background image

i

f

t

t

c

f

i

e

d

d

a

a

ERSTMONTAGE

 

Der Kindersitz besteht aus einem Sitzkissen (d) und einer Rü ckenlehne (a) mit hö-
henverstellbarer Kopfstü tze. Nur die Kombination der beiden Teile bietet Ihrem 
Kind den bestmöglichen Schutz und Komfort. 

Warnung! 

Die Bestandteile des CYBEX ISIS und ISIS-

fi

 x dü rfen weder einzeln, noch 

in Verbindung mit Sitzkissen, Rü ckenlehnen oder Kopfstü tzen anderer Hersteller 
oder einer anderen Baureihe verwendet werden. Die Zulassung wü rde in einem 
solchen Fall sofort erlöschen. 

Die Rü ckenlehne (a) wird mit der Fü hrungsnase (t) auf der Achse (c) des Sitzkis-
sens (d) eingehakt. 

Hinweis!

 Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanleitung in Reichweite (z.B. unter 

dem Bezug an der Vorseite der Rückenlehne) auf. 

Warnung! 

Achten Sie immer darauf, dass die Einzelteile des Kindersitzes niemals 

gestaucht oder eingeklemmt werden (z.B. durch die Fahrzeugtü r oder durch Ver-
stellen der Rü ckbank).

ANPASSEN AN DIE KÖRPERGRÖSSE 

Um den CYBEX ISIS und ISIS-

fi

 x optimal an die Körpergröße anzupassen ist werksei-

tig ein Sitzerhöher (i) mitgeliefert und bereits unter dem Bezug eingelegt. 
–  Wir empfehlen diesen Sitzerhöher (i) für Kinder vom 9. bis zum 18. Lebensmonat 
 zu 

verwenden. 

–  Ab dem 19. Lebensmonat ist kein Sitzerhöher (i) mehr notwendig. 
–  Danach ist die Größenanpassung ausschließlich über die verstellbare Kopfstütze
   (e) vorzunehmen. Ziehen Sie dazu den Verstellgriff (h) nach oben, um die Kopf-
  stütze (e) zu entriegeln. 
–  Die Anpassung hat so zu erfolgen, dass zwischen der unteren Kante der Kopf-
  stütze (e) und der Schulter des Kindes noch 2 

fi

 ngerbreit Platz ist.

Hinweis!

 Nur eine in optimaler Höhe eingestellte Kopfstütze (e) bietet den größt-

möglichen Schutz und Komfort für Ihr Kind und gewährleistet außerdem den op-
timalen Verlauf des Diagonalgurtes (f). Die Höhenverstellung kann beim CYBEX 
ISIS-

fi

 x in 7 Positionen erfolgen.

ENTNEHMEN DES SITZERHÖHERS 

1. Lösen Sie die vorderen Druckknöpfe des Sitzbezuges vom Sitzkissen (d). 
2. Ziehen Sie den Stoffbezug vorne hoch, bis Sie den Sitzerhöher (i) herausziehen 
 können. 
3. Die Entnahme des Sitzerhöhers (i) hat entsprechend der obigen Altersangabe 
 zu 

erfolgen. 

4. Bringen Sie den Sitzbezug wieder in den ursprünglichen Zustand und befestigen 
  Sie diesen anschließend wieder.

FIRST INSTALLATION

 

The child seat consists of a booster seat (d) and a backrest (a) with height 
adjustable headrest. Only the combination of both parts provides best protection 
and comfort for your child. 

Warning! 

The parts of the CYBEX ISIS and ISIS-

fi

 x must not be used alone or in 

combination with boosters, backrests or headrests from other manufacturers or of 
a different product series. In such cases, the homologation expires immediately.

Connect the backrest (a) to the booster (d) by hooking the guide lug (t) on the 
axis (c) of the booster (d). Note! Please keep the user guide close by for future 
reference (e.g. by storing it under the cover at the front side of the backrest.) 

Warning! 

Please make sure that the plastic parts of the child seat never get 

jammed (e.g. in the car door or by adjusting the back seat).

ADJUSTMENT TO THE BODY SIZE 

For a proper height adjustment of the CYBEX ISIS or ISIS-

fi

 x a booster inlay (i) is 

included and already inserted under the seat cover upon purchase. 
–  It is recommended to use this height adjustment inlay (i) between the age of 9 
  and 18 months. 
–  For children over 19 months the booster inlay (i) may be removed. 
–  Afterwards the height adjustment should be regulated by moving the headrest 
  (e) into the correct position. Pull the adjustment handle (h) in order to release 
 the 

headrest.

–  The seat is correctly adjusted if you can 

fi

 t 2 

fi

 ngers between the bottom edge 

  of the headrest (e) and the shoulder of the child. Pull the adjustment handle (h) 
  in order to unlock the shoulder and headrest.

Note!

 Headrest (e) needs to be perfectly adjusted in height to provide the best 

protection and comfort for your child and to also guarantee the optimal position 
of the diagonal belt (f). The height of the headrest (e) can be adjusted in 7 
positions.

REMOVING THE BOOSTER INLAY 

1. Open the press buttons at the front of the booster cover. 
2. Lift the booster cover until the height adjusting inlay (i) can be easily removed 
  from the front. 
3. Remove the booster inlay (i) according to the above age recommendations. 
4. Put the seat cover back in its original position and fasten the press buttons.

PREMIÈRE INSTALLATION 

Le siège pour enfant se compose d‘un siège d‘appoint (d) et un dossier (a) avec 
épaule appui-tête réglables. Seule la combinaison des deux parties offre la 
meilleure protection et de confort pour votre enfant. 

Attention! 

Les parties de l‘ISIS et ISIS-

fi

 x ne doivent pas être utilisés seuls ou en 

combinaison avec des réhausseurs, dossiers ou appuis-tête d‘autres fabricants ou 
d‘une série différente. Dans de tels cas, l‘homologation expire immédiatement.

Connectez le dossier (a) au rehausseur (d) en accrochant la patte de guidage 
(t) sur l‘axe (c) du réhausseur (d). Note! Conserver le guide d‘utilisation pour 
référence ultérieure (par exemple sous la couverture élastique sur le côté arrière 
du dossier).

Attention! 

S‘il vous plaît assurez-vous que les pièces en plastique du siège enfant 

ne soient jamais coincées (par exemple dans la portière de la voiture ou en 
ajustant la banquette arrière).

AJUSTEMENT A LA TAILLE DE L‘ENFANT. 

Pour un ajustement précis, du CYBEX ISIS ou ISIS-

fi

 x, un insert (i) est inclus et déjà 

inséré sous le coussin du siège à l‘achat. 
–  Il est recommandé d‘utiliser cet insert (i) entre les âges de 9 et 18 mois. 
–  Pour les enfants de plus de 19 mois, l‘insert (i) peut être enlevé. 
–  Ensuite, le réglage en hauteur doit être réglée en déplaçant l‘appui-tête (e) 
  dans la position correcte. Tirez la poignée de réglage (h) a

fi

 n de libérer l‘appui-tête.

–  Le siège est correctement ajusté, si vous pouvez placer 2 doigts entre le bord 
  inférieur de l‘appuie-tête (e) et l‘épaule de l‘enfant. Tirez la poignée de réglage
   (h) a

fi

 n de débloquer de l‘épaule et appuie-tête.

Note!

 Épaule et appuie-tête (e) doivent être parfaitement ajustés en hauteur 

pour offrir la meilleure protection et le confort pour votre enfant et de garantir 
aussi la position optimale de la sangle diagonale (f). La hauteur de l‘épaule et 
appuie-tête peut être réglée en 7 positions.

RETIRER L‘INSERT 

1. Défaire les bouton-pressions sur le devant de la housse d‘assise. 
2. Soulevez la housse jusqu‘à ce que l‘on puisse facilement retirer l‘insert (i) par 
 devant. 
3. Retirer l‘insert selon les recommnadations d‘âge ci-dessus. 
4. Remettez la housse dans sa position et refermez les boutons pression.

31

32

Summary of Contents for ISIS

Page 1: ... kg 33 79 lbs ISIS ISIS fix ECE R44 04 Gr I ca 9 M 4 Y 9 18 kg 20 40 lbs CYBEX Industrial Ltd 1 F Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Causeway Bay Hong Kong info cybex online com www cybex online com RU PL TR DE EN FR ISIS ISIS FIX USER GUIDE C323_702 2_01A ...

Page 2: ...15 36 KG TR grup II III 15 36 kg RU Группа II III 15 36 кг 6 5 10 11 12 9 7 EN Group I 9 18 kg FR Groupe I 9 18 kg DE Gruppe I 9 18 kg EN Group II III 15 36 kg FR Groupe II III 15 36 kg DE Gruppe II III 15 36 kg EN WARNING THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT FOR YOUR CHILD IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY DE...

Page 3: ...ДАРИМ ВАС ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX ПРИ РАЗРАБОТКЕ CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX НАША ГЛАВНАЯ ЗАДАЧА ЗАКЛЮЧАЛАСЬ В ОБЕСПЕЧЕНИИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТАВЛЕНИИ КОМФОРТА И УДОБСТВА ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДАННЫЙ ТОВАР СООТВЕТСТВУЕТ ВСЕМ ТРЕБОВАНИЯМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Değerli kullanıcı CYBEX I VE ISIS MODELIMIZI SEÇTIĞINIZ IÇIN TEŞEKKÜR EDERIZ ÜRÜNÜN TASARIM VE ÜRETIMINDE GÜVENLIK KONFOR VE KULLANIM K...

Page 4: ... 20 CZY DZIECKO JEST DOBRZE ZABEZPIECZONE 22 KONSERWACJA 22 ZDEJMOWANIE TAPICERKI 22 CZYSZCZENIE 24 POSTĘPOWANIE PO WYPADKU DROGOWYM 24 TRWAŁOŚĆ PRODUKTU 24 UTYLIZACJA 24 GWARANCJA 26 KONTAKT 26 Uyarı Çocuğunuzun maksimum güvenliği için CYBEX ISIS ve ISIS fix i bu kılavuzdaki talimatlara göre kullanmanız gerekmektedir Not Lutfen bu kılavuzu daha sonra başvurabilmek amacıyla saklayınız sırtlığın ar...

Page 5: ...kodzone podczas przesuwania fotela samochodowego do tyłu DOPASOWANIE DO WIELKOŚCI DZIECKA W momencie zakupu w foteliku CYBEX ISIS oraz ISIS fix pod tapicerką siedziska znajduje się wkładka podwyższająca i gwarantująca możliwość prawidłowego dopasowania jego wysokości Zaleca się stosowanie wkładki podwyższającej i dla dziecka w wieku między 9 a 18 miesięcy Dla dziecka w wieku powyżej 19 miesięcy wk...

Page 6: ...ex online com W wyjątkowych przypadkach fotelik można umieścić na przednim siedzeniu Należy przy tym przestrzegać następujących zaleceń Jeżeli pojazd posiada poduszkę powietrzną od strony pasażera odsuń siedzenie do tyłu najdalej jak jest to możliwe Zwróć uwagę aby górny zaczep pasa pojazdu zawsze znajdował się za fotelikiem Ściśle przestrzegaj zaleceń producenta pojazdu Ostrzeżenie Pas barkowy po...

Page 7: ... samochodu Pociągnij uchwyt c znajdujący się pod siedziskiem w podstawie w fotelika Wyciągnij zaczepy o najdalej jak to możliwe Obróć zaczepy o o 180 tak aby były zwrócone w kierunku elementów pomocniczych ISOFIX u Uwaga Upewnij się że oba zielone przyciski zabezpieczające b zaczepów o nie wystają W razie potrzeby zwolnij zaczep wciskając i przesuwając czerwony przycisk zwalniający y Powtórz te sa...

Page 8: ...oparcie fotelika a ściśle przylegało do oparcia fotela samochodowego Podczas montażu fotelik nie może być w żadnym razie ustawiony w pozycji do spania wyjątek zajrzyj do punktu POZYCJA SIEDZĄCA I ODCHYLONA ECE GRUPA I 9 18 kg Jeżeli zagłówek siedzenia samochodu przeszkadza w zamontowaniu fotelika należy go wyjąć i obrócić albo zdjąć całkowicie z wyjątkiem sytuacji opisanej w punkcie NAJLEPSZE MIEJ...

Page 9: ...wnie ustawić w pozycji pionowej całkowicie wsuwając szufladkę Fotelik CYBEX ISIS fix Przymocuj fotelik za pomocą zaczepów ISOFIX jak opisano w punkcie ZABEZPIECZENIE DZIECKA Z OSŁONĄ TUŁOWIA ECE GRUPA I 9 18 kg Pociągnij za uchwyt o znajdujący w spodzie siedziska aby maksymalnie wyciągnąć zaczepy ISOFIX Ostrzeżenie Upewnij się że uchwyt służący do odchylenia fotelika c jest dokładnie zatrzaśnięty ...

Page 10: ...wej dziecka Nie może jednak uciskać ciała dziecka Ostrzeżenie Osłona tułowia p i podstawa w muszą być zawsze używane w komplecie i tylko dla dzieci o wadze do 18 kg ZABEZPIECZANIE DZIECKA Z OSŁONĄ TUŁOWIA ECE GRUPA I 9 18 KG 1 Posadź dziecko w foteliku 2 Przymocuj wcześniej wyregulowaną osłonę p do fotelika Patrz rozdział REGULACJA OSŁONY TUŁOWIA 3 Wyciągnij całą długość pasa samochodowego Przełóż...

Page 11: ...a od strony klamry zamykającej Ostrzeżenie W żadnym wypadku klamra zamykająca l nie powinna dosięgać do szczeliny bocznej fotelika k Jeżeli pas klamry jest zbyt długi fotelik nie nadaje się do tego typu samochodu Pas biodrowy n powinien się znajdować w bocznych szczelinach k z obu stron siedziska d Uwaga Od początku ucz swoje dziecko aby zwracało uwagę czy pas jest ciasno zapięty i samo naprężało ...

Page 12: ...ży pamiętać Wszystkie ważne części fotelika powinny być regularnie sprawdzane Części mechaniczne powinny działać bez zarzutu Zwracaj szczególną uwagę aby fotelik nie został uszkodzony poprzez zaklinowanie pomiędzy drzwiami i siedzeniem samochodowym lub innymi twardymi elementami Jeżeli fotelik upadnie lub w innej tego typu sytuacji powinien zostać oddany do przeglądu ZDEJMOWANIE TAPICERKI Tapicerk...

Page 13: ...go też w takim przypadku fotelik musi zostać koniecznie wymieniony na nowy W razie wątpliwości kontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem TRWAŁOŚĆ PRODUKTU Fotelik CYBEX ISIS ISIS fix stworzono tak aby spełniał swoją funkcję tak długo ile wynosi przedział wiekowy w którym może być używany czyli ok 11 lat Jednakże z uwagi na możliwe duże różnice temperatur oraz inne nieprzewidziane okoliczności na...

Page 14: ...do sklepu w którym został po raz pierwszy zakupiony oraz przedłożyć oryginalny dowód zakupu paragon lub fakturę zawierający datę zakupu nazwę sklepu oraz nazwę towaru Warunki gwarancji nie obowiązują jeśli produkt zostanie odesłany do producenta lub innego podmiotu a nie do sklepu w którym został po raz pierwszy zakupiony Prosimy o sprawdzenie produktu pod kątem jego kompletności czy jakichkolwiek...

Page 15: ...I DER WAHL EINES KINDERSITZES FÜR DEN CYBEX ISIS DEN CYBEX ISIS FIX ENTSCHIEDEN HABEN BEI DER ENTWICKLUNG DES CYBEX ISIS DES CYBEX ISIS FIX KINDERSITZES HABEN SICHERHEIT KOMFORT UND BEDIENFREUNDLICHKEIT IM VORDERGRUND GESTANDEN Cher Client NOUS VOUS REMERCIONS D AVOIR CHOISI LE CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX NOUS VOUS ASSURONS QUE DANS LE PROCESSUS DE DEVELOPPEMENT DUCYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX NOUS NOUS...

Page 16: ...Y 50 CONTACT 50 Attention Pour une protection maximale de votre enfant il est essentiel d utiliser et d installer le siège auto CYBEX ISIS et CYBEX ISIS fix CYBEX selon les instructions de ce guide de l utilisateur Note Conserver le guide d utilisation pour référence ultérieure par exemple sous la couverture élastique sur le côté arrière du dossier INSTRUCTION COURTE GROUPE I 1 INSTRUCTION COURTE ...

Page 17: ... and already inserted under the seat cover upon purchase It is recommended to use this height adjustment inlay i between the age of 9 and 18 months For children over 19 months the booster inlay i may be removed Afterwards the height adjustment should be regulated by moving the headrest e into the correct position Pull the adjustment handle h in order to release the headrest The seat is correctly a...

Page 18: ...t never run forward towards the upper belt point of the vehicle seat Should you be unable to adjust this for example by pushing the seat to the front or by using the child seat on a different seat in the car then the child seat is not suitable for this vehicle Luggage or other objects in the vehicle which may cause injuries in an accident must always be secured properly Loose parts may turn into d...

Page 19: ...d under the booster d sof the CYBEX ISIS fix Pull the connectors o as far out as they will go Rotate the connectors o by 180 until they point into the direction of the ISOFIX CONNECT guides u Note Make sure that the two green security buttons b of the connectors o are not sticking out If necessary release them by pushing and pulling back the red release button y Repeat this procedure with the othe...

Page 20: ...nce in a sleeping position exceptional case refer to the section SITTING AND RECLINING POSITION ECE GROUP I 9 18 kg Should the headrest of the vehicle seat interfere please pull it out completely turn it around or take it off entirely exceptional case refer to the section THE BEST POSITION IN THE CAR The backrest optimally adjusts to almost any inclination of the vehicle seat Warning The backrest ...

Page 21: ... ISIS fix Please install the ISOFIX Connectors as described in chapter SECURING WITH SAFETY CUSHION ECE GROUP I 9 18 kg to the vehicle Activate the adjusting handle v on the bottom side of the booster to pull out the ISOFIX connectors to their maximum position Warning Make sure that the adjusting handle v of the reclining mechanism is always audibly locked You can now buckle up the child please co...

Page 22: ... SAFETY CUSHION ECE GROUP I 9 18 kg 1 Place the child in the child seat 2 Attachthepreviouslyadjustedsafetycushion p tothechildseat Seechapter SAFETY CUSHION ADJUSTMENT 3 Pull out the complete vehicle belt length Take the lap belt n and slide it into the dedicated belt routings x marked red on the safety cushion p Warning Never twist the belt 4 Insert the belt tongue into the belt buckle l Listen ...

Page 23: ...placed in the bottom belt guides k on both sides of the booster d Note Teach your child from the beginning to always pay attention to a tight belt and to pull the belt tight on her his own if necessary Warning The lap belt n must on both sides run as low across the groin of your child as possible in order to take optimal effect in case of an accident Now lead the diagonal belt f through the upper ...

Page 24: ... you take note of the following All important parts of the child seat should be examined for any damages on a regular basis The mechanical parts must function flawlessly It is essential that the child seat does not get jammed between hard objects e g like the door of the car seat rail etc causing possible damage to the seat The child seat must be examined by the manufacturer after a fall or simila...

Page 25: ...d durability adding up to 11 years However since high fluctuations of temperature might occur and since there might be unforeseeable exposure to child seats it is important to note the following If the car is exposed to direct sunlight for a longer period of time the child seat must be taken out of the car or covered with a cloth Examine all plastic and metal parts of the seat for any damages or c...

Page 26: ...er person other than the retailer who initially sold this product to a consumer Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or in the event that the product was purchased in distance selling immediately after receipt In case of a defect stop using the product and take or ship it immediately to the retailer who init...

Reviews: