background image

d

o

v

r

f

n

SITZ- UND LIEGEPOSITION – ECE GRUPPE I (9-18 kg) 

Warnung! 

Die Liegeposition ist nur für die ECE Gruppe I (9-18 kg) in Verbindung mit 

dem Fangkörper zugelassen. 

Um die Liegeposition des CYBEX Gruppe I Sitzes einzustellen, muss das fahrzeug-
eigene Gurtsystem geöffnet werden. Verfahren Sie nun bitte wie in dem Absatz 
Ihres CYBEX Produktes erläutert. 

CYBEX ISIS: 

  Ziehen Sie die Schublade des ISIS bis zur maximalen Rasterposition heraus. 

 Platzieren Sie den ISIS auf der gewünschten Position und stellen Sie sicher, dass 

  das Sitzkissen nicht über den Fahrzeugsitz ragt. Verstellen Sie gegebenenfalls 
  die Lade an ihrer Rasterposition. 

CYBEX ISIS-

fi

 x: 

 Installieren Sie den Sitz, wie in Kapitel „BEFESTIGEN DES KINDERSITZES MITTELS 

  ISOFIX-CONNECT SYSTEM“ beschrieben mit den ISOFIX-CONNECT Rastarmen 
  (o) im Fahrzeug. 

 Um die Liegeposition einzustellen, betätigen Sie die ISIS-

fi

 x Einstelltaste (v) an 

  der Unterseite des Sitzkissens (d) und ziehen Sie die Rastarme (o) bis zum 
 Endanschlag 

heraus. 

Warnung! 

Achten Sie immer darauf, dass die Einstelltaste (v) in Liege- und Sitzpo-

sition hörbar einrastet. 

 Jetzt können Sie das Kind anschnallen, siehe „ANSCHNALLEN MITTELS FANG-

  KÖRPER – ECE GRUPPE I (9-18 kg)“ 

 Um nach dem Aussteigen des Kindes den Sitz von der Liege- in die aufrechte 

  Sitzposition zurückzubringen, betätigen Sie erneut die Einstelltaste (v) und führen
   Sie den Kindersitz mit einem leichten Druck gegen das Sitzkissen (d) wieder in 
 die 

Sitzposition. 

Hinweis!

 Achten Sie darauf, dass der Beckengurt (n) und der Diagonalgurt (f) 

immer gut gespannt sind. 

Warnung! 

Das Sitzkissen darf keinesfalls über den Fahrzeugsitz ragen.

 

Hinweis!

 Achten Sie bitte darauf, dass der Kopf des Kindes immer in Kontakt mit 

der Kopfstütze (r) bleibt, da die Kopfstütze nur so ihre optimierte Seitenaufprall-
Schutzfunktion erfüllen kann.

SITTING AND RECLINING POSITION – ECE GROUP I (9-18 kg) 

Warning! 

The reclining position is only approved for ECE Group I (9-18 kg) in 

connection with the safety cushion. 

In order to move the CYBEX Group I seat into a reclining position it is necessary to 
open the seat belt. Please proceed as described in the product manual. 

CYBEX ISIS: 

–  Pull out the drawer to the maximum position. 
–  Place the ISIS on your favored position. Mind that the booster does not protrude 
  the car seat. If so, adjust the drawer to the correct position. 
–  When the child is no longer in the seat, you can move the seat into an upright 
  position by pushing the drawer completely shut. 

CYBEX ISIS-

fi

 x:

 

-  Please install the ISOFIX-Connectors as described in chapter “SECURING WITH 
  SAFETY CUSHION – ECE GROUP I (9-18 kg)” to the vehicle. 
–  Activate the adjusting handle (v) on the bottom side of the booster to pull out 
  the ISOFIX connectors to their maximum position. 

Warning! 

Make sure that the adjusting handle (v) of the reclining mechanism is 

always audibly locked. 

  You can now buckle up the child, please continue with “SECURING WITH SAFETY

   CUSHION – ECE GROUP I (9-18 kg)” 
–  When the child is no longer in the seat you can move the seat into an upright 
  position by pulling the adjusting handle (v) again and slightly pressing 
 against 

the 

booster (d). 

Note!

 Make sure that both lap belt (n) and diagonal belt (f) are always tightly 

fastened. 

Warning! The Booster must not protrude the car seat. 

Note!

 Please ensure that the child’s head always remains in contact with the 

headrest since otherwise the headrest cannot ful

fi

 ll its optimal side impact 

protection.

POSITION ASSISE OU INCLINÉE - GROUPE I (9-18 KG) 

Attention! 

La position inclinée est approuvée uniquement pour le groupe I (9-18 

kg) avec le bouclier de sécurité. 

A

fi

 n de déplacer le groupe I CYBEX en position inclinée, il est nécessaire d‘ouvrir 

la ceinture de sécurité. Procéder comme décrit dans le manuel du produit. 

CYBEX ISIS: 

-  Sortez le tiroir à la position maximale. 
-  Placez le ISIS sur votre position privilégiée. Veillez que le siège ne dépasse pas le 
  siège d‘auto. Si c‘est le cas, ajustez le tiroir à la position correcte. 
–  Lorsque l‘enfant n‘est plus dans le siège, vous pouvez déplacer le siège dans 
  une position verticale en poussant le tiroir complètement fermée. 

CYBEX ISIS-

fi

 x:

 

–  Installer les connecteurs ISOFIX comme décrit dans le chapitre «Sécurisation 
  avec bouclier de sécurité - groupe I (9-18 kg)“ sur le véhicule. 
–  Activer la poignée (o) sur la face inférieure du siège pour sortir les connecteurs 
  ISOFIX à leur position maximale. 

Attention! 

Assurez-vous que la poignée (c) du mécanisme inclinable est toujours 

audiblement verrouillé. 

–  Vous pouvez maintenant attacher l‘enfant, s‘il vous plaît continuer avec 
  „SECURISER L‘ENFANT AVEC LE BOUCLIER D‘IMPACT (GROUPE 1 (9-18 KG)“. 
–  Quand l‘enfant n‘est plus dans le siège, vous pouvez déplacer le siège dans 
  une position verticale en tirant sur la poignée (v) et à nouveau une légère 
  pression contre le siège (d ). 

Note!

 Assurez-vous que la ceinture abdominale (n) et la ceinture diagonale (f) 

soient toujours bien serrées. 

Attention! 

Le siège ne doit pas dépasser le siège auto. 

Note!

 S‘il vous plaît s‘assurer que la tête de l‘enfant reste toujours en contact avec 

l‘appuie-tête car sinon l‘appuie-tête ne peut remplir sa protection optimale 
de choc latéral.

39

40

Summary of Contents for ISIS

Page 1: ... kg 33 79 lbs ISIS ISIS fix ECE R44 04 Gr I ca 9 M 4 Y 9 18 kg 20 40 lbs CYBEX Industrial Ltd 1 F Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Causeway Bay Hong Kong info cybex online com www cybex online com RU PL TR DE EN FR ISIS ISIS FIX USER GUIDE C323_702 2_01A ...

Page 2: ...15 36 KG TR grup II III 15 36 kg RU Группа II III 15 36 кг 6 5 10 11 12 9 7 EN Group I 9 18 kg FR Groupe I 9 18 kg DE Gruppe I 9 18 kg EN Group II III 15 36 kg FR Groupe II III 15 36 kg DE Gruppe II III 15 36 kg EN WARNING THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT FOR YOUR CHILD IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY DE...

Page 3: ...ДАРИМ ВАС ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX ПРИ РАЗРАБОТКЕ CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX НАША ГЛАВНАЯ ЗАДАЧА ЗАКЛЮЧАЛАСЬ В ОБЕСПЕЧЕНИИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТАВЛЕНИИ КОМФОРТА И УДОБСТВА ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДАННЫЙ ТОВАР СООТВЕТСТВУЕТ ВСЕМ ТРЕБОВАНИЯМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Değerli kullanıcı CYBEX I VE ISIS MODELIMIZI SEÇTIĞINIZ IÇIN TEŞEKKÜR EDERIZ ÜRÜNÜN TASARIM VE ÜRETIMINDE GÜVENLIK KONFOR VE KULLANIM K...

Page 4: ... 20 CZY DZIECKO JEST DOBRZE ZABEZPIECZONE 22 KONSERWACJA 22 ZDEJMOWANIE TAPICERKI 22 CZYSZCZENIE 24 POSTĘPOWANIE PO WYPADKU DROGOWYM 24 TRWAŁOŚĆ PRODUKTU 24 UTYLIZACJA 24 GWARANCJA 26 KONTAKT 26 Uyarı Çocuğunuzun maksimum güvenliği için CYBEX ISIS ve ISIS fix i bu kılavuzdaki talimatlara göre kullanmanız gerekmektedir Not Lutfen bu kılavuzu daha sonra başvurabilmek amacıyla saklayınız sırtlığın ar...

Page 5: ...kodzone podczas przesuwania fotela samochodowego do tyłu DOPASOWANIE DO WIELKOŚCI DZIECKA W momencie zakupu w foteliku CYBEX ISIS oraz ISIS fix pod tapicerką siedziska znajduje się wkładka podwyższająca i gwarantująca możliwość prawidłowego dopasowania jego wysokości Zaleca się stosowanie wkładki podwyższającej i dla dziecka w wieku między 9 a 18 miesięcy Dla dziecka w wieku powyżej 19 miesięcy wk...

Page 6: ...ex online com W wyjątkowych przypadkach fotelik można umieścić na przednim siedzeniu Należy przy tym przestrzegać następujących zaleceń Jeżeli pojazd posiada poduszkę powietrzną od strony pasażera odsuń siedzenie do tyłu najdalej jak jest to możliwe Zwróć uwagę aby górny zaczep pasa pojazdu zawsze znajdował się za fotelikiem Ściśle przestrzegaj zaleceń producenta pojazdu Ostrzeżenie Pas barkowy po...

Page 7: ... samochodu Pociągnij uchwyt c znajdujący się pod siedziskiem w podstawie w fotelika Wyciągnij zaczepy o najdalej jak to możliwe Obróć zaczepy o o 180 tak aby były zwrócone w kierunku elementów pomocniczych ISOFIX u Uwaga Upewnij się że oba zielone przyciski zabezpieczające b zaczepów o nie wystają W razie potrzeby zwolnij zaczep wciskając i przesuwając czerwony przycisk zwalniający y Powtórz te sa...

Page 8: ...oparcie fotelika a ściśle przylegało do oparcia fotela samochodowego Podczas montażu fotelik nie może być w żadnym razie ustawiony w pozycji do spania wyjątek zajrzyj do punktu POZYCJA SIEDZĄCA I ODCHYLONA ECE GRUPA I 9 18 kg Jeżeli zagłówek siedzenia samochodu przeszkadza w zamontowaniu fotelika należy go wyjąć i obrócić albo zdjąć całkowicie z wyjątkiem sytuacji opisanej w punkcie NAJLEPSZE MIEJ...

Page 9: ...wnie ustawić w pozycji pionowej całkowicie wsuwając szufladkę Fotelik CYBEX ISIS fix Przymocuj fotelik za pomocą zaczepów ISOFIX jak opisano w punkcie ZABEZPIECZENIE DZIECKA Z OSŁONĄ TUŁOWIA ECE GRUPA I 9 18 kg Pociągnij za uchwyt o znajdujący w spodzie siedziska aby maksymalnie wyciągnąć zaczepy ISOFIX Ostrzeżenie Upewnij się że uchwyt służący do odchylenia fotelika c jest dokładnie zatrzaśnięty ...

Page 10: ...wej dziecka Nie może jednak uciskać ciała dziecka Ostrzeżenie Osłona tułowia p i podstawa w muszą być zawsze używane w komplecie i tylko dla dzieci o wadze do 18 kg ZABEZPIECZANIE DZIECKA Z OSŁONĄ TUŁOWIA ECE GRUPA I 9 18 KG 1 Posadź dziecko w foteliku 2 Przymocuj wcześniej wyregulowaną osłonę p do fotelika Patrz rozdział REGULACJA OSŁONY TUŁOWIA 3 Wyciągnij całą długość pasa samochodowego Przełóż...

Page 11: ...a od strony klamry zamykającej Ostrzeżenie W żadnym wypadku klamra zamykająca l nie powinna dosięgać do szczeliny bocznej fotelika k Jeżeli pas klamry jest zbyt długi fotelik nie nadaje się do tego typu samochodu Pas biodrowy n powinien się znajdować w bocznych szczelinach k z obu stron siedziska d Uwaga Od początku ucz swoje dziecko aby zwracało uwagę czy pas jest ciasno zapięty i samo naprężało ...

Page 12: ...ży pamiętać Wszystkie ważne części fotelika powinny być regularnie sprawdzane Części mechaniczne powinny działać bez zarzutu Zwracaj szczególną uwagę aby fotelik nie został uszkodzony poprzez zaklinowanie pomiędzy drzwiami i siedzeniem samochodowym lub innymi twardymi elementami Jeżeli fotelik upadnie lub w innej tego typu sytuacji powinien zostać oddany do przeglądu ZDEJMOWANIE TAPICERKI Tapicerk...

Page 13: ...go też w takim przypadku fotelik musi zostać koniecznie wymieniony na nowy W razie wątpliwości kontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem TRWAŁOŚĆ PRODUKTU Fotelik CYBEX ISIS ISIS fix stworzono tak aby spełniał swoją funkcję tak długo ile wynosi przedział wiekowy w którym może być używany czyli ok 11 lat Jednakże z uwagi na możliwe duże różnice temperatur oraz inne nieprzewidziane okoliczności na...

Page 14: ...do sklepu w którym został po raz pierwszy zakupiony oraz przedłożyć oryginalny dowód zakupu paragon lub fakturę zawierający datę zakupu nazwę sklepu oraz nazwę towaru Warunki gwarancji nie obowiązują jeśli produkt zostanie odesłany do producenta lub innego podmiotu a nie do sklepu w którym został po raz pierwszy zakupiony Prosimy o sprawdzenie produktu pod kątem jego kompletności czy jakichkolwiek...

Page 15: ...I DER WAHL EINES KINDERSITZES FÜR DEN CYBEX ISIS DEN CYBEX ISIS FIX ENTSCHIEDEN HABEN BEI DER ENTWICKLUNG DES CYBEX ISIS DES CYBEX ISIS FIX KINDERSITZES HABEN SICHERHEIT KOMFORT UND BEDIENFREUNDLICHKEIT IM VORDERGRUND GESTANDEN Cher Client NOUS VOUS REMERCIONS D AVOIR CHOISI LE CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX NOUS VOUS ASSURONS QUE DANS LE PROCESSUS DE DEVELOPPEMENT DUCYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX NOUS NOUS...

Page 16: ...Y 50 CONTACT 50 Attention Pour une protection maximale de votre enfant il est essentiel d utiliser et d installer le siège auto CYBEX ISIS et CYBEX ISIS fix CYBEX selon les instructions de ce guide de l utilisateur Note Conserver le guide d utilisation pour référence ultérieure par exemple sous la couverture élastique sur le côté arrière du dossier INSTRUCTION COURTE GROUPE I 1 INSTRUCTION COURTE ...

Page 17: ... and already inserted under the seat cover upon purchase It is recommended to use this height adjustment inlay i between the age of 9 and 18 months For children over 19 months the booster inlay i may be removed Afterwards the height adjustment should be regulated by moving the headrest e into the correct position Pull the adjustment handle h in order to release the headrest The seat is correctly a...

Page 18: ...t never run forward towards the upper belt point of the vehicle seat Should you be unable to adjust this for example by pushing the seat to the front or by using the child seat on a different seat in the car then the child seat is not suitable for this vehicle Luggage or other objects in the vehicle which may cause injuries in an accident must always be secured properly Loose parts may turn into d...

Page 19: ...d under the booster d sof the CYBEX ISIS fix Pull the connectors o as far out as they will go Rotate the connectors o by 180 until they point into the direction of the ISOFIX CONNECT guides u Note Make sure that the two green security buttons b of the connectors o are not sticking out If necessary release them by pushing and pulling back the red release button y Repeat this procedure with the othe...

Page 20: ...nce in a sleeping position exceptional case refer to the section SITTING AND RECLINING POSITION ECE GROUP I 9 18 kg Should the headrest of the vehicle seat interfere please pull it out completely turn it around or take it off entirely exceptional case refer to the section THE BEST POSITION IN THE CAR The backrest optimally adjusts to almost any inclination of the vehicle seat Warning The backrest ...

Page 21: ... ISIS fix Please install the ISOFIX Connectors as described in chapter SECURING WITH SAFETY CUSHION ECE GROUP I 9 18 kg to the vehicle Activate the adjusting handle v on the bottom side of the booster to pull out the ISOFIX connectors to their maximum position Warning Make sure that the adjusting handle v of the reclining mechanism is always audibly locked You can now buckle up the child please co...

Page 22: ... SAFETY CUSHION ECE GROUP I 9 18 kg 1 Place the child in the child seat 2 Attachthepreviouslyadjustedsafetycushion p tothechildseat Seechapter SAFETY CUSHION ADJUSTMENT 3 Pull out the complete vehicle belt length Take the lap belt n and slide it into the dedicated belt routings x marked red on the safety cushion p Warning Never twist the belt 4 Insert the belt tongue into the belt buckle l Listen ...

Page 23: ...placed in the bottom belt guides k on both sides of the booster d Note Teach your child from the beginning to always pay attention to a tight belt and to pull the belt tight on her his own if necessary Warning The lap belt n must on both sides run as low across the groin of your child as possible in order to take optimal effect in case of an accident Now lead the diagonal belt f through the upper ...

Page 24: ... you take note of the following All important parts of the child seat should be examined for any damages on a regular basis The mechanical parts must function flawlessly It is essential that the child seat does not get jammed between hard objects e g like the door of the car seat rail etc causing possible damage to the seat The child seat must be examined by the manufacturer after a fall or simila...

Page 25: ...d durability adding up to 11 years However since high fluctuations of temperature might occur and since there might be unforeseeable exposure to child seats it is important to note the following If the car is exposed to direct sunlight for a longer period of time the child seat must be taken out of the car or covered with a cloth Examine all plastic and metal parts of the seat for any damages or c...

Page 26: ...er person other than the retailer who initially sold this product to a consumer Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or in the event that the product was purchased in distance selling immediately after receipt In case of a defect stop using the product and take or ship it immediately to the retailer who init...

Reviews: