background image

60

• шайба (B) 

• пружинка (C)

• заглушка (D)

Следите за тем, чтобы крепежная пружинка была вставлена, 

как показано на рисунке: прямая сторона должна быть 

вставлена в отверстие на штифте. Повторите все действия 

в том же порядке для второго колеса. 

4.  Установите заднюю ось в специальные пазы рамы, послы-

шится характерный щелчок (рис. 4).  

ВНИМАНИЕ:

 Перед использованием коляски убедитесь в 

том, что колёса и задняя ось закреплены правильно.

5.  Установите корзину для вещей, прикрепив передние 

завязки к боковым деталям каркаса сиденья (рис 5); обер-

ните ткань вокруг задних деталей каркаса и застегните 

автоматические кнопки по всему периметру (рис. 5A); 

завершите операцию, пропустив задние завязки через 

соответствующие пластиковые петли в основании задних 

ножек (5B).

6.  Для того чтобы прикрепить капюшон, пристегните пла-

стиковые клипсы к каркасу, так чтобы отверстия клипс 

совпали с соответствующими штифтами на трубках (рис. 

6). Пристегните замок-молнию к тканевой части капюшона 

сзади спинки (рис. 6A) и застегните липучки на обеих 

трубчатых частях ручки (рис. 6B). 

7.  Вставьте бампер в специальные пазы, послышится харак-

терный щелчок (рис. 7). Для снятия бампера достаточно 

нажать на две боковые кнопки и потянуть его на себя 

(рис. 7A).

ВНИМАНИЕ:

 Запрещается использовать бампер для под-

нятия коляски с сидящим в ней ребенком.

РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ

8.  Ремень безопасности прогулочной коляски имеет пять 

точек крепления и состоит из двух наплечников, двух 

регулирующих петель, одного поясного ремня и одного 

разделительного ремня между ног с замком.

ВНИМАНИЕ:

 При перевозке детей возрастом до 6 месяцев 

необходимо использовать плечевые ремни, предварительно 

пропустив их в регулирующие прорези (рис. 8).

Усадив ребенка в коляску, пристегните ремни (рис. 8A), 

предварительно пропустив две вилки (А) через прорезь для 

плечевых ремней (В) и затем вставив их в прорезь раздели-

тельного ремня (С); отрегулируйте высоту плечевых ремней 

так, чтобы они прилегали к плечам ребёнка. Убедитесь в том, 

что ремни закреплены правильно. Для того, чтобы расстег-

нуть ремень, нажмите и выньте боковую вилку.

ВНИМАНИЕ:

 После снятия ремней безопасности (напр., 

для стирки) и повторной их установки следует убедиться, 

что они правильно закреплены во всех предусмотренных 

местах. Повторно установленные ремни требуют новой ре-

гулировки. Кольца расположены на спинке прогулочной 

коляски справа и слева.

РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ

9.  Спинку можно отрегулировать в 4 положениях с помощью 

рычага, расположенного сзади. Для того, чтобы отрегули-

ровать спинку, необходимо поднять вверх рычажок, распо-

ложенный сзади, и откинуть спинку назад (рис. 9). Для того, 

чтобы поднять спинку, нужно, напротив, толкнуть её вперёд.

ВНИМАНИЕ:

 Когда ребенок находится в коляске, указанные 

операции могут быть затруднены.

СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЙ КАПЮШОН 

10.   Для  раскрытия капюшона потяните вперёд переднюю 

дугу (рис. 10).

11.   Капюшон  оснащён раскладываемой секцией, увеличиваю-

щей его размер. Можно увеличить тканевую поверхность 

капюшона, открыв задний замок-молнию (рис. 11-11A).

ЗАДНИЕ ТОРМОЗА

Задние колеса оборудованы спаренными тормозами, ко-

торые позволяют с помощью одной педали остановить 

оба задних колеса.

12.   Для того, чтобы поставить коляску на тормоз, нажмите 

на одну из двух педалей, расположенных с боковой 

стороны задних колёс (рис. 12). Для того, чтобы разбло-

кировать тормозную систему, поднимите вверх одну из 

двух педалей (рис. 12A).

ПОВОРОТНЫЕ КОЛЕСА

13.  Для того чтобы обеспечить свободное поворачивание 

передних колес, опустите рычаг, расположенный спереди 

колёс (рис. 13). Используйте свободно поворачиваемые 

колеса на ровных поверхностях.

ВНИМАНИЕ:

 Поворотные колеса обеспечивают лучшую 

маневренность коляски; на неровной дороге (щебень, раз-

битая дорога и пр.) лучше заблокировать колеса, чтобы 

обеспечить лучший ход коляски.

ВНИМАНИЕ:

 оба колеса должны всегда быть одновременно 

либо заблокированы, либо разблокированы.

РЕГУЛИРУЕМАЯ ОПОРА ДЛЯ НОГ

Можно отрегулировать опору для ног в 2 положениях.

14.  Для того, чтобы опустить опору для ног, нажмите на 

рычаги с обеих сторон нижнего основания. (рис. 14). Для 

того, чтобы её поднять, достаточно толкнуть опору вверх. 

СКЛАДЫВАНИЕ ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ

ВНИМАНИЕ:

 При выполнении данной операции следите 

за тем, чтобы ваш ребёнок и другие дети находились на 

безопасном расстоянии. Убедитесь, что при этом подвижные 

части детской прогулочной коляски не касаются тела ребен-

ка. Прежде чем сложить прогулочную коляску, проверьте, 

чтобы корзина для предметов была пустая, а капюшон закрыт.

На коляске предусмотрен механизм закрытия, используемый 

только одной рукой.

15.   Механизм  складывания прогулочной коляски расположен 

под тканевой основой сиденья. Для того, чтобы сложить 

прогулочную коляску, поднимите тканевую основу си-

денья, передвиньте механизм блокировки (рис. 15) и 

одновременно поднимите ручку (рис. 15A). Прогулоч-

ная коляска сложится сама (рис. 15B). При складывании 

рекомендуется оставить передние колёса разблокиро-

ванными, чтобы добиться максимальной компактности.  

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОКРЕСЛА KEYFIT НА КОЛЯСКЕ

На прогулочную коляску Kwik.one можно установить ав-

токресло Keyfit.

ВНИМАНИЕ:

 Прежде чем использовать коляску в сочетании 

с автокреслом, всегда проверяйте надежность системы 

крепления.

Автокресло Keyfit, прикреплённое к прогулочной коляске, 

может быть использовано для малышей весом до 13 кг или 

пока они не смогут сидеть самостоятельно.

Удерживая коляску открытой, закройте солнцезащитный 

капюшон и полностью наклоните спинку.

ВНИМАНИЕ: 

При использовании с автокреслом бампер 

коляски не должен сниматься.

16.  Установите ручку автомобильного кресла вертикально, 

поставив автокресло лицом против хода движения, и 

закрепите его на прогулочной коляске, проверив кре-

пление с двух сторон; должен послышаться характерный 

щелчок (рис. 16).

ВНИМАНИЕ: 

Перед использованием убедитесь в том, что 

устройства крепления автокресла правильно защелкнуты, 

потянув кресло вверх.

ВНИМАНИЕ: 

Никогда не устанавливайте автокресло “по 

ходу движения”.

17.  Для снятия автокресла с коляски достаточно нажать 

оранжевую кнопку с задней стороны (рис. 17) и поднять 

автокресло, удерживая его за ручку, расположенную в 

вертикальном положении.

ВНИМАНИЕ:

 Установка и снятие автокресла могут вы-

полняться также с находящимся в нем ребенком; однако, 

учитывая вес ребёнка, эти операции могут быть затруднены.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛЮЛЬКИ НА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКЕ

На прогулочную коляску Kwik.one можно установить соот-

ветствующую люльку полужёсткой конструкции. 

18.  Откиньте полностью спинку и снимите бампер (рис. 18). 

Прикрепите люльку в положении «лицом против хода 

движения» (рис.18A), установив её на соответствующие 

направляющие (рис. 18B), расположенные с внутренней 

стороны боковых шарниров прогулочной коляски (рис. 

18C). Перед использованием убедитесь, что полужёсткая 

люлька надёжно закреплена, потянув ее вверх.

19.  Для снятия полужёсткой люльки с рамы прогулочной 

коляски нажмите на боковые кнопки  (рис. 19) и под-

нимите её.

КАК СНЯТЬ ЧЕХОЛ С СИДЕНЬЯ/КАК НАДЕТЬ ЧЕХОЛ 

НА СИДЕНЬЕ

Для снятия капюшона, корзины и бампера обращайтесь к 

параграфу “РАСКЛАДЫВАНИЕ И ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ МОНТАЖ 

ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ”.

20.  Расстегните кнопки на ручке (рис. 20). Повторите дей-

ствия с другой стороны и снимите ткань с опоры для ног 

(рис. 20A). Пропустите снизу вверх концы трёх завязок 

через пластиковые петли, расположенные под сиденьем 

(рис. 20B). Для полного снятия чехла потяните вверх 

ткань спинки (20C). Ткань с бампера снимается, открыв 

замок-молнию.

ВНИМАНИЕ:

 Ткань с опоры для ног не снимается. Для 

очистки использовать влажную ткань.

Для надевания чехла на коляску выполните описанные выше 

операции в обратном порядке.

АКСЕССУАРЫ

НАКИДКА НА НОГИ

21.  Для крепления накидки на ноги необходимо вставить 

опору для ног в нижнюю часть и застегнуть кнопку (рис. 

21). Затем завяжите обе завязки вокруг боковых трубчатых 

элементов и застегните кнопки (рис. 21A-21B). Накидка 

на ноги может использоваться в двух вариантах (рис. 

21C-21D).

ДОЖДЕВИК

22.  Для того, чтобы прикрепить дождевик, завяжите за-

вязки вокруг трубчатых элементов прогулочной ко-

ляски в местах, показанных на рисунке 22 (операции 

должны выполняться с обеих сторон коляски). После 

использования дождевик следует оставить сушиться 

на открытом воздухе.

ВНИМАНИЕ:

 Нельзя использовать дождевик на коляске, 

которая не имеет капюшона, поскольку он может стать 

причиной удушения ребёнка.

ВНИМАНИЕ:

 Во избежание перегрева никогда не оставляй-

те коляску с ребенком на солнце, если на ней установлен 

дождевик.

Для выполнения ремонта, замены деталей, получения 

справок об изделии, продажи фирменных запчастей и 

принадлежностей вы можете обращаться в отдел по работе 

с клиентами Chicco. e-mail [email protected] - сайт 

в интернете: http://www.chicco.ru

ГАРАНТИЯ

Производитель гарантирует отсутствие дефектов соот-

ветствия при нормальных условиях использования, со-

гласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия 

не будет действительна в случае ущерба, обусловленного 

несоответствующим использованием, изнашиванием или 

Summary of Contents for KWIK.ONE

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 A B C D 1 5 6 3 1A 5A 6A 2 5B 6B 4...

Page 4: ...4 A B C 11A 7A 9 12A 8A 11 12 8 10 13 14 7...

Page 5: ...5 15A 17 18B 20 16 18A 19 15B 18 18C 20A 15...

Page 6: ...6 21B 21C 22 21D 20C 21 21A IST IM Q M A M LI G CO M PO A L r l s t 20B...

Page 7: ...correre o pattinare Solo il Seggiolino Auto CHICCO KEYFIT o Sacca KWIK ONE dotati dell apposito dispositivo di aggancio compatibile pu essere agganciato al passeggino KWIK ONE L uso del passeggino con...

Page 8: ...LIZIA Pulire le parti in tessuto mediante una spugna umida e del sapone neutro La seduta del passeggino sfoderabile fare riferimento al capitolo Vestizione svestizione seduta Per la pulizia delle part...

Page 9: ...lto uno dei due pedali fig 12A RUOTE PIROETTANTI 13 Per rendere le ruote anteriori libere di girare abbassare la leva posta nella zona davanti dei gruppi ruota anteriori fig 13 Usare le ruote libere s...

Page 10: ...il poggiagam be nella parte inferiore ed agganciare il bottone automatico fig 21 Successivamente avvolgere i due nastri introno ai tubi laterali e chiudere i bottoni fig 21A 21B Il coprigambe pu esse...

Page 11: ...ed position for children from birth to 6 months of age The parking device shall be engaged whenplacingandremovingthechildren Always apply the brakes whenever the stroller is stopped Never leave the st...

Page 12: ...not be available for some versions of this product Please read carefully the instructions on the accessories components available for the model purchased OPENING AND FIRST ASSEMBLY 1 Completely open...

Page 13: ...sun canopy and recline the backrest completely WARNING To use it with the car seat the bumper bar must not be removed 16 Position the car seat s handle vertically with the car seat parent facing and...

Page 14: ...p e du dispositif de fixation compatible peut tre accroch e la poussette KWIK ONE L utilisation de la poussette est au toris e pour des enfants d un ge compris entre 0 et 36 mois jusqu un poids maximu...

Page 15: ...t enlever remettre la housse de l assise Pour nettoyer les parties en tissu consulter les tiquettes de lavage Les symboles de lavage et leur signification sont d crits ci dessous Laver la main l eau f...

Page 16: ...T Les roues pivotantes garantissent une meilleure man uvrabilit de la poussette sur de mauvais terrains il est conseill de bloquer les roues afin de garantir un glissement ad quat gravier terre battue...

Page 17: ...pose jambes dans la partie inf rieure et accrocher le bouton pression fig 21 Ensuite enrouler les deux sangles autour des tubes lat raux et fermer les boutons fig 21A 21B Le couvre jambes peut tre uti...

Page 18: ...iblen Andockvorrichtung k nnen am Sportwagen KWIK ONE befestigt werden Die Verwendung des Sportwagens ist f r Kinder im Alter zwischen 0 und 36 Monaten bis zu einem K rpergewicht von 15 kg zul ssig F...

Page 19: ...WARNUNG Dieses Produkt ben tigt regelm ige Pflege und Wartung Die Reinigungs und Wartungsarbeiten d rfen nur von einem Erwachsenen durchgef hrt werden REINIGUNG Die Stoffteile mit einem feuchten Schw...

Page 20: ...ie diese hingegen nach vorne WARNUNG Durch das Gewicht des Kindes k nnen diese Vorg nge erschwert werden VERDECK 10 Zum ffnen des Verdecks ziehen Sie den vorderen Bogen nach vorne Abb 10 11 Das Verdec...

Page 21: ...und des Frontb gels siehe den Absatz FFNEN UND ERSTE MONTAGE DES SPORTWAGENS 20 Die Druckkn pfe am Griffholm l sen Abb 20 Den Vorgang auch auf der anderen Seite wiederholen und den Bezug von der Bein...

Page 22: ...FIT o el capazo KWIK ONE provistos del correspondiente dis positivo de anclaje compatible pueden engancharse a la silla de paseo KWIK ONE El uso de la silla de paseo est per mitido con ni os entre 0 y...

Page 23: ...nda del asiento de la silla de paseo puede quitarse consulte el cap tulo Colocaci n Extracci n de la funda del asiento Para la limpieza de las partes textiles lea las etiquetas de lavado A continuaci...

Page 24: ...lado de las ruedas traseras fig 12 Para desbloquear el sistema de frenado empuje hacia arriba uno de los dos pedales fig 12A RUEDAS GIRATORIAS 13 Para que las ruedas delanteras puedan girar libremente...

Page 25: ...pi s no puede quitarse Para su limpieza utilice un pa o h medo Para volver a poner la funda a la silla de paseo repita las ope raciones anteriores en sentido inverso ACCESORIOS CUBREPIERNAS 21 Para mo...

Page 26: ...CHICCO KEY FIT ou alcofa KWIK ONE equipada com o dispositivo de fixa o com pat vel e adequado pode ser fixada no carrinho de passeio KWIK ONE O uso do carrinho de passeio ade quado a crian as com idad...

Page 27: ...essita de manuten o peri dica regular As opera es de limpeza e manuten o devem ser efetuadas apenas por um adulto LIMPEZA Limpe as partes em tecido com uma esponja h mida e deter gente neutro O banco...

Page 28: ...pedais 12 Para travar o carrinho de passeio pressione para baixo um dos dois pedais existentes ao lado das rodas de tr s fig 12 Para desbloquear o sistema de travagem empurre para cima um dos dois pe...

Page 29: ...a ao abrir o fecho de correr do revestimento ATEN O O forro do apoio dos p s n o remov vel Para limp lo utilize um pano h mido Para voltar a colocar o revestimento no carrinho de passeio repita opera...

Page 30: ...K ONE draagmand die zijn uitgerust met de speciale com patibele bevestiging kunnen worden vastgemaakt op de KWIK ONE wan delwagen De wandelwagen mag worden ge bruikt voor kinderen van 0 tot 36 maanden...

Page 31: ...nd Als de wandelwagen niet wordt ge bruikt dient hij buiten het bereik van kinderen te worden gehouden TIPS VOOR HET REINIGEN EN HET ONDERHOUD WAARSCHUWING Dit artikel heeft regelmatig periodiek onder...

Page 32: ...ilijker zijn ZONNEKAP 10 Om de kap te openen duwt u het boogje aan de voorkant naar voren afb 10 11 De kap is voorzien van een stuk stof dat u kunt openen om de kap groter te maken U kunt het stoffen...

Page 33: ...haal de handeling aan de andere zijde en verwijder de stof van de voetensteun fig 20A Haal de uiteinden van de drie bandjes van onder naar boven door de plastic lussen onder de zitting fig 20B Trek om...

Page 34: ...zen m Pou it ko rku je povoleno pouze pro d ti ve v ku od 0 do 36 m s c do maxim ln hmotnosti 15 kg Pro novorozence a kojence p ibli n do 6 m s c v ku mus b t op rka zad v dy kompletn sklopena P i usa...

Page 35: ...spr vnou funk nost ko rku Ko rek uchov vejte na such m m st UPOZORN N d le uveden dopl ky nejsou dod v ny ke v em model m v robku Pozorn si pro t te ty body n vo du je se t kaj dopl k dod van ch k v m...

Page 36: ...br 15 a sou asn vyzved n te rukoje obr 15A Ko rek se uzav e do sebe obr 15B Doporu uje se b hem zav r n ko rku ponechat p edn kole ka voln aby se dos hlo maxim ln ho slo en POU IT AUTOSEDA KY KEYFIT N...

Page 37: ...du en d t te UPOZORN N Pokud m te na ko rku p ipevn nou pl t nku nikdy nenech vejte ko rek na slunci pokud v n m sed d t Hroz nebezpe ehu Z RUKA V robek je v z ruce pokud jde o jakoukoli vadu t kaj c...

Page 38: ...ego KWIK ONE mo na mocowa tylko fotelik samo chodowy CHICCO KEYFIT lub gon dol KWIK ONE wyposa one w od powiedni mechanizm monta owy W zek przeznaczony jest do u ytko wania dla dzieci w wieku od 0 do...

Page 39: ...larnej okresowej kon serwacji Czyszczenie i konserwacja musz by dokonywane wy cznie przez doros osob CZYSZCZENIE Czy ci cz ci z tkaniny za pomoc wilgotnej g bki i agodnego myd a Obicie siedziska w zka...

Page 40: ...nie ko a mog y si swobodnie obraca przestawi w d d wigni znajduj c si przed przednimi ko ami rys 13 Stosowa k ka obrotowe na g adkich powierzchniach Aby zablokowa k ka przestawi d wigni do g ry OSTRZE...

Page 41: ...ych rurek i zapi guziki rys 21A 21B Okrycia na n ki mo na u ywa na dwa sposoby rys 21C 21D OS ONA PRZECIWDESZCZOWA 22 Aby za o y os on przeciwdeszczow przeci gn ta siemki wok rurek stela a w zka w pun...

Page 42: ...42 KWIK ONE CHICCO KEYFIT Sacca KWIK ONE KWIK ONE 0 36 15 6 730 mm 280 mm 20 mm port b b 4...

Page 43: ...43 NE m 1 30 C 30 C...

Page 44: ...44 1 1A 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5 5A 5B 6 6 6A 6B 7 7 7A 8 6 8 8 C M 9 4 9 10 10 11 11 11A 12 12 12A 13 13 2 14 14 15 15 15A 15B KEYFIT Kwik one Keyfit Keyfit 13 kg 16 17 18 19 20 21...

Page 45: ...45 16 16 17 17 Kwik one 18 18 18A 18B 18C 19 19 20 20 20A 20B 20C 21 21 21A 21B 21C 21D 22 22...

Page 46: ...n kullan m i in tasarlanm t r 0 ila 6 ay ya aral ndaki bebekler i in s rt dayana n n arkaya en ok yaslanm konumda kullan lmas tav siye edilmektedir ocu u koyarken ve al rken park etme cihaz daima etki...

Page 47: ...l ya lay c uygulayarak ya lay n z Tekerleklerin a nma durumunu d zenli olarak kontrol ediniz toz ve kumdan temizleyiniz Pusetin iyi cal mas n engelleyebilecek k l f ve metal borular zerinde hareket ed...

Page 48: ...Maksimum k kl k elde etmek i in puseti kapat rken n tekerlekleri serbest b rakman z tavsiye ediyoruz KEYFIT OTO KOLTU UNUN PUSETTE KULLANILMASI Auto Keyfit oto koltu u KWIK ONE pusete tak labilir UYA...

Page 49: ...cakl k nemli l de artacakt r GARANT r n kullan m talimatlar nda belirtilen normal kullan m ko ullar alt nda uygunlu a ili kin t m kusurlara kar garanti edilmi tir Bu nedenle garanti hatal kullan m a n...

Page 50: ...50 KWIK ONE CHICCO KEYFIT KWIK ONE KWIK ONE 0 36 15 kg 6 730 mm 280 mm 20 mm...

Page 51: ...51 K E 0 30 4 kg 1 1 1A 2 2 30 C 30 C...

Page 52: ...52 3 3 A B C D 4 4 5 5 5A 5B 6 6 6A 6B 7 7 7A 8 6 8 8 A B C 9 4 9 10 10 11 11 11A 12 12 12A 13 13 2 14 14 15 15 15A 15B KEYFIT Kwik one Keyfit KEYFIT 13 kg 16 16 17 18 19 20 21 22...

Page 53: ...53 12 fit 17 17 Kwik one 18 18 18A 18B 18C 19 19 20 20 20A 20B 20C 21 21 21A 21B 21C 21D 22 22...

Page 54: ...54 KWIK ONE CHICCO KEYFIT KWIK ONE KWIK ONE 36 15 6 730 280 20 4...

Page 55: ...55 IT 36 1 1 1A 2 2 3 3 30 C 30 C...

Page 56: ...56 A B C D 4 4 5 5 5A 5B 6 6 6A 6B 7 7 7A 8 6 8 8A A B C 9 4 9 10 10 11 11 11A 12 12 12A 13 13 2 14 14 15 15 15A 15B KEYFIT Kwik one Keyfit Keyfit 13 16 16 17 17 18 19 20 21 22...

Page 57: ...57 2 Kwik one 18 18 18A 18B 18C 19 19 20 20 20A 20B 20C 21 21 21A 21B 21C 21D 22 22...

Page 58: ...58 KWIK ONE CHICCO KEYFIT KWIK ONE 0 36 15 6 730 280 20 4...

Page 59: ...59 IT 20 1 1 1A 2 2 3 3 A 30 C 30 C...

Page 60: ...60 B C D 4 4 5 5 5A 5B 6 6 6A 6B 7 7 7A 8 6 8 8A 9 4 9 10 10 11 11 11A 12 12 12A 13 13 2 14 14 15 15 15A 15B KEYFIT Kwik one Keyfit Keyfit 13 16 16 17 17 18 19 20 21 22...

Page 61: ...61 Kwik one 18 18 18A 18B 18C 19 19 20 20 20A 20B 20C 21 21 21A 21B 21C 21D 22 22 Chicco e mail customers ru artsana com http www chicco ru...

Page 62: ...s dispositivos de travamento este jam acionados an tes do uso ATEN O Para evi tar les es ou feri mentos durante a abertura e fecha mento do produ to certifique se de que a crian a esteja distante ATEN...

Page 63: ...e0a36mesese com peso de at 15 kg Para crian as desde o nascimento at os 6 meses de idade apro ximadamente o en costo deve ser usado na posi o completa mente reclinada Assegure se de que todos os dispo...

Page 64: ...essura ma ior que 20 mm N o sobrecarregue o cesto porta objetos Peso m ximo permi tido 4 kg Qualquercargapendu rada nas al as e ou no encostoe ounoslados do carrinho de passeio poder comprometer sua e...

Page 65: ...a mente por um adulto O produto deve ser montado exclusiva mente por um adulto Para evitar riscos de es trangulamento n od crian a objetos com cord es e mantenha osforadoseualcance N o utilize este ca...

Page 66: ...O Antes de usar o carrinho verifique se as rodas e o eixo traseiro est o fixados corretamente 5 Monte o cesto porta objetos envolvendo as fitas dianteiras ao redor do tubo da cadeira fig 5 envolva o r...

Page 67: ...g 16 ATEN O Antes de usar verifique se os dispositivos de fixa o da cadeirinha est o corretamente encaixados puxando a cadeirinha para cima ATEN O Nunca posicione a cadeirinha para autom vel voltada p...

Page 68: ...och 36 m nader upp till max 15 kg vikt Ryggst det ska anv ndas fullst ndigt bak tlutat f r nyf dda barn tills de r cirka 6 m nader Bromsen ska alltid ha aktiverats n r man s tter i eller tar ur barnet...

Page 69: ...n saknas p vissa versioner av produkten L s noga instruktionerna f r tillbeh ren komponenterna till den modell du k pt F LLA UT PRODUKTEN OCH F RSTA MONTERING 1 F ll ut sittvagnens chassi fig 1 1A til...

Page 70: ...n st ng suffletten utan att f lla ihop sittvagnen och luta ned ryggst det helt OBS Vid anv ndning med bilbarnstol f r inte sittvagnens skyddsbygel tas bort 16 Placera bilbarnstolen v nd mot f r ldern...

Page 71: ...nd att det rd t en ara pp de net ed de ag 8A 8B C dig v se G fig eln na der dra tas en de ch na en unt ka p nte nte isk an ng tig od na i all KWIK ONE CHICCO KWIK ONE KEYFIT KWIK ONE 15 36 6 730 20 2...

Page 72: ...72 1A 1 1 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5 5A 5B 6 6 6A 6B 7 7 7A 8 6 8 8A B A C 4 9 9 10 10 11 11 11A 12 12 12A 13 13 14 30 C 30 C...

Page 73: ...73 14 15 15 15A 15B KEYFIT KWIK ONE Auto Keyfit KEYFIT 13 16 16 17 17 KWIK ONE 18 18 18A 18B 18C 19 19 20 20 20A 20B 20C 21 21 21A 21B 21C 21D 22 22...

Page 74: ...S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30...

Page 75: ...75 NOTE...

Page 76: ...76 NOTE...

Page 77: ...46 079434 000 000_1725 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Reviews: