background image

15

La température de l’eau ne peut pas
dépasser 40 °C. Utilisez uniquement
des produits peu moussants conçus
pour les autolaveuses.

5. Travailler avec l‘autolaveuse

5.1 Remplir le réservoir d’eau fraîche

(image 7)

Enlever le chapeau du réservoir 

(40

). Remplir

au maximum 100 litres de lotion de nettoyage
(froid ou tiède) dans le réservoir d’eau fraîche

(39)

. La lotion de nettoyage est ou d’eau claire

ou d’eau avec concentré de nettoyage à dosage
propre. Le mélange se passe ou avant le
remplissage ou par l‘addition du concentraté
de nettoyage dans le sac d’eau fraîche ci-devant
rempli d’eau. Monter le chapeau du réservoir

(40)

 après l‘action de remplissage.

5. Lavorare coll‘lavasciuga

5.1 Riempire lo serbatoio soluzione

detergente (fig. 7)

Rilevare Il coperchio dello serbatoio 

(40)

.

Versare a massimo 100 litri di fluido detergente
(freddo o tiepido) nello serbatoio soluzione
detergente 

(39)

. Il fluido detergente è o di acqua

fresca o di acqua con concentrato di depu-
razione nel rapporto di miscela corretto.
Mischiare avvene o prima del versando o per
additamento del concentrato di depurazione nel
sacco di acqua anzitutto colmato con acqua
fresca. Montare il coperchio dello serbatoio 

(40)

dopo il processo di ripieno.

La temperatura della soluzione deter-
gente non deve superare i 40° C.
Utilizzare solo detergenti non ecces-
sivamente schiumosi, espressamente
consigliati per le lavasciuga.

5.2 Lavorare con il apparecchio (fig. 8)

Funzione dell‘interruttore, dei bottoni
e del quadro indicatore

(3)

Bottone del clacson, clacson a mano.

(4)

Regolatore velocità mass. di marcia;
tartaruga: lento, lepre: veloce.

(5)

Commutatore a levetta, avanti, a
ritroso.

(6)

Interruttore a chiave, I acceso, 0 spento.

(7)

Volante.

(8)

BottoneIinformazione.Interrogazioni
concernendo il quadro indicatore (9),
la batteria, le ore dell’esercizio, la
velocità, lapressione delle spazzole, la
quantità dell’acqua.

(9)

Indicazione del quadro indicatore.
Può venire modificata per lingue
estere.

(10)

Bottone A automatismo.

(11)

Regolazione quantità dell’acqua.

(12)

Regolazione pressione spazzole.

(13)

Spazzola accesa/spenta.

(14)

Assorbimento acceso/spento.

(15)

Posto del conducente. Inclinabile
avanti ed a ritroso con regolazione
d’altezza allo stesso tempo.
Interruttore di sicurezza interno.

(16)

Acceleratore.

(44)

Pedale del freno; se il freno venga
scattato al tergo il freno di
fissaggio è fermo.

(55)

Luce frontale (opzione).

5. Trabajar con las

fregadoras automaticas

5.1 Llenar el tanque de agua limpia

(figura 7)

Quitar la tapa del tanque 

(40)

. Envasar de

máximo 100 litros de líquido detergente (frío o
templado) en el tanque de agua limpia 

(39)

. El

líquido detergente o consiste en agua limpia o
en agua con concentrado detergente en razón
de mezcla acertada. Alear o acontece ante
envasar o por adición del concentrado deter-
gente en el saco de agua limpia primero relleno
de agua. Asentar la  tapa del tanque 

(40)

después del proceso de relleno.

La temperatura del liquido de limpieza
no debe superar los 40 ºC. Utilizar
únicamente detergentes bajos en
espuma, expresamente autorizados
para su utilización en fregadoras
automáticas.

5.2 Trabajar con el autómata (figura 8 )

Funciónes de los conmutadores, los
botones y la pantalla

(3)

Botón bocina, bocina manual.

(4)

Regulador velocidad de la marcha máxima;
tortuga: lento, liebre: rápido.

(5)

Conmutador basculante; adelante,
a reculones.

(6)

Interruptor a llave; I conectado, 0 apagado.

(7)

Volante.

(8)

BotónIinformación.
Interrogaciones concernientes la pantalla
(9)  la batería, las horas de explotación, la
velocidad, la presión de cepillos, el
caudal.

(9)

Pantalla para anunciaciónes.
Puede reconvertirse a lenguas
estranjeras.

(10)

Botón A automatismo.

(11)

Reglaje del caudal.

(12)

Reglaje presión de los cepillos.

(13)

Cepillo conectado, apagado.

(14)

Absorción conectada, apagada.

(15)

Asiento del conductor. Ajustable
adelante y a reculones con reglaje de la
altura simultáneo. Interruptor de seguridad
instalado.

(16)

Acelerador.

(44)

Pedal de freno, si el freno esté engatillado
a la cola el freno de bloqueo está
bloqueado.

(55)

Faro frontal (opción).

5.2 Travailler avec l‘automate (figure 8)

Fonction des interrupteurs, des
touches et de l‘affichage

(3)

Touche de l‘avertisseur, avertisseur
manuel.

(4)

Contrôle de la vitesse de marche
maximum; tortue: lent, lapin: rapi de.

(5)

Tumbler:
En avant, à reculons.

(6)

Interrupteur à clé: I marche, 0 arrêt.

(7)

Volant.

(8)

Touche I: Information. Interrogations
concernantes l‘affichage (9), la batterie, les
heures de service, la vitesse, la pression
des brosses, la quantité d’eau.

(9)

Indication de l‘affichage. Peut être
regroupée pour des langues
étrangères.

(10)

Touche A: Automatique.

(11)

Réglage de la quantité d’eau.

(12)

Réglage de la pression des brosses.

(13)

Brosse: Marche/Arrêt.

(14)

Aspirer: Marche/Arrêt.

(15)

Siège du conducteur. À crémaillère en
avant et à reculons avec réglage
d’hauteur simultané. Interrupteur de
sécurité incorporé.

(16)

Pédale d’accélérateur.

(44)

Pédale de frein; si le frein soit décliqué
en arrière le frein de parcage est arrèté.

(55)

Phares de marche (option).

Summary of Contents for ARA 100 BM 150

Page 1: ...nt la mise en service de la machine Leggere accuramente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione la macchina Por favor antes de efectuar el manejo de la maquina ruego lean detenidamente las...

Page 2: ...2 48 46 45 46 47 3 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 52 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 35 34 33 32 31 30 37 36 38 56 40 41 42 9 10 15 16 17 18 39 Option 54 55 20 42 41...

Page 3: ...iration 35 Flexible de vidange 36 Conduit d coulement eau fra che 37 Robinet sph rique 38 Couplage rapide 39 R servoir 40 Chapeau du r servoir 41 Electrode 42 Filtre air 43 Fiche la batterie 44 P dale...

Page 4: ...tica 1 9 sin vechamiento del motor de marcha 5 5 Vaciar el agua sucia 2 1 5 6 Vaciar el tanque de agua limpia 2 1 5 7 Al t rmino del trabajo 2 1 6 Cuidado mantenimiento 25 24 y reparaci n 6 1 Recomend...

Page 5: ...darf nur von Personen bedient werden die in seiner Handhabung unterwie sen worden sind Um ein unbefugtes Benutzen des Automats zu verhindern ist der Schalt schl ssel immer abzuziehen und die Feststell...

Page 6: ...nly being used for intended applications as specified In the event of the equipment not being used for the intention specified this shall be at the sole responsibility of the user All liability by the...

Page 7: ...anger Ce automate doit tre man uvr seulement par de gens qui sont enseign s en son maniement Pour emp cher un usage de l automate non autoris la cl de commande toujours est retirer et le frein de parc...

Page 8: ...sse impiegata per gli scopi specifici previsti l utente si assume la piena responsabilit In tal caso il costruttore esonerato da qualsiasi responsabilit 1 6 Sorgenti di rischio Questo apparecchio deve...

Page 9: ...ario que las fregadoras autom ticas exclusivamente pueden ser utilizadas para el uso reglamentario En el caso de que las fregadoras autom ticas no se utilicen reglamentariamente su utilizaci n correr...

Page 10: ...d Kontakt mit benachbar ten Polen unbedingt vermeiden 3 Delivery The model is supplied in different units of packing in order to ensure safe transpor tation Please check the completeness figure 3 A Au...

Page 11: ...ies D abord mettre et visser les c bles de pont apr s cela visser les p les plus et moins du c ble de raccordement Respecter la polarisation correcte Fermer la bo te Coupler la fiche charger 4 Assembl...

Page 12: ...rste im ausgeschalteten Zustand unter der B rst abdeckung an den Borsten gefasst und durch ruckartiges Drehen in entgegengesetzter Rich tung gel st werden 4 2 Fitting the squeegee fig 4 Switch off ma...

Page 13: ...n presi n boquilla aspiraci n fig 5 Apagar la m quina por el interruptor a llave 6 Can la palomilla 32 se regula la presi n de la boquilla en funci n del tipo de suelo Para aumentar la presi n se gir...

Page 14: ...iten mit dem Automaten Bild 8 Funktion der Schalter Tasten und des Displays 3 Taste Hupe manuelle Hupe 4 Regler max Fahrgeschwindigkeit Schildkr te langsam Hase schnell 5 Kippschalter Vorw rts R ckw r...

Page 15: ...zione 5 Trabajar con las fregadoras automaticas 5 1 Llenar el tanque de agua limpia figura 7 Quitar la tapa del tanque 40 Envasar de m ximo 100 litros de l quido detergente fr o o templado en el tanqu...

Page 16: ...10 Sekunden zum Aufsaugen des Restwassers nach dann f hrt die Ger ted se 22 hoch der Saugmotor schaltet ab 9 Working in Automatic Operation If a constant alert tone sounds you are adverted to functio...

Page 17: ...essione delle spazzole pu venire regolata per mezzo del bottone 12 Le spazzole possono venire spente ed accese per mezzo del bottone 13 Se lei non ancora abbia staccato il freno al decollaggio un suon...

Page 18: ...n bequeme ffnungsstellung schwenken dort absenken und durch Links drehung die Befestigung l sen Ger ted se ent fernen 11 10 Working with the Automate in Manual Operation Fig 10 If a constant alert ton...

Page 19: ...appa recchio di nuovo bocchetta di aspirazione appare nel quadro indicatore 9 In questo caso premere il bottone per l azione automatica 10 Se appaia aggregato di spazzole nel quadro indicatore 9 altre...

Page 20: ...ie Lebensdauer Nach jedem Einsatz unbedingt beide Tanks entleeren und reinigen Bei Batterieversionen sind nach jedem Einsatz die Batterien zu laden Divisible Brush Coverage Figure 12 Unfix wing screws...

Page 21: ...erbatoio soluzione di recupero con acqua fresca mass 40 Dopo detergendo lo serbatoio soluzione di recupero ancora chiudere la cerniera gius tamente siccome altrimenti la funzione d aspi razione sia pe...

Page 22: ...en Sauglippe drehen oder ersetzen durchgehen de Sauglippe muss immer hinten montiert sein Klemmleisten wieder anbringen breite Leiste 28 nach hinten Fl gelmuttern anschrauben dabei auf gleichm iges ni...

Page 23: ...re il filtro dell aria asciutto e mettere il coperchio del filtro Chiudere il coperchio dello serbatoio 1 6 3 Pulitura dei sensori serbatoio di recupero fig 19 Sganciare la chiusura e sollevare il cop...

Page 24: ...La deger t ausschalten Ladeger testecker abzie hen Batteriestecker 43 einstecken 6 6 Charging the batteries fig 22 Regard the instructions for use from the manufacturer of battery and charger and ite...

Page 25: ...o e ribaldarlo al tergo Inserire la spina di batteria 43 nella spina a carica 51 del caricabatteria Accendere il caricabatteria Accendere il caricabatteria Il tempo di carica varia dalle 12 alle 14 or...

Page 26: ...zole N mero de cepillos St 2 2 Nennspannung Power supply voltage Tension nominale Tensi n nominal V 24 24 Batteriekapazit t Battery capacity capacit batteries Autonomia batterie Capacidad de Ah 5 240...

Page 27: ...aturanstieg zu vermeiden Auch verschlossene wartungsfreie Batterien sind nicht gasungsfrei lediglich gasungsarm Beim Laden in geschlossen R umen mu f r einwandfreien Abzug der Ladegase durch aus reich...

Page 28: ...event gases from forming and associated rises in temperature Sealed maintenace free batteries are not gasing free but rather are low gasing battery types When charging in closed rooms sufficient extra...

Page 29: ...cant Utilisez uniquement des chargeurs autoris s par le fabricant des batteries afin d viter une surcharges des c bles une for mation de gaz non d sir e ou une temp rature trop lev e M me les batterie...

Page 30: ...al fine di evitare sovraccarichi dei cavi di collegamento e delle prese nonch la formazione di gas e l eccessivo aumento della temperatura Anche le batterie sigillate non soggette a manuten zione con...

Page 31: ...to no se encuentran libres de gasificaci n solo que la gasificaci n es baja Al realizar la carga en recintos cerrados debe procurarse un tiro impecable de los gases de la carga por medio de una aireac...

Page 32: ...sols Lance pulveriser Phares de ville phare Conteneur de buses Protection contre enfoncement Dispositif rebalayer Pour plus d informations sur nos accessoires veuillez consulter notre tarif 10 Access...

Page 33: ...us technician or a customer service centre 11 Beseitigung von St rungen St rung Ursache Abhilfe Saugaggregat l uft Schmutzwasserf hler Ablagerungen mit nicht 41 nicht sauber feuchtem Lappen be seitige...

Page 34: ...ovra durante lavorando sono annunciati con un costante suono di segnale basso la diagnostica di errori appare nel quadro indicatore 9 Ulteriori riparazioni o manutenzioni dovranno essere effettuate es...

Page 35: ...aparato por medio Falta de agua Dosaje de agua limpia Ajustar el agua por en los cepillos no entrado el bot n 11 Cedazo atorado Limpiar el cedazo Manguera de suministro de Probar las mangueras agua li...

Page 36: ...en f r automatische Maschinen zur Bodenbehandlung f r gewerbliche und industrielle Zwecke EN 12100 1 2003 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 1 Grunds tzliche T...

Page 37: ...uirements for automatic machines for treating floors in commercial and industrial premises EN 12100 1 2003 Machine safety Basis terms general design principles Part 1 Basic terminology methodology EN...

Page 38: ...ment de sols usage professionnel et industriel EN 12100 1 2003 S curit pour machines Notions fondamentales dispositifs constitutifs de droit g n raux Partie 1 Terminologie fondamentale M thodologie EN...

Page 39: ...utomatiche per il trattamento di pavimenti per scopi commerciali e industriali EN 12100 1 2003 Sicurezza delle macchine concetti base principi generali di strutturazione parte 1 terminologia di base m...

Page 40: ...nto de suelos para uso industrial y comercial EN 12100 1 2003 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos Principios generales para el dise o Parte 1 Terminolog a b sica metodolog a EN 12100 2 2003 Se...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...w columbus clean com 70088800 nderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress Sous r serve de modi...

Reviews: