż

enie!

 Fotelika nie wolno u

ż

ywa

ć

 na siedzeniu, gdzie znajduj

ą

 si

ę

 

2-punktowe pasy bezpiecze

ń

stwa lub pas biodrowy. U

ż

ywanie tego typu pasów 

bezpiecze

ń

stwa mo

ż

e spowodowa

ć

 

ś

miertelne obra

ż

enia dziecka w razie 

wypadku. 

Gdy fotelik ISIS-

fi

 x jest mocowany za pomoc

ą

 systemu ISOFIX, nale

ż

wtedy do kategorii „pó

ł

-uniwersalnej“, co oznacza, 

ż

e mo

ż

e by

ć

 

u

ż

ywany tylko w pewnego typu pojazdach. Prosimy sprawdzi

ć

, czy na 

li

ś

cie dopuszczonych pojazdów znajduje si

ę

 Pa

ń

stwa samochód. Lista ta jest 

regularnie uaktualniana i jej najnowsza wersja znajduje si

ę

 na stronie internetowej 

www.cybex-online.com. W wyj

ą

tkowych przypadkach fotelik mo

ż

na umie

ś

ci

ć

 

na przednim siedzeniu. Nale

ż

y przy tym przestrzega

ć

 nast

ę

puj

ą

cych zalece

ń

:

–  Je

ż

eli pojazd posiada poduszk

ę

 powietrzn

ą

 od strony pasa

ż

era, odsu

ń

 

siedzenie do ty

ł

u najdalej, jak jest to mo

ż

liwe. Zwró

ć

 uwag

ę

, aby górny zaczep 

pasa pojazdu zawsze znajdowa

ł

 si

ę

 za fotelikiem. 

–  

Ś

ci

ś

le przestrzegaj zalece

ń

 producenta pojazdu.

Ostrze

ż

enie! 

Pas barkowy pojazdu (f) powinien zawsze przebiega

ć

 sko

ś

nie od ty

ł

i nie powinien nigdy przebiega

ć

 ku przodowi w kierunku górnego zaczepu pasa 

siedzenia samochodu. Je

ż

eli nie jeste

ś

 w stanie w ten sposób ustawi

ć

 fotelika na 

ż

adnym siedzeniu (np. przesuwaj

ą

c siedzenie samochodu do przodu), oznacza 

to, 

ż

e fotelik nie nadaje si

ę

 do tego typu pojazdu. 

Baga

ż

e i inne przedmioty znajduj

ą

ce si

ę

 w samochodzie, które mog

ą

 zrani

ć

 

pasa

ż

erów w czasie wypadku powinny zosta

ć

 dok

ł

adnie zabezpieczone. 

Pozostawione luzem przedmioty mog

ą

 spowodowa

ć

 

ś

miertelne obra

ż

enia w 

czasie zderzenia.

 

Ostrze

ż

enie! 

Montowanie niniejszego dzieci

ę

cego fotelika samochodowego 

na fotelach samochodowych ustawionych bokiem do kierunku jazdy jest 
niedozwolone. Na fotelach samochodowych umieszczonych ty

ł

em do 

kierunku jazdy, np. w samochodach typu van czy minibus, mo

ż

na montowa

ć

 

niniejszy fotelik, pod warunkiem, 

ż

e fotele samochodowe przeznaczone s

ą

 do 

przewo

ż

enia osób doros

ł

ych. Montuj

ą

c fotelik samochodowy na siedzeniu ty

ł

em 

do kierunku jazdy, upewnij si

ę

ż

e zag

ł

ówek nie jest zdj

ę

ty. Dzieci

ę

cy fotelik zawsze 

musi by

ć

 zapi

ę

ty pasami, nawet je

ś

li jest pusty. Fotelik pozostawiony luzem mo

ż

spowodowa

ć

 obra

ż

enia kierowcy i pasa

ż

erów w przypadku gwa

ł

townego 

hamowania czy kolizji. 

Uwaga! Nigdy nie zostawiaj dziecka w samochodzie bez opieki. 

ARAÇ 

İ

Ç

İ

NDEK

İ

 EN 

İ

Y

İ

 POZ

İ

SYON 

CYBEX ISIS ve ISIS-

fi

 x, üç noktadan emniyet kemeri sistemine sahip tüm araçlara, 

Iso

fi

 x ba

ğ

lant

ı

s

ı

 kullan

ı

lmadan da sabitlenebilir. 

Uyar

ı

Koltu

ğ

u iki noktadan ba

ğ

lant

ı

l

ı

 bir emniyet kemeri ile kullanmay

ı

n. 

CYBEX ISIS-

fi

 x  koltu

ğ

unuz, Iso

fi

 x  ba

ğ

lant

ı

 sistemi ile sadece uygun 

donan

ı

ma sahip araçlara monte edilebilir. Arac

ı

n

ı

z

ı

n Iso

fi

 x‘e  uygun 

donan

ı

ma sahip olup olmad

ı

ğ

ı

n

ı

, www.cybex-online.com adresindeki 

güncel listeden ö

ğ

renebilirsiniz. Çocuk oto koltu

ğ

unun yolcu koltu

ğ

una 

yerle

ş

tirilebilece

ğ

i istisnai durumlar a

ş

a

ğ

ı

da belirtilmi

ş

tir. 

–  Airbagli  araçlarda  yolcu  koltu

ğ

unu mümkün oldu

ğ

u kadar geriye itiniz. 

Arac

ı

n

ı

z

ı

n emniyet kemerinin, çocuk koltu

ğ

unun emniyet kemerinin gerisinde 

kalmas

ı

na dikkat ediniz. 

–  Araç üreticisinin kullan

ı

m talimatlar

ı

na uyunuz. 

Uyar

ı

!

 Koltuk kemeri (f) çapraz olarak arkadan gelmelidir ve ön koltugun üst 

kemer noktas

ı

ndan öne geçmemelidir. 

Bu ayar koltu

ğ

u öne çekmenize veya ba

ş

ka bir koltu

ğ

u denemenize ra

ğ

men 

düzgün yap

ı

lam

ı

yorsa, koltuk bu araç için uygun de

ğ

il demektir. Bavul çanta gibi 

kaza an

ı

nda yerinden f

ı

rlayarak hasara yol açabilecek e

ş

yalar her zaman güvenli 

ş

ekilde sabitlenmelidir. 

Uyar

ı

Yana dönük koltuklara sahip araçlarda, çocuk koltu

ğ

u kullan

ı

m

ı

 uygun 

de

ğ

ildir. Arac

ı

n dönü

ş

 yönüne ters konumlanm

ı

ş

 yeti

ş

kinlere yönelik koltuklarda, 

çocuk koltu

ğ

u kullan

ı

labilir. Lütfen böyle bir koltu

ğ

a çocuk koltu

ğ

u yerle

ş

tirirken, 

araban

ı

n koltu

ğ

unun kafal

ı

ğ

ı

n

ı

n tak

ı

l

ı

 oldu

ğ

una emin olun. Çocuk koltu

ğ

kullan

ı

m d

ı

ş

ı

nda iken bile, bulundu

ğ

u koltu

ğ

a emniyet kemeri ile sabitlenmelidir. 

Aksi durumda koltuk, ani fren veya kaza an

ı

nda sürücü ve yolculara tehdit 

olu

ş

turabilir. 

Dikkat! 

Çocugunuzu hiç bir zaman araç içinde gözetimsiz b

ı

rakmay

ı

n

ı

z. 

9

10

Summary of Contents for ISIS

Page 1: ... kg 33 79 lbs ISIS ISIS fix ECE R44 04 Gr I ca 9 M 4 Y 9 18 kg 20 40 lbs CYBEX Industrial Ltd 1 F Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Causeway Bay Hong Kong info cybex online com www cybex online com RU PL TR DE EN FR ISIS ISIS FIX USER GUIDE C323_702 2_01A ...

Page 2: ...15 36 KG TR grup II III 15 36 kg RU Группа II III 15 36 кг 6 5 10 11 12 9 7 EN Group I 9 18 kg FR Groupe I 9 18 kg DE Gruppe I 9 18 kg EN Group II III 15 36 kg FR Groupe II III 15 36 kg DE Gruppe II III 15 36 kg EN WARNING THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT FOR YOUR CHILD IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY DE...

Page 3: ...ДАРИМ ВАС ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX ПРИ РАЗРАБОТКЕ CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX НАША ГЛАВНАЯ ЗАДАЧА ЗАКЛЮЧАЛАСЬ В ОБЕСПЕЧЕНИИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТАВЛЕНИИ КОМФОРТА И УДОБСТВА ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДАННЫЙ ТОВАР СООТВЕТСТВУЕТ ВСЕМ ТРЕБОВАНИЯМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Değerli kullanıcı CYBEX I VE ISIS MODELIMIZI SEÇTIĞINIZ IÇIN TEŞEKKÜR EDERIZ ÜRÜNÜN TASARIM VE ÜRETIMINDE GÜVENLIK KONFOR VE KULLANIM K...

Page 4: ... 20 CZY DZIECKO JEST DOBRZE ZABEZPIECZONE 22 KONSERWACJA 22 ZDEJMOWANIE TAPICERKI 22 CZYSZCZENIE 24 POSTĘPOWANIE PO WYPADKU DROGOWYM 24 TRWAŁOŚĆ PRODUKTU 24 UTYLIZACJA 24 GWARANCJA 26 KONTAKT 26 Uyarı Çocuğunuzun maksimum güvenliği için CYBEX ISIS ve ISIS fix i bu kılavuzdaki talimatlara göre kullanmanız gerekmektedir Not Lutfen bu kılavuzu daha sonra başvurabilmek amacıyla saklayınız sırtlığın ar...

Page 5: ...kodzone podczas przesuwania fotela samochodowego do tyłu DOPASOWANIE DO WIELKOŚCI DZIECKA W momencie zakupu w foteliku CYBEX ISIS oraz ISIS fix pod tapicerką siedziska znajduje się wkładka podwyższająca i gwarantująca możliwość prawidłowego dopasowania jego wysokości Zaleca się stosowanie wkładki podwyższającej i dla dziecka w wieku między 9 a 18 miesięcy Dla dziecka w wieku powyżej 19 miesięcy wk...

Page 6: ...ex online com W wyjątkowych przypadkach fotelik można umieścić na przednim siedzeniu Należy przy tym przestrzegać następujących zaleceń Jeżeli pojazd posiada poduszkę powietrzną od strony pasażera odsuń siedzenie do tyłu najdalej jak jest to możliwe Zwróć uwagę aby górny zaczep pasa pojazdu zawsze znajdował się za fotelikiem Ściśle przestrzegaj zaleceń producenta pojazdu Ostrzeżenie Pas barkowy po...

Page 7: ... samochodu Pociągnij uchwyt c znajdujący się pod siedziskiem w podstawie w fotelika Wyciągnij zaczepy o najdalej jak to możliwe Obróć zaczepy o o 180 tak aby były zwrócone w kierunku elementów pomocniczych ISOFIX u Uwaga Upewnij się że oba zielone przyciski zabezpieczające b zaczepów o nie wystają W razie potrzeby zwolnij zaczep wciskając i przesuwając czerwony przycisk zwalniający y Powtórz te sa...

Page 8: ...oparcie fotelika a ściśle przylegało do oparcia fotela samochodowego Podczas montażu fotelik nie może być w żadnym razie ustawiony w pozycji do spania wyjątek zajrzyj do punktu POZYCJA SIEDZĄCA I ODCHYLONA ECE GRUPA I 9 18 kg Jeżeli zagłówek siedzenia samochodu przeszkadza w zamontowaniu fotelika należy go wyjąć i obrócić albo zdjąć całkowicie z wyjątkiem sytuacji opisanej w punkcie NAJLEPSZE MIEJ...

Page 9: ...wnie ustawić w pozycji pionowej całkowicie wsuwając szufladkę Fotelik CYBEX ISIS fix Przymocuj fotelik za pomocą zaczepów ISOFIX jak opisano w punkcie ZABEZPIECZENIE DZIECKA Z OSŁONĄ TUŁOWIA ECE GRUPA I 9 18 kg Pociągnij za uchwyt o znajdujący w spodzie siedziska aby maksymalnie wyciągnąć zaczepy ISOFIX Ostrzeżenie Upewnij się że uchwyt służący do odchylenia fotelika c jest dokładnie zatrzaśnięty ...

Page 10: ...wej dziecka Nie może jednak uciskać ciała dziecka Ostrzeżenie Osłona tułowia p i podstawa w muszą być zawsze używane w komplecie i tylko dla dzieci o wadze do 18 kg ZABEZPIECZANIE DZIECKA Z OSŁONĄ TUŁOWIA ECE GRUPA I 9 18 KG 1 Posadź dziecko w foteliku 2 Przymocuj wcześniej wyregulowaną osłonę p do fotelika Patrz rozdział REGULACJA OSŁONY TUŁOWIA 3 Wyciągnij całą długość pasa samochodowego Przełóż...

Page 11: ...a od strony klamry zamykającej Ostrzeżenie W żadnym wypadku klamra zamykająca l nie powinna dosięgać do szczeliny bocznej fotelika k Jeżeli pas klamry jest zbyt długi fotelik nie nadaje się do tego typu samochodu Pas biodrowy n powinien się znajdować w bocznych szczelinach k z obu stron siedziska d Uwaga Od początku ucz swoje dziecko aby zwracało uwagę czy pas jest ciasno zapięty i samo naprężało ...

Page 12: ...ży pamiętać Wszystkie ważne części fotelika powinny być regularnie sprawdzane Części mechaniczne powinny działać bez zarzutu Zwracaj szczególną uwagę aby fotelik nie został uszkodzony poprzez zaklinowanie pomiędzy drzwiami i siedzeniem samochodowym lub innymi twardymi elementami Jeżeli fotelik upadnie lub w innej tego typu sytuacji powinien zostać oddany do przeglądu ZDEJMOWANIE TAPICERKI Tapicerk...

Page 13: ...go też w takim przypadku fotelik musi zostać koniecznie wymieniony na nowy W razie wątpliwości kontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem TRWAŁOŚĆ PRODUKTU Fotelik CYBEX ISIS ISIS fix stworzono tak aby spełniał swoją funkcję tak długo ile wynosi przedział wiekowy w którym może być używany czyli ok 11 lat Jednakże z uwagi na możliwe duże różnice temperatur oraz inne nieprzewidziane okoliczności na...

Page 14: ...do sklepu w którym został po raz pierwszy zakupiony oraz przedłożyć oryginalny dowód zakupu paragon lub fakturę zawierający datę zakupu nazwę sklepu oraz nazwę towaru Warunki gwarancji nie obowiązują jeśli produkt zostanie odesłany do producenta lub innego podmiotu a nie do sklepu w którym został po raz pierwszy zakupiony Prosimy o sprawdzenie produktu pod kątem jego kompletności czy jakichkolwiek...

Page 15: ...I DER WAHL EINES KINDERSITZES FÜR DEN CYBEX ISIS DEN CYBEX ISIS FIX ENTSCHIEDEN HABEN BEI DER ENTWICKLUNG DES CYBEX ISIS DES CYBEX ISIS FIX KINDERSITZES HABEN SICHERHEIT KOMFORT UND BEDIENFREUNDLICHKEIT IM VORDERGRUND GESTANDEN Cher Client NOUS VOUS REMERCIONS D AVOIR CHOISI LE CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX NOUS VOUS ASSURONS QUE DANS LE PROCESSUS DE DEVELOPPEMENT DUCYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX NOUS NOUS...

Page 16: ...Y 50 CONTACT 50 Attention Pour une protection maximale de votre enfant il est essentiel d utiliser et d installer le siège auto CYBEX ISIS et CYBEX ISIS fix CYBEX selon les instructions de ce guide de l utilisateur Note Conserver le guide d utilisation pour référence ultérieure par exemple sous la couverture élastique sur le côté arrière du dossier INSTRUCTION COURTE GROUPE I 1 INSTRUCTION COURTE ...

Page 17: ... and already inserted under the seat cover upon purchase It is recommended to use this height adjustment inlay i between the age of 9 and 18 months For children over 19 months the booster inlay i may be removed Afterwards the height adjustment should be regulated by moving the headrest e into the correct position Pull the adjustment handle h in order to release the headrest The seat is correctly a...

Page 18: ...t never run forward towards the upper belt point of the vehicle seat Should you be unable to adjust this for example by pushing the seat to the front or by using the child seat on a different seat in the car then the child seat is not suitable for this vehicle Luggage or other objects in the vehicle which may cause injuries in an accident must always be secured properly Loose parts may turn into d...

Page 19: ...d under the booster d sof the CYBEX ISIS fix Pull the connectors o as far out as they will go Rotate the connectors o by 180 until they point into the direction of the ISOFIX CONNECT guides u Note Make sure that the two green security buttons b of the connectors o are not sticking out If necessary release them by pushing and pulling back the red release button y Repeat this procedure with the othe...

Page 20: ...nce in a sleeping position exceptional case refer to the section SITTING AND RECLINING POSITION ECE GROUP I 9 18 kg Should the headrest of the vehicle seat interfere please pull it out completely turn it around or take it off entirely exceptional case refer to the section THE BEST POSITION IN THE CAR The backrest optimally adjusts to almost any inclination of the vehicle seat Warning The backrest ...

Page 21: ... ISIS fix Please install the ISOFIX Connectors as described in chapter SECURING WITH SAFETY CUSHION ECE GROUP I 9 18 kg to the vehicle Activate the adjusting handle v on the bottom side of the booster to pull out the ISOFIX connectors to their maximum position Warning Make sure that the adjusting handle v of the reclining mechanism is always audibly locked You can now buckle up the child please co...

Page 22: ... SAFETY CUSHION ECE GROUP I 9 18 kg 1 Place the child in the child seat 2 Attachthepreviouslyadjustedsafetycushion p tothechildseat Seechapter SAFETY CUSHION ADJUSTMENT 3 Pull out the complete vehicle belt length Take the lap belt n and slide it into the dedicated belt routings x marked red on the safety cushion p Warning Never twist the belt 4 Insert the belt tongue into the belt buckle l Listen ...

Page 23: ...placed in the bottom belt guides k on both sides of the booster d Note Teach your child from the beginning to always pay attention to a tight belt and to pull the belt tight on her his own if necessary Warning The lap belt n must on both sides run as low across the groin of your child as possible in order to take optimal effect in case of an accident Now lead the diagonal belt f through the upper ...

Page 24: ... you take note of the following All important parts of the child seat should be examined for any damages on a regular basis The mechanical parts must function flawlessly It is essential that the child seat does not get jammed between hard objects e g like the door of the car seat rail etc causing possible damage to the seat The child seat must be examined by the manufacturer after a fall or simila...

Page 25: ...d durability adding up to 11 years However since high fluctuations of temperature might occur and since there might be unforeseeable exposure to child seats it is important to note the following If the car is exposed to direct sunlight for a longer period of time the child seat must be taken out of the car or covered with a cloth Examine all plastic and metal parts of the seat for any damages or c...

Page 26: ...er person other than the retailer who initially sold this product to a consumer Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or in the event that the product was purchased in distance selling immediately after receipt In case of a defect stop using the product and take or ship it immediately to the retailer who init...

Reviews: