background image

ГАРАНТИЯ

Данная

 

гарантия

 

действует

 

только

 

на

 

территории

 

страны

где

 

продается

 

товар

Гарантия

 

действует

 2 

года

 

и

 

предусматривает

 

производственный

 

брак

 

и

 

дефекты

 

материала

Гарантия

 

начинает

 

действовать

 

со

 

дня

 

покупки

 

товара

  (

гарантия

 

изготовителя

). 

При

 

возникновении

 

производственного

 

брака

 

или

 

дефекта

 

материала

 

мы

по

 

собственному

 

усмотрению

бесплатно

 

отремонтируем

 

товар

 

или

 

же

 

заменим

 

его

 

на

 

новый

Для

 

устранения

 

дефекта

 

по

 

гарантии

 

необходимо

 

доставить

 

товар

 

на

 

место

 

продажи

 

продавцу

который

 

продал

 

данный

 

товар

 

и

 

предоставить

 

доказательство

 

покупки

 

товара

 

в

 

виде

 

оплаченного

 

счета

 

фактуры

 

или

 

чека

 

с

 

указанием

 

даты

 

покупки

имени

 

продавца

 

и

 

названия

 

товара

Гарантия

 

не

 

действует

если

 

товар

 

доставлен

 

производителю

 

или

 

любому

 

другому

 

человеку

кроме

 

как

 

продавцу

который

 

продал

 

товар

 

покупателю

Необходимо

 

проверять

 

товар

 

на

 

укомплектованность

 

или

 

на

 

наличие

 

дефектов

 

или

 

брака

 

сразу

 

же

 

в

 

день

 

покупки

Если

 

товар

 

был

 

приобретен

 

дистанционным

 

способом

 

продажи

то

 

необходимо

 

проверить

 

товар

 

сразу

 

же

 

после

 

доставки

При

 

обнаружении

 

дефекта

 

необходимо

 

сразу

 

же

 

доставить

 

товар

 

продавцу

который

 

продал

 

данный

 

товар

Гарантия

 

действует

 

тогда

когда

 

товар

 

находится

 

в

 

чистом

 

и

 

надлежащем

 

состоянии

Пожалуйста

внимательно

 

прочитайте

 

эту

 

инструкцию

перед

 

тем

 

как

 

обращаться

 

к

 

продавцу

Гарантия

 

не

 

действует

 

на

 

повреждения

которые

 

возникли

 

при

 

неправильной

 

эксплуатации

 

и

 

естественном

 

износе

а

 

так

 

же

 

при

 

форс

-

мажорных

 

обстоятельствах

 

(

пожар

автокатастрофа

 

и

 

т

.

д

.). 

Гарантия

 

действует

 

только

 

тогда

когда

 

товар

 

использовался

 

согласно

 

инструкции

 

по

 

применению

если

 

любые

 

изменения

 

были

 

сделаны

 

только

 

авторизованными

 

представителями

 

и

 

если

 

были

 

использованы

 

только

 

фирменные

 

принадлежности

Гарантия

 

не

 

исключает

не

 

ограничивает

 

и

 

не

 

влияет

 

на

 

установленные

 

государством

 

потребительские

 

права

включая

 

требования

возникающие

 

из

 

деликтов

 

и

 

претензии

 

относительно

 

нарушения

 

договора

который

 

покупатель

 

может

 

иметь

 

к

 

продавцу

 

или

 

к

 

изготовителю

 

товара

Dea

GWARANCJA 

Niniejsza gwarancja obowi

ą

zuje wy

łą

cznie w kraju, w którym produkt zosta

ł

 po 

raz pierwszy sprzedany klientowi przez sklep detaliczny. Gwarancja obejmuje 
wszelkie wady materia

ł

owe i produkcyjne istniej

ą

ce w momencie zakupu, czy 

wykryte w ci

ą

gu 2 lat od daty zakupu produktu w sklepie detalicznym przez 

pierwszego w

ł

a

ś

ciciela (gwarancja producenta). Je

ś

li wada materia

ł

owa 

czy produkcyjna zostanie wykryta, producent, wed

ł

ug w

ł

asnego uznania, 

bezp

ł

atnie naprawi produkt lub wymieni go na nowy. Aby skorzysta

ć

 z warunków 

niniejszej gwarancji nale

ż

y zanie

ść

 lub wys

ł

a

ć

 produkt do sklepu, w którym zosta

ł

 

po raz pierwszy zakupiony oraz przed

ł

o

ż

y

ć

 oryginalny dowód zakupu (paragon 

lub faktur

ę

) zawieraj

ą

cy dat

ę

 zakupu, nazw

ę

 sklepu oraz nazw

ę

 towaru. Warunki 

gwarancji nie obowi

ą

zuj

ą

, je

ś

li produkt zostanie odes

ł

any do producenta lub 

innego podmiotu, a nie do sklepu, w którym zosta

ł

 po raz pierwszy zakupiony. 

Prosimy o sprawdzenie produktu pod k

ą

tem jego kompletno

ś

ci czy jakichkolwiek 

wad w momencie jego zakupu, a w przypadku sprzeda

ż

y wysy

ł

kowej - 

natychmiast po jego otrzymaniu. W przypadku stwierdzenia wady nale

ż

zaprzesta

ć

 u

ż

ytkowania produktu i odes

ł

a

ć

 go do sklepu, w którym zosta

ł

 po raz 

pierwszy zakupiony. Reklamowany w ramach gwarancji produkt powinien zosta

ć

 

dostarczony czysty i kompletny. Jednak

ż

e przed kontaktem ze sklepem nale

ż

uwa

ż

nie przeczyta

ć

 instrukcj

ę

  u

ż

ytkowania. Niniejsza gwarancja nie obejmuje 

ż

adnych uszkodze

ń

 wynikaj

ą

cych z nieprawid

ł

owego u

ż

ytkowania, warunków 

zewn

ę

trznych (woda, ogie

ń

, wypadki drogowe i inne) oraz normalnego zu

ż

ycia. 

Gwarancja obowi

ą

zuje wy

łą

cznie wtedy, je

ś

li produkt by

ł

 u

ż

ytkowany zgodnie 

z instrukcj

ą

 u

ż

ytkowania, je

ś

li by

ł

 naprawiany/mody

fi

 kowany przez uprawnione 

osoby i u

ż

yto do tego celu wy

łą

cznie oryginalnych cz

ęś

ci i akcesoriów. Niniejsza 

gwarancja nie wy

łą

cza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie

ń

 kupuj

ą

cego 

wynikaj

ą

cych z niezgodno

ś

ci towaru z umow

ą

.  

Dea

IMPORTER / DYSTRYBUTOR:

BABY LAND Dariusz Staniszewski
al. Stanów Zjednoczonych 67 paw. D7 
04-028 Warszawa 
tel. 0-22 773-36-76 (78,81)

GARANT

İ

 

Bu garanti ürünün mü

ş

teriye sat

ı

ld

ı

ğ

ı

 ülkede geçerlidir. Garanti 2 y

ı

l boyunca tüm 

üretim ve malzeme hatalar

ı

n

ı

 kapsar. Malzeme ve üretim hatalar

ı

, üreticinin karar

ı

 

do

ğ

rultusunda tamir edilir veya yenisi ile de

ğ

i

ş

tirilir. Garantiden yararlanmak için 

ürünü sat

ı

n ald

ı

ğ

ı

n

ı

z sat

ı

ş

 noktas

ı

na, tarih, sat

ı

ş

 noktas

ı

 ve ürün bilgilerini gösteren 

sat

ı

ş

 belgesi ile ba

ş

vurman

ı

z gerekir. Lütfen ürünü teslim al

ı

r almaz herhangi bir 

hataya kar

ş

ı

 kontrol ediniz. Bir hata tespiti halinde, ürünü kullanmay

ı

 durdurup, 

derhal sat

ı

n ald

ı

ğ

ı

n

ı

z yere geri götürünüz. Garantinin geçerli olmas

ı

 için ürünün 

sat

ı

ş

 noktas

ı

na tam ve temiz halde teslimi gereklidir. Sat

ı

ş

 noktas

ı

na ba

ş

vurmadan 

önce ürün kullan

ı

m k

ı

lavuzunu iyice okudu

ğ

unuza emin olun. Garanti ko

ş

ullar

ı

hatal

ı

 kullan

ı

m, d

ı

ş

 etkenler (su, ate

ş

, kaza vs) ve zamana ba

ğ

l

ı

 normal eskime 

durumlar

ı

nda geçerli de

ğ

ildir. Garantinin geçerli olmas

ı

 için, ürünün kullan

ı

amac

ı

 ve talimatlar

ı

na uygun kullan

ı

lmas

ı

, orijinal aksesuarlar ve parçalar

ı

kullan

ı

lmas

ı

, yetkili noktalarda servis verilmesi gereklidir. Bu garanti ko

ş

ullar

ı

, tüke-

ticinin yasalardan do

ğ

an haklar

ı

ndan ba

ğ

ı

ms

ı

zd

ı

r. Daha detayl

ı

 bilgi için Türkiye 

TÜRKIYE DISTRIBÜTÖRÜ: 

Opera Istanbul Alt

ı

nay Cad. Gul Sok. 21/2 Seyrantepe 

+90 212 321 8132 
www.operaistanbul.com 

25

26

Summary of Contents for ISIS

Page 1: ... kg 33 79 lbs ISIS ISIS fix ECE R44 04 Gr I ca 9 M 4 Y 9 18 kg 20 40 lbs CYBEX Industrial Ltd 1 F Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Causeway Bay Hong Kong info cybex online com www cybex online com RU PL TR DE EN FR ISIS ISIS FIX USER GUIDE C323_702 2_01A ...

Page 2: ...15 36 KG TR grup II III 15 36 kg RU Группа II III 15 36 кг 6 5 10 11 12 9 7 EN Group I 9 18 kg FR Groupe I 9 18 kg DE Gruppe I 9 18 kg EN Group II III 15 36 kg FR Groupe II III 15 36 kg DE Gruppe II III 15 36 kg EN WARNING THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT FOR YOUR CHILD IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY DE...

Page 3: ...ДАРИМ ВАС ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX ПРИ РАЗРАБОТКЕ CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX НАША ГЛАВНАЯ ЗАДАЧА ЗАКЛЮЧАЛАСЬ В ОБЕСПЕЧЕНИИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТАВЛЕНИИ КОМФОРТА И УДОБСТВА ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДАННЫЙ ТОВАР СООТВЕТСТВУЕТ ВСЕМ ТРЕБОВАНИЯМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Değerli kullanıcı CYBEX I VE ISIS MODELIMIZI SEÇTIĞINIZ IÇIN TEŞEKKÜR EDERIZ ÜRÜNÜN TASARIM VE ÜRETIMINDE GÜVENLIK KONFOR VE KULLANIM K...

Page 4: ... 20 CZY DZIECKO JEST DOBRZE ZABEZPIECZONE 22 KONSERWACJA 22 ZDEJMOWANIE TAPICERKI 22 CZYSZCZENIE 24 POSTĘPOWANIE PO WYPADKU DROGOWYM 24 TRWAŁOŚĆ PRODUKTU 24 UTYLIZACJA 24 GWARANCJA 26 KONTAKT 26 Uyarı Çocuğunuzun maksimum güvenliği için CYBEX ISIS ve ISIS fix i bu kılavuzdaki talimatlara göre kullanmanız gerekmektedir Not Lutfen bu kılavuzu daha sonra başvurabilmek amacıyla saklayınız sırtlığın ar...

Page 5: ...kodzone podczas przesuwania fotela samochodowego do tyłu DOPASOWANIE DO WIELKOŚCI DZIECKA W momencie zakupu w foteliku CYBEX ISIS oraz ISIS fix pod tapicerką siedziska znajduje się wkładka podwyższająca i gwarantująca możliwość prawidłowego dopasowania jego wysokości Zaleca się stosowanie wkładki podwyższającej i dla dziecka w wieku między 9 a 18 miesięcy Dla dziecka w wieku powyżej 19 miesięcy wk...

Page 6: ...ex online com W wyjątkowych przypadkach fotelik można umieścić na przednim siedzeniu Należy przy tym przestrzegać następujących zaleceń Jeżeli pojazd posiada poduszkę powietrzną od strony pasażera odsuń siedzenie do tyłu najdalej jak jest to możliwe Zwróć uwagę aby górny zaczep pasa pojazdu zawsze znajdował się za fotelikiem Ściśle przestrzegaj zaleceń producenta pojazdu Ostrzeżenie Pas barkowy po...

Page 7: ... samochodu Pociągnij uchwyt c znajdujący się pod siedziskiem w podstawie w fotelika Wyciągnij zaczepy o najdalej jak to możliwe Obróć zaczepy o o 180 tak aby były zwrócone w kierunku elementów pomocniczych ISOFIX u Uwaga Upewnij się że oba zielone przyciski zabezpieczające b zaczepów o nie wystają W razie potrzeby zwolnij zaczep wciskając i przesuwając czerwony przycisk zwalniający y Powtórz te sa...

Page 8: ...oparcie fotelika a ściśle przylegało do oparcia fotela samochodowego Podczas montażu fotelik nie może być w żadnym razie ustawiony w pozycji do spania wyjątek zajrzyj do punktu POZYCJA SIEDZĄCA I ODCHYLONA ECE GRUPA I 9 18 kg Jeżeli zagłówek siedzenia samochodu przeszkadza w zamontowaniu fotelika należy go wyjąć i obrócić albo zdjąć całkowicie z wyjątkiem sytuacji opisanej w punkcie NAJLEPSZE MIEJ...

Page 9: ...wnie ustawić w pozycji pionowej całkowicie wsuwając szufladkę Fotelik CYBEX ISIS fix Przymocuj fotelik za pomocą zaczepów ISOFIX jak opisano w punkcie ZABEZPIECZENIE DZIECKA Z OSŁONĄ TUŁOWIA ECE GRUPA I 9 18 kg Pociągnij za uchwyt o znajdujący w spodzie siedziska aby maksymalnie wyciągnąć zaczepy ISOFIX Ostrzeżenie Upewnij się że uchwyt służący do odchylenia fotelika c jest dokładnie zatrzaśnięty ...

Page 10: ...wej dziecka Nie może jednak uciskać ciała dziecka Ostrzeżenie Osłona tułowia p i podstawa w muszą być zawsze używane w komplecie i tylko dla dzieci o wadze do 18 kg ZABEZPIECZANIE DZIECKA Z OSŁONĄ TUŁOWIA ECE GRUPA I 9 18 KG 1 Posadź dziecko w foteliku 2 Przymocuj wcześniej wyregulowaną osłonę p do fotelika Patrz rozdział REGULACJA OSŁONY TUŁOWIA 3 Wyciągnij całą długość pasa samochodowego Przełóż...

Page 11: ...a od strony klamry zamykającej Ostrzeżenie W żadnym wypadku klamra zamykająca l nie powinna dosięgać do szczeliny bocznej fotelika k Jeżeli pas klamry jest zbyt długi fotelik nie nadaje się do tego typu samochodu Pas biodrowy n powinien się znajdować w bocznych szczelinach k z obu stron siedziska d Uwaga Od początku ucz swoje dziecko aby zwracało uwagę czy pas jest ciasno zapięty i samo naprężało ...

Page 12: ...ży pamiętać Wszystkie ważne części fotelika powinny być regularnie sprawdzane Części mechaniczne powinny działać bez zarzutu Zwracaj szczególną uwagę aby fotelik nie został uszkodzony poprzez zaklinowanie pomiędzy drzwiami i siedzeniem samochodowym lub innymi twardymi elementami Jeżeli fotelik upadnie lub w innej tego typu sytuacji powinien zostać oddany do przeglądu ZDEJMOWANIE TAPICERKI Tapicerk...

Page 13: ...go też w takim przypadku fotelik musi zostać koniecznie wymieniony na nowy W razie wątpliwości kontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem TRWAŁOŚĆ PRODUKTU Fotelik CYBEX ISIS ISIS fix stworzono tak aby spełniał swoją funkcję tak długo ile wynosi przedział wiekowy w którym może być używany czyli ok 11 lat Jednakże z uwagi na możliwe duże różnice temperatur oraz inne nieprzewidziane okoliczności na...

Page 14: ...do sklepu w którym został po raz pierwszy zakupiony oraz przedłożyć oryginalny dowód zakupu paragon lub fakturę zawierający datę zakupu nazwę sklepu oraz nazwę towaru Warunki gwarancji nie obowiązują jeśli produkt zostanie odesłany do producenta lub innego podmiotu a nie do sklepu w którym został po raz pierwszy zakupiony Prosimy o sprawdzenie produktu pod kątem jego kompletności czy jakichkolwiek...

Page 15: ...I DER WAHL EINES KINDERSITZES FÜR DEN CYBEX ISIS DEN CYBEX ISIS FIX ENTSCHIEDEN HABEN BEI DER ENTWICKLUNG DES CYBEX ISIS DES CYBEX ISIS FIX KINDERSITZES HABEN SICHERHEIT KOMFORT UND BEDIENFREUNDLICHKEIT IM VORDERGRUND GESTANDEN Cher Client NOUS VOUS REMERCIONS D AVOIR CHOISI LE CYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX NOUS VOUS ASSURONS QUE DANS LE PROCESSUS DE DEVELOPPEMENT DUCYBEX ISIS CYBEX ISIS FIX NOUS NOUS...

Page 16: ...Y 50 CONTACT 50 Attention Pour une protection maximale de votre enfant il est essentiel d utiliser et d installer le siège auto CYBEX ISIS et CYBEX ISIS fix CYBEX selon les instructions de ce guide de l utilisateur Note Conserver le guide d utilisation pour référence ultérieure par exemple sous la couverture élastique sur le côté arrière du dossier INSTRUCTION COURTE GROUPE I 1 INSTRUCTION COURTE ...

Page 17: ... and already inserted under the seat cover upon purchase It is recommended to use this height adjustment inlay i between the age of 9 and 18 months For children over 19 months the booster inlay i may be removed Afterwards the height adjustment should be regulated by moving the headrest e into the correct position Pull the adjustment handle h in order to release the headrest The seat is correctly a...

Page 18: ...t never run forward towards the upper belt point of the vehicle seat Should you be unable to adjust this for example by pushing the seat to the front or by using the child seat on a different seat in the car then the child seat is not suitable for this vehicle Luggage or other objects in the vehicle which may cause injuries in an accident must always be secured properly Loose parts may turn into d...

Page 19: ...d under the booster d sof the CYBEX ISIS fix Pull the connectors o as far out as they will go Rotate the connectors o by 180 until they point into the direction of the ISOFIX CONNECT guides u Note Make sure that the two green security buttons b of the connectors o are not sticking out If necessary release them by pushing and pulling back the red release button y Repeat this procedure with the othe...

Page 20: ...nce in a sleeping position exceptional case refer to the section SITTING AND RECLINING POSITION ECE GROUP I 9 18 kg Should the headrest of the vehicle seat interfere please pull it out completely turn it around or take it off entirely exceptional case refer to the section THE BEST POSITION IN THE CAR The backrest optimally adjusts to almost any inclination of the vehicle seat Warning The backrest ...

Page 21: ... ISIS fix Please install the ISOFIX Connectors as described in chapter SECURING WITH SAFETY CUSHION ECE GROUP I 9 18 kg to the vehicle Activate the adjusting handle v on the bottom side of the booster to pull out the ISOFIX connectors to their maximum position Warning Make sure that the adjusting handle v of the reclining mechanism is always audibly locked You can now buckle up the child please co...

Page 22: ... SAFETY CUSHION ECE GROUP I 9 18 kg 1 Place the child in the child seat 2 Attachthepreviouslyadjustedsafetycushion p tothechildseat Seechapter SAFETY CUSHION ADJUSTMENT 3 Pull out the complete vehicle belt length Take the lap belt n and slide it into the dedicated belt routings x marked red on the safety cushion p Warning Never twist the belt 4 Insert the belt tongue into the belt buckle l Listen ...

Page 23: ...placed in the bottom belt guides k on both sides of the booster d Note Teach your child from the beginning to always pay attention to a tight belt and to pull the belt tight on her his own if necessary Warning The lap belt n must on both sides run as low across the groin of your child as possible in order to take optimal effect in case of an accident Now lead the diagonal belt f through the upper ...

Page 24: ... you take note of the following All important parts of the child seat should be examined for any damages on a regular basis The mechanical parts must function flawlessly It is essential that the child seat does not get jammed between hard objects e g like the door of the car seat rail etc causing possible damage to the seat The child seat must be examined by the manufacturer after a fall or simila...

Page 25: ...d durability adding up to 11 years However since high fluctuations of temperature might occur and since there might be unforeseeable exposure to child seats it is important to note the following If the car is exposed to direct sunlight for a longer period of time the child seat must be taken out of the car or covered with a cloth Examine all plastic and metal parts of the seat for any damages or c...

Page 26: ...er person other than the retailer who initially sold this product to a consumer Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or in the event that the product was purchased in distance selling immediately after receipt In case of a defect stop using the product and take or ship it immediately to the retailer who init...

Reviews: